🔍
Search:
DÉGRINGOLER
🌟
DÉGRINGOLER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
몸집이 큰 사람이 뒤로 넘어가 구르다.
1
DÉGRINGOLER:
(Homme de grande taille) Tomber à la renverse et rouler.
-
2
부피나 무게나 큰 사물이 던져지거나 떨어뜨려져서 아무렇게나 놓이다.
2
DÉGRINGOLER:
(Objet volumineux ou lourd) Être lancé ou retomber, et se retrouver placé n'importe comment.
-
Verbe
-
1
물건값이나 주식의 가격 등이 갑자기 떨어지다.
1
DÉVALER, DÉGRINGOLER, CHUTER, S'EFFONDRER:
(Prix d'un objet, d'une action, etc.) Descendre subitement.
-
Verbe
-
1
물건의 값이나 주가 등이 갑자기 크게 떨어지다.
1
CHUTER, S'EFFONDRER, DÉGRINGOLER:
(Prix, cours d'actions, etc.) Baisser brutalement et fortement.
-
2
인기나 체면 등이 갑자기 매우 심하게 떨어지다.
2
CHUTER, S'EFFONDRER:
(Popularité, honneur) Baisser brutalement et très violemment.
-
Verbe
-
1
돌면서 위에서 아래로 떨어지다.
1
DÉGRINGOLER, BASCULER, CHUTER:
Tomber en roulant du haut vers le bas.
-
2
좋은 일이 별 노력 없이 갑자기 일어나다.
2
(FIG) ATTERRIR:
(Chance, bonheur) Arriver soudainement sans avoir fait d'effort particulier.
-
3
처지가 나빠지거나 수준이 낮아지다.
3
SE DÉGRADER:
(Situation, niveau) Se détériorer ou s'abaisser.
-
Verbe
-
1
사람이 뒤로 넘어가 구르다.
1
DÉGRINGOLER, ROULER, TOMBER, CHUTER, CULBUTER, BASCULER:
(Homme) Tomber à la renverse et rouler.
-
2
사물이 던져지거나 떨어뜨려져서 아무렇게나 놓이다.
2
ÊTRE JETÉ À TERRE:
(Objet) Être lancé, et retomber n'importe comment.
-
Verbe
-
1
뒤로 물러나면서 쓰러지거나 넘어지다.
1
DÉGRINGOLER, TOMBER PAR TERRE, CHUTER, FAIRE UNE CHUTE, CULBUTER, TRÉBUCHER, S'EFFONDRER:
Se renverser ou tomber en reculant.
-
2
하던 일이나 하기로 한 일을 하지 않고 중간에 못하겠다고 포기하다.
2
RENONCER À:
Abandonner en cours le travail qu'on faisait ou qu'on avait décidé de faire.
-
Verbe
-
1
기온이나 가격, 비율 등의 수치가 갑자기 내려가다.
1
TOMBER, CHUTER, DÉGRINGOLER, DESCENDRE BRUTALEMENT:
(Température, prix, taux, etc.) Baisser subitement.
-
2
물체가 아래를 향하여 갑자기 빠른 속도로 내려가다.
2
BAISSER SUBITEMENT, DESCENDRE BRUTALEMENT, PIQUER:
(Objet) Tomber brusquement vers le bas à grande vitesse.
-
Verbe
-
1
피곤하거나 술에 취해서 정신없이 쓰러져 자다.
1
ÊTRE ÉREINTÉ, ÊTRE ÉPUISÉ, S'ENDORMIR BOURRÉ:
S'écrouler dans son lit, épuisé ou sous l'effet de l'alcool.
-
2
갑자기 거꾸로 내리박혀 쓰러지다.
2
DÉGRINGOLER, FAIRE UNE CULBUTE, PLONGER, FAIRE UNE CHUTE:
Tomber soudainement en chutant à la renverse.
-
Verbe
-
1
갑자기 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
1
DÉGRINGOLER, FAIRE UNE CULBUTE, PLONGER, FAIRE UNE CHUTE, DESCENDRE EN PIQUÉ:
Tomber à la renverse ou s'enfoncer, soudainement.
-
2
(비유적으로) 좋지 않은 상태로 급격히 떨어지다.
2
S'EFFONDRER, S'ÉCROULER, FAIRE UNE CHUTE, DIMINUER FORTEMENT:
(figuré) Choir brusquement dans une mauvaise situation.
-
Verbe
-
1
갑자기 세게 거꾸로 떨어지거나 아래로 내리박히다.
1
DÉGRINGOLER, FAIRE UNE CULBUTE, PLONGER, FAIRE UNE CHUTE, DESCENDRE EN PIQUÉ:
Tomber à la renverse ou s'enfoncer, soudainement.
-
2
(비유적으로) 좋지 않은 상태로 매우 급격히 떨어지다.
2
S'EFFONDRER, S'ÉCROULER, FAIRE UNE CHUTE, DIMINUER FORTEMENT:
(figuré) Tomber très brusquement et de se retrouver dans une mauvaise situation.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
TOMBER, CHUTER, CHOIR, DÉCHOIR, RETOMBER, DÉGRINGOLER:
Être descendu.
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
Tomber dans un certain état ou se retrouver dans une certaine situation.
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
TOMBER ENTRE LES MAINS DE QUELQU'UN, TOMBER DANS LES MAINS DE QUELQU'UN, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN, PASSER AUX MAINS DE:
(Région, château, etc. de notre troupe) Passer aux mains de l’ennemi.
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
ARRIVER, PARVENIR:
Descendre dans un endroit ou y arriver.
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
SE DÉTACHER, SE SÉPARER, S'ISOLER, ÊTRE DÉTACHÉ, ÊTRE SÉPARÉ, ÊTRE ISOLÉ, S'ESPACER:
(Affection pour quelqu'un) Disparaître ou s'éloigner de cette personne.
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
DESCENDRE, TOMBER, ÊTRE CONFIÉ:
(Charge ou mission urgente) Être confiée.
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
RECEVOIR:
(Ordre, autorisation, etc.) Tomber.
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
ÊTRE INFÉRIEUR À:
Avoir un niveau inférieur à quelque chose ou être dépassé par quelque chose
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
ÉCHOUER, COLLER, RATER, ÊTRE ÉLIMINÉ, ÊTRE RECALÉ, ÊTRE COLLÉ, ÊTRE BATTU, SE FAIRE BATTRE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE:
Ne pas réussir un examen, ne pas être élu lors d’une élection, ne pas être retenu dans une sélection, etc.
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
ÊTRE DISTANCÉ:
Se laisser dépasser et rester à l’arrière en n’étant avec personne et en ne suivant personne.
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
SE DÉTACHER, SE DISSOCIER, SE DÉSUNIR, SE DÉCOLLER, S'EN ALLER, PARTIR, SE DISJOINDRE, SE DIVISER, SE SECTIONNER, SE TRANCHER, SE FRACTIONNER:
(Quelque chose d’accroché ou d’attaché) Être détaché.
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
TOMBER:
(Ce qu'on possédait) Laisser tomber.
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
SE DÉTACHER DE:
(Relation avec quelqu'un) Être rompue et se séparer de lui.
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
ÊTRE ÉLOIGNÉ, ÊTRE LOINTAIN:
Laisser de la distance
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
TOMBER, CHUTER, CHOIR, BAISSER, DÉGRINGOLER, S'EFFONDRER:
(Prix, température, niveau, etc.) Baisser ou descendre.
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
ÊTRE DÉBARRASSÉ DE, ÊTRE LIBÉRÉ DE, ÊTRE GUÉRI DE, SE DÉTACHER DE:
(Maladie, habitude, etc.) Disparaître.
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
SE COUCHER:
(Soleil ou lune) Se coucher à l'ouest.
-
18
이익이 남다.
18
RESTER, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN:
(Profit) Rester.
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
S'ÉPUISER, VENIR À MANQUER, FAIRE DÉFAUT, TIRER À SA FIN, SE TARIR, SE VIDER, ÊTRE À COURT DE QUELQUE CHOSE, MANQUER DE QUELQUE CHOSE, NE PLUS AVOIR DE QUELQUE CHOSE, ÊTRE DÉMUNI DE, ÊTRE ÉPUISÉ, ÊTRE À SEC:
Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
(Appétit, etc.) Disparaître.
-
21
일이 끝나다.
21
SE TERMINER:
(Travail) Se terminer.
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
S'ABÎMER, SE DÉTÉRIORER, S'USER, SE DÉGRADER, SE DÉLABRER, SE CASSER, SE DÉTRAQUER, ÊTRE USÉ, ÊTRE AVACHI, ÊTRE DÉFRAÎCHI, ÊTRE RÂPÉ, ÊTRE ÉLIMÉ, ÊTRE DÉCHIRÉ, ÊTRE FRIPÉ, ÊTRE ALTÉRÉ, ÊTRE DÉPENAILLLÉ, ÊTRE EN HAILLONS, ÊTRE EN LAMBEAUX:
(Vêtement, chaussures, etc.) Devenir vieux et s'user jusqu’à devenir immettable.
-
23
숨이 끊어지다.
23
EXPIRER, MOURIR:
Expirer.
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
ÊTRE AVORTÉ, FAIRE UNE FAUSSE COUCHE:
(Bébé dans le ventre de sa maman) Mourir.
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
ÊTRE ARRONDI:
En mathématiques, diviser sans laisser de reste.
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
Ne pas verser entièrement une somme et en garder.
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
(Parole) Sortir de la bouche.
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
(Signal indiqué, etc.) Apparaître.
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
(Quelque chose d’existant ou qui s'est formé) Disparaître.