🔍
Search:
EN-CAS
🌟
EN-CAS
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
꼭 있어야 할 때.
1
EN CAS DE BESOIN, EN CAS DE NÉCESSITÉ, SI BESOIN:
Lorsqu'il le faut absolument.
-
Nom
-
1
법원의 첫 판결을 따르지 않고 두 번째로 판결을 받은 다음, 그 역시 따를 수 없어 상급 법원에 다시 판결해 줄 것을 신청함.
1
POURVOI EN CASSATION, POURVOI, RECOURS EN CASSATION:
Après un second jugement rendu à la suite d’un appel contre la décision du tribunal de première instance, acte de demander à la juridiction supérieure (Cour suprême) une réformation du jugement auquel on refuse de se soumettre.
-
Déterminant
-
1
끊이지 않고 계속 이어지는.
1
(DÉT.) CONTINUEL, SUCCESSIF, EN CASCADE, EN CONTINU:
Qui vient l'un après l'autre sans interruption.
-
Nom
-
1
하나의 일이 그 일로 끝나지 않고 더 큰 일로 번지거나 많은 일로 이어짐.
1
RÉPERCUSSION, RETENTISSEMENT, ENCHAÎNEMENTS EN CASCADE:
Fait qu’un événement ne se limite pas à lui seul mais se poursuit en s'amplifiant ou en en provoquant plusieurs autres.
-
-
1
일이 안될 때 그 책임을 남에게 돌리는 태도.
1
EN CAS D'ÉCHEC, LA FAUTE REVIENT À CES ANCÊTRES, EN CAS DE SUCCÈS LE MÉRITE REVIENT À SOI-MÊME.:
En cas d'echec, attitude consistant à rejeter la faute sur autrui.
-
☆☆☆
Nom
-
1
시간의 어떤 순간이나 부분.
1
Un certain moment ou une certaine période de temps.
-
2
끼니 또는 밥을 먹는 시간.
2
HEURE DE REPAS:
Heure de manger ou de prendre le repas.
-
3
어떤 일을 하기에 알맞은 시기.
3
Moment adéquat pour faire quelque chose.
-
4
어떤 현상, 일 등이 일어나는 시간.
4
(N.) LORS DE, AU MOMENT DE, EN CAS DE, PENDANT, DURANT:
Moment où surviennent certains phénomène ou évènement.
-
5
어떤 경우.
5
LORSQUE, AU MOMENT OÙ, PENDANT QUE, QUAND:
Dans un certains cas
-
6
어떤 시기 동안.
6
Pendant une certaine période.
-
7
일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 봄, 여름, 가을, 겨울과 같은 시기.
7
SAISON:
Période de l'année divisée en fonction des changements du climat, tels que le printemps, l'été, l'automne et l'hiver.
🌟
EN-CAS
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Verbe
-
1.
껍질이나 껍데기를 벗기다.
1.
ÉPLUCHER, DÉCORTIQUER, DÉPECER, ÉCOSSER, ÉCALER, OUVRIR, ÉCAILLER:
Ôter une écorce ou une coquille.
-
2.
알을 품어서 새끼가 껍질을 깨고 나오게 하다.
2.
FAIRE ÉCLORE DES ŒUFS, METTRE BAS, ENFANTER, ACCOUCHER:
Couver un œuf et en faire sortir un poussin en cassant sa coquille.
-
3.
(속된 말로) 옷을 벗거나 내려 속살을 드러내다.
3.
DÉSHABILLER, DÉNUDER, DÉPOUILLER, DÉVÊTIR, DÉCOUVRIR, LAISSER PARAÎTRE:
(populaire) Enlever ou baisser son vêtement et révéler sa peau.
-
4.
(속된 말로) 몸의 일부분을 치거나 때리다.
4.
DONNER UN COUP, FRAPPER:
(populaire) Battre ou frapper une partie du corps.
-
5.
(속된 말로) 남의 단점이나 약점을 들추어 비난하다.
5.
FAIRE LA CRITIQUE DE, BLÂMER, ATTAQUER, REPROCHER:
(populaire) Critiquer autrui en révélant ses défauts ou ses faiblesses.
-
6.
(속된 말로) 술을 마시다.
6.
BOIRE, CASSER LE COU À UNE BOUTEILLE:
(Populaire) Boire de l'alcool.
-
7.
(속된 말로) 뒤집어 보여 주다.
7.
PARLER FRANCHEMENT, PARLER À CŒUR OUVERT, DÉVOILER, EXPOSER, CONFIER, DIVULGUER, RÉVÉLER, DÉMASQUER, SE LIVRER, S'OUVRIR À:
(populaire) Retourner quelque chose pour le montrer.
-
Nom
-
1.
충돌 사고가 생겼을 때 충격을 덜 받게 하기 위하여 자동차의 앞과 뒤에 설치한 장치.
1.
PARE-CHOC:
Dispositif placé à l'avant et à l'arrière du véhicule pour amortir le choc en cas de collision.
-
Nom
-
1.
(옛날에) 나라 안에 난리나 적의 침입이 있을 때 신호로 연기나 불을 올릴 수 있게 돌로 높이 쌓은 것.
1.
TOUR DE FEU D'ALARME:
(archaïque) Tour de pierres construite pour allumer du feu ou d'envoyer un signal de fumée en cas de troubles internes ou d’invasions ennemies.
-
Déterminant
-
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리려는.
1.
(DÉT.) DESTRUCTIF, DESTRUCTEUR:
Qui veut faire s'écrouler, en brisant ou en cassant.
-
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리려는.
2.
(DÉT.) DESTRUCTIF, DESTRUCTEUR, SUBVERSIF:
Qui veut casser, faire s'effondrer une organisation, un ordre ou une relation, etc.
-
Nom
-
1.
모욕죄와 같이 피해자나 법률에서 정한 사람이 고소해야만 공소를 제기할 수 있는 범죄.
1.
DÉLIT DONT LA PROCÉDURE N'EST POURSUIVIE QUE SUR PLAINTE:
Crime contre lequel seule la victime ou la personne désignée par la loi peut procéder à une action publique comme en cas de délit d'offense.
-
Nom
-
1.
불이 났을 때 불을 끄기 위하여 수도에 연결되어 물이 나오는 시설.
1.
POSTE D'INCENDIE, BOUCHE D'INCENDIE:
Installations liées à un approvisionnement en eau qu'on utilise pour éteindre le feu en cas d'incendie.
-
None
-
1.
소리나 빛 등으로 갑작스러운 사고나 위험 등을 알리는 장치.
1.
SYSTÈME D'ALARME:
Dispositif qui sonne ou s'allume en cas de danger ou d'accident brusque.
-
☆☆
Nom
-
1.
자동차나 비행기 등에서, 사고가 났을 때 다치지 않도록 몸을 좌석에 붙들어 매는 띠.
1.
CEINTURE DE SÉCURITÉ:
Ceinture qui sert à protéger le passager d'une automobile ou d'un avion en cas d'accident en fixant la personne contre le siège.
-
Nom
-
1.
커다란 배에 싣고 다니면서 그 배가 사고를 당한 경우에 사람을 구하기 위해 쓰는 보트.
1.
BATEAU DE SAUVETAGE:
Canot que l’on dispose dans un navire de grande taille et dont on se sert, en cas d’accident, pour sauver les personnes du navire.
-
Nom
-
1.
약해진 심장의 기능을 회복시키는 약.
1.
CARDIOTONIQUE, TONICARDIAQUE:
Médicament qui renforce la tonicité du cœur en cas de défaillance cardiaque.
-
Verbe
-
1.
필요할 때 쓰기 위하여 미리 마련하거나 갖추어 놓다.
1.
PRÉPARER, RÉSERVER, PRÉVOIR:
Se préparer ou s'équiper d'une chose à l'avance pour l'utiliser en cas de besoin.
-
2.
어떤 일을 정식으로 하기 전에 그것을 위해 미리 준비하다.
2.
Préparer une chose à l'avance, avant de la commencer officiellement.
-
Nom
-
1.
몹시 놀랐을 때나 중풍으로 쓰러져 팔다리가 뻣뻣해지는 증상 등에 쓰는, 여러 가지 약재로 만든 알약.
1.
CHEONGSIMHWAN:
Pilule pour calmer le cœur, comprimé à base de plusieurs ingrédients médicinaux, prescrit en cas de choc psychologique violent ou de syncope avec convulsions consécutive à une hémorragie cérébrale.
-
Nom
-
1.
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 사용함. 또는 그런 물건.
1.
(N.) POUR LES CAS D’URGENCE:
Fait d’utiliser en cas d’urgence imprévisible ; cet objet.
-
Nom
-
1.
자동차의 타이어가 망가져 못 쓰게 될 때를 대비하여 예비로 가지고 다니는 타이어.
1.
ROUE DE SECOURS, PNEU DE RECHANGE:
Pneu de réserve pour une utilisation éventuelle en cas de problème avec un pneu du véhicule.
-
Nom
-
1.
옆구리가 몹시 아프고 열과 기침이 나며 심해지면 숨이 가빠지는, 늑막에 생기는 염증.
1.
PLEURÉSIE:
Inflammation de la plèvre, caractérisée par un point de côté, une fièvre et de la toux et, en cas d’aggravation, une respiration haletante.
-
Nom
-
1.
겨울에 강이나 호수, 저수지 등의 얼음을 깨고 하는 낚시질.
1.
PÊCHE SUR GLACE, PÊCHE SOUS LA GLACE, PÊCHE BLANCHE:
Pêche qu'on fait en hiver en cassant la glace d'un fleuve, d'une rivière, d'un lac, d'un réservoir, etc.
-
Nom
-
1.
힘, 재주, 기량 등이 서로 비슷하여 우열을 가리기 어려운 상대.
1.
RIVAL DIFFICILE, ADVERSAIRE REDOUTABLE:
Adversaire dont la force, le talent, les compétences, etc. sont à peu près de même niveau qu’il est difficile de désigner un vainqueur en cas d’affrontement.
-
None
-
1.
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 빨리 소식을 전할 수 있게 만든 조직이나 통신망.
1.
RÉSEAU DE COMMUNICATION D'URGENCE, RÉSEAU DE LIAISONS D'URGENCE:
Organisation ou réseau de communication formé pour une transmission rapide d'une information, en cas d'urgence inattendue.
-
Nom
-
1.
전쟁 같은 비상사태가 일어났을 때 군대나 전쟁에 필요한 물건을 한데 모으려고 내리는 명령.
1.
ORDRE DE MOBILISATION:
Quand l'état d'urgence est décrété comme en cas de guerre, ordre donné pour rassembler le matériel nécessaire à l'armée ou pour participer à l'effort de guerre.
-
Nom
-
1.
무엇을 사거나 빌릴 때 미리 내는 돈.
1.
ACOMPTE, PROVISIONS, AVANCE, ARRHES:
Somme d’argent payée à l’avance en cas d’achat ou de location de quelque chose.