🔍
Search:
FACE
🌟
FACE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
인쇄물을 간행한 의의와 목적 등에 관해 쓴 짧은 글.
1
PRÉFACE:
Petit texte présentant l’objet et la signification d'un document.
-
Nom
-
1
지구나 땅의 겉면.
1
SURFACE:
Surface de la Terre ou du sol.
-
Verbe
-
1
사라져 없어지게 하다.
1
EFFACER:
Faire disparaître.
-
Verbe
-
1
사라져 없어지게 되다.
1
S'EFFACER:
Disparaître.
-
Verbe
-
1
사라져 없어지다.
1
S'EFFACER:
Disparaître.
-
☆☆
Nom
-
1
육지에 가까이 있는 바다.
1
MER EN FACE:
Mer qui se trouve près du rivage.
-
Nom
-
1
얼굴 부분.
1
VISAGE, FACE:
Partie du visage.
-
Nom
-
1
얼굴 전체.
1
FACE, VISAGE:
Tout le visage.
-
Nom
-
1
땅의 바닥.
1
SOL, SURFACE:
Sol de la terre
-
Nom
-
1
앞쪽 면.
1
FACE DE DEVANT:
Surface de devant.
-
Nom
-
1
남쪽을 향하게 지은 집.
1
MAISON FACE SUD:
Maison construite de sorte à faire face au sud.
-
☆☆☆
Nom
-
1
앞을 향한 방향.
1
DEVANT, EN FACE:
Direction en avant.
-
☆☆
Nom
-
1
앞쪽으로 나란히 또는 가까이 있는 집.
1
MAISON D'EN FACE:
Maison qui se trouve devant ou près.
-
Verbe
-
1
마주 대하여 보다.
1
REGARDER EN FACE:
Se trouver face à face l'un de l'autre.
-
Nom
-
1
연필로 쓴 것을 지우는 데 쓰이는 고무로 만들어진 물건.
1
GOMME (À EFFACER):
Bloc de caoutchouc servant à effacer quelque chose écrit au crayon.
-
Verbe
-
1
좋지 않은 것을 모두 없애다.
1
EFFACER, ÉLIMINER:
Faire disparaître tout ce qui est néfaste.
-
Nom
-
1
바닷물의 표면.
1
SURFACE DE LA MER:
Surface de l'eau de mer.
-
Nom
-
1
지구나 땅의 겉면.
1
SURFACE TERRESTRE:
Surface de la Terre ou du sol.
-
Nom
-
1
어떤 일이 끝난 후에 벌어진 일에 대하여 덧붙이는 이야기.
1
ÉPILOGUE, POSTFACE:
Histoire qu'on rajoute à la suite d'une autre, pour raconter ce qui se passe après.
-
Nom
-
1
서로 맞닿는 면.
1
SURFACE DE CONTACT:
Surface où deux choses se touchent.
🌟
FACE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1.
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리.
1.
PROFONDEUR, ÉPAISSEUR:
Distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur.
-
2.
생각이 가볍지 않고 신중함.
2.
PROFONDEUR:
Caractère d'une pensée qui n'est pas superficielle et qui est prudente.
-
3.
어떤 내용이 지니고 있는 수준이 높음.
3.
PROFONDEUR:
(Contenu) Haut niveau.
-
☆
Nom
-
1.
물건의 모가 진 가장자리.
1.
ANGLE, COIN, BORD, ARÊTE:
Bordure angulaire d'une chose.
-
2.
다면체에서, 두 면이 만나 이루는 선.
2.
ANGLE, BORD:
Ligne formée par la rencontre de deux faces, dans un polyèdre.
-
Adverbe
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 계속 몹시 끓는 소리.
1.
Onomatopée évoquant les bruits d'un estomac qui gronde fortement de faim ou de mauvaise digestion.
-
7.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 계속 빠져나가는 큰 소리.
7.
Onomatopée évoquant le bruit fort d'un liquide qui coule difficilement en continu dans un trou étroit.
-
5.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 계속 떠오를 때 나는 소리.
5.
GLOU GLOU:
Onomatopée évoquant des bruits émis par une grande bulle d'air qui remonte à la surface de l'eau, à cause d'un objet qui coule.
-
-
1.
매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
1.
FRAPPER UNE ROCHE AVEC UN ŒUF, UNE GOUTTE D'EAU DANS L'OCÉAN, CONTRE COGNÉE SERRURE NE PEUT, UNE LUTTE IMPOSSIBLE, C'EST LA LUTTE DU POT DE TERRE CONTRE LE POT DE FER:
Situation très difficile ou cas dans lequel la victoire face à un adversaire trop fort est clairement impossible.
-
Nom
-
1.
겉으로 드러나지 않고 감추어진 뒷면.
1.
ARRIÈRE-PLAN, SECOND PLAN:
Pan caché, face cachée.
-
Nom
-
1.
체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없음.
1.
IMPUDENCE, EFFRONTERIE, INDÉCENCE, INCONVENANCE:
Caractère d'une personne qui ne cherche guère à sauver la face ou qui n’a jamais honte.
-
Nom
-
1.
속껍질. 또는 속가죽.
1.
ENDOTHÉLIUM, ENDODERME:
Surface intérieure ; cuir intérieur.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
COURBER, RECOURBER, PLOYER, PLIER, ARQUER, CINTRER, CAMBRER, ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER, DÉFORMER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
Adjectif
-
1.
무엇을 하기가 거북하거나 곤란하거나 난처한 상황이어서 마음이 편하지 않다.
1.
EMBARRASSANT, GÊNANT, INCONFORTABLE:
Qui se sent mal à l'aise face à une situation dans laquelle il est difficile de savoir comment réagir.
-
Nom
-
1.
적의 공격에 현재의 상태를 지키고자 하는 것.
1.
(N.) DÉFENSIF:
Ce qui veut garder l'état actuel face à une attaque de l'adversaire.
-
Verbe
-
1.
어떤 자극에 대하여 일정한 동작이나 태도를 보이다.
1.
RÉAGIR, RÉPONDRE:
Afficher une certaine action ou attitude face à une stimulation.
-
2.
두 개 이상의 물질이 서로 영향을 미쳐 화학적 변화를 일으키다.
2.
RÉAGIR:
S'opérer une transformation chimique suite à l'influence réciproque de deux ou plusieurs substances.
-
Adverbe
-
1.
표면이 매우 매끄럽고 윤기가 흐르는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont une surface est très lisse et éclatante.
-
2.
성품이 매우 뻔뻔하고 부끄러워할 줄 모르는 모양.
2.
Idéophone évoquant la manière dont une personne ne manque pas de culot et n'éprouve aucune honte.
-
3.
몹시 게으름을 피우며 맡은 일을 잘 하지 않는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont une personne fait le paresseux et ne fait pas bien son travail.
-
Nom
-
1.
원이나 구의 중심에서 그 둘레나 면의 한 점까지 이어지는 선분. 또는 그 선분의 길이.
1.
RAYON, DEMI-DIAMÈTRE:
Segment reliant le centre d'un cercle ou d'une boule à un point sur son contour ou sa surface ; longueur de ce segment.
-
☆☆
Nom
-
1.
없애거나 지움.
1.
SUPRESSION, ÉLIMINATION, EFFACEMENT:
Action de supprimer ou effacer.
-
Verbe
-
1.
없애거나 지우다.
1.
SUPPRIMER, RETRANCHER, RATURER, ÉLIMINER, RAYER:
Enlever ou effacer quelque chose.
-
Nom
-
1.
다각형에서 서로 이웃하지 않는 두 꼭짓점을 잇는 직선. 또는 다면체에서 같은 면 위에 있지 않은 두 꼭짓점을 잇는 직선.
1.
DIAGONALE:
Droite qui joint deux sommets non consécutifs d'un polygone ; droite qui joint deux sommets qui ne sont pas situés sur une même face d’un polyèdre.
-
Adverbe
-
1.
바닥이나 표면을 세게 자꾸 긁거나 문지르는 소리나 모양.
1.
AVEC UN BRUIT DE GRATTEMENT FORT:
Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on gratte ou frotte un sol ou une surface sans cesse et de manière forte ; idéophone exprimant cet état.
-
2.
종이나 천 등을 세게 자꾸 찢는 소리나 모양.
2.
EN MILLE MORCEAUX:
Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on déchire continuellement du papier ou du tissu ; idéophone exprimant cet état.
-
5.
때가 지거나 윤이 나도록 자꾸 세게 문지르는 소리나 모양.
5.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un frotte quelque chose continuellement pour l'essuyer ou pour lui donner du lustre.
-
3.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎는 모양.
3.
TOUT COURT, EN BROSSE, À RAS:
Idéophone exprimant la manière dont les cheveux ou la barbe de quelqu'un sont coupés très courts.
-
4.
억지를 부리며 자꾸 우기거나 소리치는 모양.
4.
DE TOUTES SES FORCES, AVEC OPINIÂTRETÉ:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine avec exagération ou pousse des cris.
-
☆☆
Nom
-
1.
어려운 상황을 이겨낼 수 있는 계획.
1.
MESURE SPÉCIFIQUE, DISPOSITION PARTICULIÈRE:
Moyen pris pour faire face à une situation difficile.
-
Verbe
-
1.
가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 자꾸 느리게 흔들리다.
1.
(Objet fin et long) Courber d'une manière flexible et osciller lentement.
-
2.
어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리다.
2.
CHANCELER, VACILLER:
Hésiter à avancer face à une difficulté.
-
3.
다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 자꾸 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
3.
CHANCELER, VACILLER, TITUBER:
Osciller obliquement, ne pouvant marcher correctement car l'on n'a plus de force dans les jambes ; faire ainsi.
-
Nom
-
1.
가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
1.
CHIL, LAQUE, PEINTURE LAQUÉE:
Laque pour polir un meuble, un récipient en bois, etc.
-
2.
사물의 표면에 기름이나 액체, 물감 등을 바르는 일. 또는 그런 물질.
2.
PEINTURE, REVÊTEMENT:
Peinture à l'huile, liquide, colorant, etc., sur la surface d'un objet ; une telle substance.