🔍
Search:
IMAGE
🌟
IMAGE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
마음 속에 떠오르는 사물에 대한 생각이나 느낌.
1
IMAGE:
Pensée ou impression d'une chose qui nous vient à l'esprit.
-
2
어떤 사람이나 사물에게서 받은 기억이나 인상.
2
IMAGE:
Souvenir ou impression qu'on garde d'une personne ou d'un objet.
-
Nom
-
1
일정한 관점에서 바라본 세계 전체의 모습.
1
IMAGE MONDIALE:
Aspect global du monde, selon un certain point de vue.
-
Nom
-
1
영화나 텔레비전 등의 화면을 통해 드러나는 아름다움.
1
BEAUTÉ D’IMAGE:
Beauté qui se révèle à travers l’écran de la télévision ou du cinéma.
-
Nom
-
2
이상적으로 생각하는 여자의 모습.
2
IMAGE DE LA FEMME:
Image de la femme qu'on imagine être la plus idéale.
-
Nom
-
1
복잡하게 그려 놓은 그림에 숨겨진 것을 찾도록 한 놀이.
1
JEU D'IMAGES CACHÉES:
Jeu qui consiste à retrouver ce qui est caché dans un dessin très compliqué.
-
Nom
-
1
신문이나 잡지 등에서 필요한 글이나 사진을 오려 붙여 보관한 책.
1
PRESS-BOOK, COLLIMAGE:
Livre où on garde des textes ou des photos découpés de journaux ou de magazines, etc.
-
Nom
-
1
그렇게 되면 좋겠다고 여겨지는 미래의 모습.
1
IMAGE DU FUTUR, VISION:
Image du futur que l'on désire voir se réaliser.
-
Nom
-
1
감각 기관의 작용 없이 마음속에 떠오르는 인상이나 느낌.
1
IMPRESSION, VISION, IMAGE MENTALE:
Image ou sentiment que l'on ressent sans stimulation des organes sensoriels.
-
Nom
-
1
눈에 보이던 사물이 없어진 뒤에도 잠시 희미하게 눈에 보이는 모습.
1
IMAGE RÉSIDUELLE, IMAGE RÉMANENTE:
Image d'une chose que l'on voit encore faiblement après qu'elle ait disparu de la vue.
-
2
지워지지 않는 지난날의 모습.
2
Souvenirs du passé qui restent en mémoire.
-
Nom
-
1
‘조각’이나 ‘그림’의 뜻을 나타내는 말.
1
Terme signifiant "sculpture" ou "peinture".
-
3
‘모범’이나 ‘본보기’의 뜻을 나타내는 말.
3
EXEMPLE, IMAGE IDÉALE:
Terme indiquant "exemple" ou "modèle".
-
2
물체에서 나온 빛이 렌즈나 거울 등에 비쳐서 나타나는 모양.
2
REFLET, MIROIR:
Image apparaissant par la lumière qui passe par une lentille ou se reflète sur un miroir.
-
☆
Nom
-
1
부처의 모습을 나타낸 조각이나 그림.
1
STATUE DE BOUDDHA, IMAGE DE BOUDDHA:
Sculpture ou peinture représentant Bouddha.
-
☆☆☆
Nom
-
1
텔레비전에서, 음성과 대응되는 영상.
1
VIDÉO, IMAGE:
À la télévision, images qui sont en phase avec un son.
-
2
영상과 소리를 기록한 테이프.
2
VIDÉO, CASSETTE:
Bande sur laquelle sont enregistré(e)s des images et des sons.
-
3
비디오테이프에 들어 있는 영상과 소리를 재생하거나 새로운 영상과 소리를 비디오테이프에 기록하는 장치.
3
VIDÉOSCOPE:
Dispositif qui permet de voir les images et les sons d'une cassette vidéo, ou d'enregistrer des images et des sons sur une cassette vidéo.
-
Nom
-
1
그림의 모양이나 형태.
1
IMAGE, DESSIN, FIGURE, FORME:
Forme ou apparence d'un dessin.
-
2
삼각형, 사각형, 원 등과 같이 점과 선으로 이루어진 꼴.
2
FIGURE, FORME, IMAGE:
Forme constituée de points et de lignes telle que le triangle, le rectangle, le cercle, etc.
-
Nom
-
1
실제로 없는 것이 있는 것처럼 보이거나 실제와 다르게 보이는 모습.
1
FAUSSE IMAGE, APPARENCE TROMPEUSE:
Apparence de quelque chose qui n'existe pas en vrai ou qui est différente de la réalité.
-
2
빛이 거울이나 렌즈로 인해 반사될 때, 반사되는 방향과 반대 방향으로 생기는 상.
2
IMAGE VIRTUELLE:
Image apparaissant dans le sens opposé de la direction du reflet lors de la réflexion de la lumière sur un miroir ou une lentille.
-
☆☆
Nom
-
1
영화, 텔레비전 등의 화면에 나타나는 모습.
1
IMAGE:
Aspect représenté sur un écran de cinéma ou de télévision.
-
2
생각 속에서 보이는 사물의 모양.
2
IMAGE, IDÉE, RÉMINISCENCE:
Représentation d'un objet que l'on voit mentalement.
-
3
눈에 보이는 사물의 모양.
3
IMAGE, REPRÉSENTATION:
Aspect d'un objet que l'on voit.
-
Nom
-
1
보고 배워서 본을 받을 만한 대상.
1
EXEMPLE, MODÈLE:
Chose qui mérite d'être vue, apprise et prise comme modèle servant de référence.
-
2
대표로 삼을 만큼 상징적인 것.
2
SYMBOLE, FIGURE, IMAGE, REPRÉSENTATION:
Ce qui est emblématique au point d'être considéré comme représentatif.
-
Nom
-
1
사람으로서 갖추어야 할 모습.
1
IMAGE HUMAINE, IMAGE DÉSIRABLE DE L'HOMME:
Image qu'une personne se doit de montrer en tant qu'être humain.
-
2
외모, 성격, 사상 등을 포함한 사람 전체의 모습이나 상태.
2
IMAGE HUMAINE:
Apparence ou état général d'une personne comprenant son apparence physique, son caractère, ses idées, etc.
-
Nom
-
1
신문이나 잡지 등에서 필요한 글이나 사진을 오려 붙여 보관하는 일. 또는 그런 글이나 사진.
1
COUPURE, DÉCOUPURE, SCRAPBOOKING, COLLIMAGE, CRÉACOLLAGE:
Fait de découper et de conserver des textes ou des photos de journaux ou de magazines, etc. ; ces textes ou ces photos.
-
Nom
-
1
세상 사람들의 평가.
1
RÉPUTATION, RENOM, CRÉDIT, IMAGE:
Appréciation des autres.
-
2
분석하고 따져 사물의 옳고 그름을 판단함.
2
DISCERNEMENT, PERSPICACITÉ:
Jugement de ce qui est juste et injuste au sujet des choses en les analysant et en les décortiquant.
-
☆☆
Nom
-
1
물체가 빛을 받을 때 빛의 반대쪽 바닥이나 벽에 나타나는 그 물체의 검은 모양.
1
OMBRE, SILHOUETTE, TRAITS, PHYSIONOMIE:
Forme noire d'un objet apparaissant sur le sol ou sur un mur, située du côté opposé à la lumière, lorsque cet objet reçoit la lumière.
-
2
물이나 거울 등에 비치는 물체의 모습.
2
IMAGE, REFLET, OMBRE:
Forme d'un objet, reflété dans l’eau, dans un miroir, etc.
-
3
사람의 자취나 흔적.
3
OMBRE:
Trace de quelqu'un.
-
4
얼굴에 나타난 어두운 표정.
4
OMBRE:
Expression sombre qui apparaît sur le visage.
-
5
좋지 않은 느낌.
5
Sentiment mauvais.
-
6
(비유적으로) 어떤 사람에게 항상 따라다니는 것.
6
(figuré) Quelque chose qui suit constamment l'homme.
🌟
IMAGE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
사진기로 찍은 필름을 인화지에 비추어 사진이 나타나게 하는 일. 또는 그 사진.
1.
TIRAGE:
Action de faire apparaître une image photographique sur un papier photosensible par transfert de l'image enregistrée sur la pellicule lors de la prise d'une photographie ; photo imprimée d’une telle manière.
-
Nom
-
1.
찢어진 옷이나 옷감을 원래의 천을 덧대거나 실의 가닥을 이용해서 흠집 없이 꿰매는 일.
1.
REPRISAGE, RAPIÉÇAGE, RAPIÈCEMENT:
Racommodage d'un vêtement ou d'une étoffe déchirée en superposant le même tissu ou en utilisant des fils de trame afin de le rendre sans défaut.
-
2.
이미 있는 글이나 영상 등을 편집해서 하나의 완성품으로 만드는 일.
2.
MOSAÏQUE:
Création d'un produit fini en assemblant des textes ou des images déjà existants.
-
☆
Nom
-
1.
사진이나 그림이 아닌 실제로 있는 물건이나 사람.
1.
OBJET RÉEL, PERSONNE RÉELLE:
Objet ou personne qui existe vraiment, et qui n'en est pas une représentation, comme une photo ou une image.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떤 내용을 증명하거나 기록하기 위해 일정한 크기와 형식으로 자른 두꺼운 종이 또는 플라스틱.
1.
CARTE:
Morceau de papier épais ou de plastique d'une certaine forme et taille, permettant de constater ou d'enregistrer un contenu.
-
2.
특별한 날을 기념하거나 인사를 전하기 위해 그림이나 장식, 글 등을 인쇄한 종이.
2.
CARTE:
Feuille sur laquelle on imprime une image, une décoration, un texte, etc. en vue de fêter une journée spéciale ou adresser des salutations.
-
3.
어떤 내용을 기록해 자료의 정리, 계산 등에 사용하는 종이.
3.
FICHIER:
Feuille sur laquelle on marque un certain contenu, pour l'utiliser au classement de données, au calcul, etc.
-
4.
카드놀이를 할 때 쓰는 작고 두꺼운 종이.
4.
CARTE:
Papier petit et épais utilisé dans un jeu de cartes.
-
5.
어떤 일을 해결하기 위해 사용하는 결정적인 방법이나 수단.
5.
FAÇON DÉCISIVE, SOLUTION:
Méthode ou moyen décisif utilisé pour résoudre une affaire.
-
7.
상품이나 서비스를 구입한 대금을 그 자리에서 바로 지불하거나, 일정 기간 이후에 할 수 있도록 만든 네모난 플라스틱 판.
7.
CARTE:
Plaque en plastique rectangulaire permettant de payer le prix d'un produit ou d'un service directement sur place ou après une durée définie.
-
6.
컴퓨터에서 전자 정보를 담고 있는 일정한 규격의 판.
6.
CARTE:
Plaque de données contenant les informations électroniques de l'ordinateur.
-
☆
Nom
-
1.
평평하고 넓게 만든 나뭇조각.
1.
PLANCHE:
Morceau de bois plat et large.
-
2.
바둑판이나 장기판 등 반반한 표면을 사용하는 기구.
2.
PLATEAU:
Outil dont on utilise la surface plate, comme un plateau de baduk, un damier, etc.
-
3.
오디오 등으로 소리를 들을 수 있게 만든 동그란 물건.
3.
CD, DISQUE:
Objet rond avec lequel on peut écouter de la musique sur un système audio.
-
4.
달걀 삼십 개를 묶어 세는 단위.
4.
PAN, CARTON, ALVÉOLE:
Quantificateur pour compter des groupes de trente œufs.
-
5.
조각을 내어 먹는 음식을 자르기 전의 덩어리로 묶어 세는 단위.
5.
PAN:
Quantificateur pour compter des masses de nourriture que l'on coupe généralement pour les manger en parts.
-
6.
그림이나 글씨 등을 새겨 찍는 데 쓰는 나무나 쇠붙이로 된 조각.
6.
BLOC, PLAQUE:
Morceau de bois ou de métal utilisé pour imprimer des images, des lettres, etc., qui y sont gravés.
-
Nom
-
1.
새해를 축하하고 안부를 전하는 간단한 글이나 그림으로 된 카드나 편지.
1.
CARTE DE VŒUX POUR LA NOUVELLE ANNÉE:
Carte ou lettre contenant un message ou une image simple pour célébrer le Nouvel An et transmettre ses vœux.
-
Adjectif
-
1.
글이나 그림의 표현이 꾸밈이 없고 고상하다.
1.
SIMPLE, CONCIS:
(Texte, image) Qui est raffiné, sans apprêt dans l'expression.
-
Verbe
-
1.
바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳이 되다.
1.
DÉFERLER, SE RUER, COULER À FLOTS:
Devenir un endroit où les flots sont rapides, du fait de sa faible profondeur ou largeur.
-
2.
(비유적으로) 물이 세게 흐르는 곳처럼 감정이나 마음이 강하게 설레거나 움직이다.
2.
ÊTRE REMUÉ, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ, ÊTRE IMPRESSIONNÉ:
(figuré) (Cœur) Battre fort ou s'émouvoir à l'image d'un endroit où l'eau coule à flots.
-
Nom
-
1.
주로 연필 등을 사용하여 선에 의하여 어떤 이미지를 그려 내는 기술. 또는 그런 작품.
1.
DESSIN:
Technique de représentation d’une image par des lignes, principalement au crayon ; œuvre ainsi produite.
-
Nom
-
1.
빛과 렌즈 장치를 이용해 영화 필름에 담긴 내용을 화면에 크게 비추는 기계.
1.
PROJECTEUR:
Appareil pour projeter les images d’un film sur un écran au moyen de lumière et de lentilles.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
텔레비전이나 라디오를 통하여 사람들이 보고 들을 수 있게 소리나 화면 등을 전파로 내보내는 것.
1.
TÉLÉDIFFUSION, RADIODIFFUSION:
Envoi de sons ou d'images sous la forme d'ondes radio, pour que les gens puissent les voir à la télévision ou les entendre à la radio.
-
Verbe
-
1.
살갗을 바늘로 찔러 그 안에 먹물이나 물감이 들어가게 하여 글자, 그림, 무늬 등을 새기다.
1.
TATOUER, SE FAIRE TATOUER:
Introduire de l'encre ou un colorant sous la peau au moyen d'une aiguille, pour inscrire des lettres, une image, un motif, etc.
-
☆
Nom
-
1.
상품을 만든 회사를 나타내는 기호나 그림 등의 표시.
1.
MARQUE, MARQUE DE FABRIQUE, MARQUE DE COMMERCE:
Signe, image, etc. qui représente une entreprise qui fabrique un produit.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
방송국에서 전파로 보내오는 영상과 소리를 받아서 보여 주는 기계.
1.
TÉLÉVISION, TV:
Appareil qui montre des images et des sons reçus sous forme d'ondes depuis une station d'émission.
-
Nom
-
1.
컴퓨터를 통하여 영상, 음성, 문자 등과 같은 다양한 정보 매체를 복합적으로 만든 장치나 소프트웨어의 형태.
1.
MULTIMÉDIA:
Dispositif ou logiciel intégrant, à l'aide d'ordinateurs, différents types d’information tels que texte, image, son, etc.
-
Nom
-
1.
컴퓨터에서 실행할 수 있는 명령을 문자나 그림으로 나타낸 것.
1.
ICÔNE:
Caractères ou image qui représente(nt) une commande qu'on peut lancer sur un ordinateur.
-
☆☆
Nom
-
1.
한 폭의 그림이나 사진이 채우고 있는 면.
1.
PLAN:
Plan rempli par une peinture ou une photographie.
-
2.
영화가 비치는 막이나 텔레비전 따위에 나타나는 영상, 또는 그 영상이 나타나는 면.
2.
ÉCRAN:
Image affichée sur la toile d'un cinéma ou l'écran d'une télévision ; un tel écran affichant l'image.
-
Nom
-
1.
소설, 만화, 연극, 영화 등에 등장하는 인물. 또는 작품 내용 속에서 드러나는 인물의 개성과 이미지.
1.
PERSONNAGE:
Personne représentée dans un roman, une bande dessinée, une pièce de théâtre, un film, etc. ; personnalité et image de cette personne qui se manifeste dans le contenu de cette œuvre.
-
2.
소설, 만화, 연극, 영화 등에 등장하는 인물이나 동물의 모습을 디자인에 도입한 것.
2.
PERSONNAGE:
Adaptation d'une personne ou d'un animal représenté dans un roman, une bande dessinée, une pièce de théâtre, un film, etc., au design.
-
Nom
-
1.
바늘에 꿰어 천에 그림, 글씨, 무늬를 떠서 놓는 데에 쓰는 실.
1.
FIL POUR LA BRODERIE:
Fil mis dans une aiguille et utilisé pour tricoter des images, des lettres et des motifs sur un tissu.
-
Verbe
-
1.
글이나 사진 등이 전류나 전파를 이용하여 먼 곳에 보내어지다.
1.
ÊTRE TRANSMIS:
(Texte, image, etc.) Être envoyé à un endroit éloigné par un courant ou des ondes électriques.