🔍
Search:
INDICE
🌟
INDICE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
누가 있는 것을 짐작하게 하는 소리나 표시.
1
INDICE, TRACE:
Bruit ou signe qui permet de deviner la présence de quelqu'un.
-
☆
Nom
-
1
어떤 일이 되어 가는 상황이나 상태를 짐작할 수 있는 분위기.
1
SIGNE, INDICE:
Impression qui permet de deviner une situation ou l'état actuel d'une chose.
-
None
-
1
물가의 변동을 종합적으로 나타내는 수치.
1
INDICE DE PRIX:
Valeur numérique exprimant la fluctuation des prix de manière synthétique.
-
☆
Nom
-
1
숫자나 문자의 오른쪽 위에 써서 거듭제곱을 한 횟수를 나타내는 문자나 숫자.
1
EXPOSANT:
Lettre ou chiffre exprimant la valeur de la puissance, écrit en haut à droite d'un chiffre ou d'une lettre.
-
2
해마다 바뀌는 수치를 알기 쉽게 보이기 위해, 어느 해의 수량의 기준으로 삼아 100으로 하고 그것에 대한 다른 해의 수량을 비율로 나타낸 수치.
2
INDICE:
Chiffre exprimant me rapport de quelque chose d'une autre année en prenant la quantité d'une année de repère et en lui donnant le chiffre 100 comme référence afin de montrer la variation des chiffres d'année en année de manière facile à comprendre.
-
Nom
-
1
비중이 다른 항목의 평균값을 낼 때 개별 항목에 알맞은 중요도를 반영하기 위해 더하는 일정한 비율의 수치.
1
INDICE PONDÉRÉ:
Chiffre qui reflète le degré d'importance d'un facteur donné, que l'on utilise lors du calcul de la moyenne des poids de différents facteurs.
-
None
-
1
주식의 가격이 변하는 정도를 나타내는 지수.
1
INDICE BOURSIER:
Indice indiquant le degré de variation du cours des actions.
-
None
-
1
특정 분야의 경제 활동의 상태를 통계 수치로 나타낸 것.
1
INDICE ÉCONOMIQUE:
Valeur statistique montrant l'état de l'activité économique d'un domaine spécifique.
-
Nom
-
1
어떤 이야기나 사건의 실마리.
1
INDICE:
Clé d'une histoire ou d'une affaire.
-
2
콩이나 팥과 같은 식물의 씨앗을 싸고 있는 껍질.
2
COSSE, GOUSSE:
Enveloppe d'une graine de soja, de haricot rouge, etc.
-
☆
Nom
-
1
사람이 무더위에 대하여 느끼는 불쾌감의 정도를 기온과 습도의 관계로 나타내는 수치.
1
INDICE DE L'INCONFORT:
Indication numérique qui sert à exprimer le niveau d'inconfort dû à la chaleur caniculaire, ressenti par l’homme, en se basant sur le rapport entre la température et l'humidité.
-
☆
Nom
-
1
방향이나 목적, 기준 등을 나타내는 표지.
1
INDICATEUR, INDICE, MARQUE, CRITÈRE:
Marque indiquant une orientation, un objectif, un critère, etc.
-
☆
Nom
-
1
아기를 낳는 비율.
1
TAUX DE NAISSANCE, INDICE DES NAISSANCES:
Rapport indiquant le nombre de naissances par femme.
-
☆
Nom
-
1
좋거나 나쁜 일이 생길 낌새가 보이는 현상.
1
SIGNE, INDICATION, INDICE, PRESSENTIMENT:
Phénomène où l'on pressent qu'une bonne ou mauvaise chose va se passer.
-
Nom
-
1
만일의 경우에 대비하여 남모르게 미리 꾸며 둔 계획.
1
INTRIGUE, MANIGANCE, MANŒUVRE EN DESSOUS:
Pojet qu'on a monté en profondeur pour pourvoir à une éventualité.
-
2
소설이나 희곡 등에서, 앞으로 일어날 사건을 미리 독자에게 넌지시 알려 주는 것.
2
INDICE:
Ce qui insinue à l'avance au lecteur un événement futur qui adviendra dans un roman ou une pièce de théâtre.
-
Nom
-
1
어떤 일을 알아차리는 눈치. 또는 일이 되어 가는 분위기.
1
SIGNE, INDICATION, INDICE, SOUPÇON, PRESSENTIMENT:
Acuité de pressentir quelque chose ; impression qui fait percevoir le déroulement de quelque chose.
-
☆
Nom
-
1
여러 겹으로 감겨 있거나 엉킨 실의 처음 부분.
1
BOUT D'UN FIL, EXTRÉMITÉ D'UN FIL:
Partie où commence l'enroulement ou l'emmêlement d'un fil.
-
2
일이나 사건을 해결해 나갈 수 있는 시작이 되는 부분.
2
INDICE, CLÉ, PISTE:
Partie qui est le début de la résolution d'une chose ou d'une affaire.
-
☆
Nom
-
1
문제를 해결하는 데 도움이 되는 사실.
1
CLÉ, FIL CONDUCTEUR, INDICE, TRACE, PISTE:
Ce qui permet de résoudre un problème.
-
2
어떤 일이 일어나게 되는 출발점.
2
POINT DE DÉPART, PREMIER PAS, DÉBUT, DÉCLENCHEUR:
Point à partir duquel commence quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1
생물이 몸을 움직이고 활동하는 힘.
1
VIGUEUR, ÉNERGIE, VITALITÉ:
Force permettant à un être animé de bouger et de faire une activité.
-
2
눈에 보이지는 않지만 느껴지는 힘이나 분위기.
2
ÉNERGIE:
Force ou impression que l'on ressent, bien qu'invisible.
-
3
감기나 몸살 등이 걸린 것을 알 수 있게 하는 가벼운 증상.
3
INDICATION, SIGNE, INDICE, EFFET, SENSATION:
Léger symtôme révélateur d'un rhume ou de douleurs dues à la fatigue.
-
4
약을 먹거나 술을 마신 후에 나타나는 효과나 영향력.
4
EFFET, SENSATION:
Effet ou influence qui apparaît après avoir pris un médicament ou de l'alcool.
-
☆☆
Nom
-
1
상대가 말하지 않아도 그 사람의 마음이나 일의 상황을 이해하고 아는 능력.
1
SENS, INTUITION, (N.) ÊTRE PERSPICACE, AVOIR DU NEZ, AVOIR LE NEZ CREUX, AVOIR LE NEZ FIN:
Capacité de connaître et de comprendre la pensée ou la situation de son interlocuteur bien que ce dernier n'en parle pas.
-
2
속마음이나 상황을 짐작하게 하는 태도나 표정.
2
SIGNE, INDICE, MARQUE, APPARENCE, (N.) SE DOUTER DE, PRESSENTIR, SE RENDRE COMPTE DE L'HUMEUR DE QUELQU'UN, MONTRER DES SIGNES, PARAÎTRE, AVOIR L'AIR, FLAIRER, REMARQUER, S'APERCEVOIR DE, ENTREVOIR:
Attitude ou expression du visage qui permet de deviner le fond du cœur ou la situation de quelqu'un.
🌟
INDICE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
시를 쓰기 위한 실마리가 되는 생각.
1.
INSPIRATION POÉTIQUE:
Pensée qui devient un indice pour écrire un poème.
-
2.
시에 드러난 느낌이나 사상.
2.
Impression ou idée exprimée dans un poème.
-
3.
시적인 생각.
3.
Pensée poétique.
-
Nom
-
3.
물건 등을 어둠 속에서 더듬어 찾음.
3.
TÂTONNEMENT, (N.) TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, AVANCER DANS LE NOIR, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Action d'essayer de trouver quelque chose dans les ténèbres, en tâtant pour le reconnaître.
-
1.
확실한 방법을 모른 채 짐작으로 무엇을 알아내거나 찾아내려 함.
1.
TÂTONNEMENT, (N.) TÂTONNER, TÂTER, TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Fait de chercher à comprendre ou à trouver quelque chose par supposition sans connaître le moyen certain d'y parvenir.
-
2.
겉으로 드러나지 않게 일의 실마리나 해결책을 찾아내려 함.
2.
TÂTONNEMENT, (N.) TÂTONNER, TÂTER, TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Fait d'essayer de trouver un indice ou la solution de quelque chose sans se faire repérer.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
손으로 쥐고 놓지 않다.
1.
ATTRAPER:
Tenir dans la main et ne pas lâcher.
-
2.
붙들어 손에 넣다.
2.
ATTRAPER:
Saisir et avoir en main.
-
3.
짐승을 죽이다.
3.
ATTRAPER:
Tuer un animal.
-
4.
권한 등을 차지하다.
4.
AVOIR EN MAIN, S'EMPARER:
Obtenir un pouvoir, etc.
-
5.
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5.
Gagner ou trouver et s'emparer de l'argent, de biens, etc.
-
6.
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6.
Trouver ou prendre connaissance d'un indice, d'un point essentiel, d'une preuve, etc.
-
7.
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7.
ATTRAPER:
Arrêter une voiture, etc., pour y monter.
-
8.
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8.
SAISIR:
Vérifier ou prendre instantanément en photo une scène ou une forme.
-
9.
일이나 기회 등을 얻다.
9.
SAISIR:
Obtenir un travail, une opportunité, etc.
-
10.
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10.
Trouver ou identifier, et utiliser le point faible, le défaut, etc., de quelqu'un.
-
21.
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21.
Avoir en main des points ou une carte au jeu d'argent, etc.
-
11.
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11.
ATTRAPER, RETENIR:
Empêcher quelqu'un de partir.
-
12.
어떤 상태를 유지하다.
12.
ATTRAPER, GARDER:
Maintenir un état.
-
19.
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19.
CHANTER JUSTE:
Chanter une chanson, etc., en respectant bien les mesures et les intervalles.
-
13.
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13.
Fixer un plan, un avis, une date, etc.
-
14.
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14.
Prendre une pose devant quelqu'un ou un appareil photo.
-
15.
기세를 누그러뜨리다.
15.
CONTRÔLER:
Diminuer une force.
-
16.
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16.
SE RESSAISIR:
Avoir une pensée droite ou être dans un état stable.
-
17.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17.
Redresser une chose penchée ou courbée d'un côté, ou une erreur.
-
18.
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18.
Mettre quelqu'un dans une situation difficile par des paroles méchantes.
-
22.
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22.
Garder une chose comme garantie d'une dette.
-
23.
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23.
Compter une période, une quantité, etc., de manière approximative ou en gros.
-
24.
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24.
Fixer une place, une direction, une période, etc.
-
25.
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25.
Prendre un nombre, une valeur, etc., comme critère.
-
20.
주름 등을 만들다.
20.
Créer des rides, des plis, etc.
-
Terminaison
-
1.
대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective utilisée pour relier des faits contradictoires.
-
2.
어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
Terminaison connective utilisée pour décrire un fait en ajoutant une condition, un indice ou un contenu concerné.
-
3.
뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
3.
Terminaison connective pour indiquer à l'avance que les propos qui suivent sont rapportés.
-
☆☆
Nom
-
1.
동물의 몸뚱이의 뒤 끝에 달려 있거나 나와 있는 부분.
1.
QUEUE:
Partie pendante ou ressortante à l'arrière du corps d'un animal.
-
2.
(비유적으로) 물체의 한쪽 끝에 길게 내민 부분.
2.
QUEUE, BOUT, BAS, PARTIE POSTÉRIEURE:
(figuré) Partie qui se prolonge à l'extrémité d'un objet.
-
3.
어떤 일이나 사람이 남긴 흔적이나 실마리.
3.
Trace ou indice laissé(e) par une affaire ou par une personne.
-
4.
어떤 무리의 끝.
4.
QUEUE, BOUT:
Membres constituant l'arrière d'un groupe.
-
5.
어떤 일이나 생각의 끝.
5.
BOUT, FIN:
Fin d'une affaire ou d'une réflexion.
-
Verbe
-
3.
물건 등을 어둠 속에서 더듬어 찾다.
3.
TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, AVANCER DANS LE NOIR, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Essayer de trouver quelque chose dans les ténèbres, en tâtant pour le reconnaître.
-
1.
확실한 방법을 모른 채 짐작으로 무엇을 알아내거나 찾아내려 하다.
1.
TÂTONNER, TÂTER, TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Chercher à comprendre ou à trouver quelque chose par supposition sans connaître le moyen certain d'y parvenir.
-
2.
겉으로 드러나지 않게 일의 실마리나 해결책을 찾아내려 하다.
2.
TÂTONNER, TÂTER, TÂTONNER DANS L'OBSCURITÉ, CHERCHER QUELQUE CHOSE À TÂTONS, CHERCHER QUELQUE CHOSE À L'AVEUGLETTE, CHERCHER QUELQUE CHOSE PAR TÂTONNEMENT:
Essayer de trouver un indice ou la solution de quelque chose sans se faire repérer.
-
Terminaison
-
1.
대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective utilisée pour relier des faits contradictoires.
-
2.
어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
Terminaison connective utilisée pour décrire un fait en ajoutant une condition, un indice ou un contenu concerné.
-
Terminaison
-
1.
대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective utilisée pour relier des faits contradictoires.
-
2.
어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
Terminaison connective utilisée pour décrire un fait en ajoutant une condition, un indice ou un contenu concerné.
-
3.
뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
3.
Terminaison connective pour indiquer à l'avance que les propos qui suivent sont rapportés.