🔍
Search:
MUTUELLEMENT
🌟
MUTUELLEMENT
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
마음이나 뜻이 서로 같아 힘을 모으다.
1
S'ENTENDRE MUTUELLEMENT:
Rassembler des forces entre des gens qui ont la même pensée ou volonté.
-
-
1
서로 물건이나 말을 계속 주고받으며.
1
EN DONNANT ET EN RECEVANT MUTUELLEMENT:
En échangeant continuellement des objets ou des paroles.
-
☆
Adverbe
-
1
짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 이쪽과 저쪽이 함께.
1
MUTUELLEMENT, RÉCIPROQUEMENT, CONJOINTEMENT, L'UN L'AUTRE:
D'une manière qui implique deux parties qui sont partenaires ou qui ont des relations entre elles.
-
Nom
-
1
(강조하는 말로) 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
1
(N.) MUTUEL, RÉCIPROQUE, L'UN L'AUTRE, RÉCIPROQUEMENT, MUTUELLEMENT:
(emphatique) Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.
-
Nom
-
1
짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
1
(N.) MUTUEL, RÉCIPROQUE, L'UN L'AUTRE, RÉCIPROQUEMENT, MUTUELLEMENT:
Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
1
L'UN L'AUTRE, L'UN À L'AUTRE:
Envers chacun, parmi deux ou plusieurs personnes en relation.
-
2
관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 함께. 또는 같이.
2
MUTUELLEMENT, RÉCIPROQUEMENT:
Avec deux ou plusieurs personnes en relation ; ensemble.
-
3
관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상을 비교하면.
3
L'UN L'AUTRE, L'UN DE L'AUTRE:
Comparé à deux ou plusieurs personnes en relation.
🌟
MUTUELLEMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
1.
FIGURE, FACE, VISAGE:
Partie antérieure de la tête où se trouvent les yeux, le nez et la bouche.
-
2.
서로 얼굴을 알 만큼의 친분.
2.
CONNAISSANCE, RELATION:
Connaissance, avec qui on se reconnaît mutuellement (de visage).
-
☆☆
Nom dépendant
-
1.
어떠한 두 장소의 사이.
1.
ENTRE, DE … À …:
Nom dépendant indiquant l'espace situé entre deux endroits.
-
2.
어떠한 관계가 있는 사람이나 단체의 사이.
2.
ENTRE:
Nom dépendant indiquant une relation entre des personnes ou des organisations mutuellement concernées.
-
3.
어느 쪽이어도 상관없다는 뜻을 나타내는 말.
3.
QUE CE (SOIT):
Nom dépendant signifiant que l'un ou l'autre convient.
-
☆
Nom
-
1.
사람들이 서로 오고 가고 함.
1.
VA-ET-VIENT, PASSAGE:
Fait pour des gens d'aller et venir mutuellement.
-
2.
서로 오고가며 친하게 지냄.
2.
Fait d'être proches en se rendant visite mutuellement.
-
-
1.
처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개하다.
1.
COLLER UNE SALUTATION À QUELQU'UN:
Expression indiquant que ceux qui se rencontrent pour la première fois s’échangent leurs noms et se présentent mutuellement.
-
-
1.
서로 흉이나 허물을 따지지 않을 만큼 사이가 가깝다.
1.
NE PAS AVOIR DE DÉFAUT:
(Relation) Être intime au point de ne pas examiner mutuellement les défauts ou les fautes de l'autre partie.
-
-
1.
물건은 새것이 좋고 사람은 오래 사귀어 서로를 잘 알고 친한 사람이 좋다.
1.
QUAND ON PARLE DES PERSONNES, C'EST L’USÉE (CRASSEUSE) QUI EST BONNE, ET QUAND ON PARLE DES VÊTEMENTS, C'EST LE NOUVEAU QUI EST BON:
Concernant les objets, ce sont les nouveaux qui sont bons, tandis que pour les hommes, ce sont ceux que l'on connaît bien mutuellement et avec qui l'on a une relation intime, après s'être fréquenté pendant longtemps, qui sont bons.
-
-
1.
서로 뒤엉켜 물고 뜯으며 심하게 싸우다.
1.
MORDRE ET ARRACHER AVEC LES DENTS:
Se disputer très fortement, en s'emmêlant et en se mordant, mutuellement.
-
2.
수단과 방법을 가리지 않고 남을 헐뜯고 비난하다.
2.
MORDRE ET ARRACHER AVEC LES DENTS:
Dire du mal de quelqu'un et le critiquer par n'importe quel moyen.
-
Nom
-
1.
서로 상대하는 양쪽.
1.
DEUX CÔTÉS, (N.) BILATÉRAL:
Chacun des deux côtés mutuellement lié l'un à l'autre.
-
Déterminant
-
1.
서로 모자란 부분을 채워 주는.
1.
(DÉT.) COMPLÉMENTAIRE:
Qui comble mutuellement ce qui manque.
-
Verbe
-
1.
서로서로 돕다.
1.
S'ENTRAIDER, S'AIDER:
Assister mutuellement.
-
Nom
-
1.
서로 힘을 합하여 공동으로 돕는 것.
1.
ENTRAIDE, SECOURS MUTUEL:
Aide qu'on se porte mutuellement avec les efforts de tous.
-
Nom
-
1.
같은 핏줄의 계통.
1.
LIGNÉE:
Filiation de la même famille.
-
2.
(비유적으로) 각 부분들을 서로 통하게 하여 살아 움직이는 힘을 불어넣는 것.
2.
SOURCE D'ÉNERGIE, ARTÈRE:
(figuré) Ce qui donne la force vivante permettant à chaque partie de s'ouvrir mutuellement.
-
3.
몸속에서 피가 도는 줄기.
3.
VAISSEAU SANGUIN:
Vaisseau assurant la circulation sanguine dans le corps.
-
Nom
-
1.
서로 묻고 대답함.
1.
QUESTIONS ET RÉPONSES:
Fait de mutuellement poser des questions et d'y répondre.
-
Verbe
-
1.
서로 의논하여 결정하다.
1.
NÉGOCIER ET DÉCIDER:
Discuter mutuellement et prendre une décision.
-
2.
한 국가가 다른 국가와 약정을 맺다.
2.
SIGNER UN ACCORD, CONCLURE UN TRAITÉ:
(Pays) Conclure un accord avec un autre pays.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
남이 하는 일을 거들거나 보탬이 되는 일을 하다.
1.
AIDER, SECOURIR, PRÊTER SON AIDE, ASSISTER, SECONDER, APPUYER, DONNER UN COUP DE MAIN:
Apporter son concours ou son soutien à quelqu'un pour faire quelque chose.
-
2.
어려운 처지나 위험한 상황에서 벗어날 수 있게 힘을 보태다.
2.
SOULAGER, SECOURIR, AIDER, VENIR EN AIDE À, SAUVER, ÉPAULER:
Apporter son soutien à quelqu'un pour qu'il puisse sortir d'une situation difficile ou dangereuse.
-
3.
어떠한 상태를 더욱 좋게 하거나 작용을 더 활발하게 하다.
3.
AIDER, ENCOURAGER, FACILITER, CONTRIBUER À, ÊTRE BON POUR, FAVORISER, ACCÉLERER:
Rendre un état meilleur ou un effet plus actif.
-
4.
서로가 의지해 거들거나 힘을 보태 함께하다.
4.
S'AIDER, S'ENTRAIDER, S'ÉPAULER:
Se soutenir mutuellement ou apporter une aide l'un à l'autre.
-
Verbe
-
1.
서로 의논되어 결정되다.
1.
SE DISCUTER ET SE DÉCIDER:
Être discuté mutuellement et décidé.
-
2.
한 국가가 다른 국가와 약정이 맺어지다.
2.
ÊTRE SIGNÉ, ÊTRE CONCLU:
(Accord) Être conclu par un pays et un autre.
-
-
1.
일을 할 때 서로의 생각과 의향이 맞다.
1.
LES RESPIRATIONS S'ACCORDENT:
(Pensées ou intentions de personnes) S'accorder mutuellement, quand on travaille.
-
Nom
-
1.
서로 마주 대하게 되는 두 편.
1.
DEUX CÔTÉS:
Deux parties qui sont mutuellement liées l'une à l'autre.
-
☆
Nom
-
1.
서로 의논하여 결정함.
1.
TRAITÉ, ACCORD, CONVENTION:
Fait de discuter mutuellement et de prendre une décision.
-
2.
한 국가가 다른 국가와 약정을 맺음. 또는 그 약정.
2.
CONVENTION, ACCORD, TRAITÉ:
Conclusion d'un accord par un pays avec un autre ; un tel accord.
-
Nom
-
1.
서로 모자란 부분을 채워 주는 것.
1.
(N.) COMPLÉMENTAIRE:
Fait de combler mutuellement ce qui manque chez l’autre.