🔍
Search:
MÊME
🌟
MÊME
@ Name [🌏langue française]
-
Particule
-
1
일반적으로 예상하기 어려운 극단의 경우까지 포함함을 나타내는 조사.
1
MÊME:
Particule indiquant que quelque chose comprend également un cas extrême qui est souvent difficile à imaginer.
-
☆☆
Nom
-
1
그 사람 자신.
1
SOI-MÊME:
Cette personne-là, elle-même.
-
Nom
-
1
같은 지위나 자격.
1
MÊME RANG:
Même statut ou même position.
-
☆
Nom
-
1
성별이 같음.
1
MÊME SEXE:
Fait d’être du même genre.
-
Nom
-
1
같은 줄.
1
MÊME RANG:
Même ligne.
-
2
같은 수준이나 지위.
2
Même niveau ou position.
-
Adverbe
-
1
아무리 그래도.
1
QUAND MÊME:
Tout de même pas.
-
☆☆☆
Nom
-
1
자기 자신.
1
SOI, SOI-MÊME:
La personne elle-même.
-
Nom
-
1
봉투나 상자 안에 주된 물건 외에 다른 것을 함께 넣거나 싸서 막음.
1
MÊME ENVELOPPE:
Action de mettre autre chose que le principal objet dans une enveloppe ou boîte et de la fermer.
-
-
1
생각조차 해 본 적이 없다.
1
MÊME PAS EN RÊVE:
On n'y avait même pas pensé.
-
Nom
-
1
같은 비율.
1
MÊME POURCENTAGE:
Même proportion.
-
Nom
-
1
자기 자신이나 자기가 한 일을 스스로 칭찬함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même de son être ou de ce qu'on a fait.
-
2
자기 자신을 스스로 일컬음.
2
Fait de se désigner soi-même .
-
Nom
-
1
스스로 자기를 칭찬함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même.
-
Verbe
-
1
자기에게 생긴 좋은 일을 스스로 축하하다.
1
CÉLÉBRER SOI-MÊME:
Se féliciter soi-même d'une bonne nouvelle.
-
☆☆
Pronom
-
1
공식적인 자리에서 말하는 사람이 자기를 가리키는 말.
1
MOI, JE, MOI-MÊME:
Mot utilisé par le locuteur pour se désigner lui-même, lorsqu'il parle dans un cadre officiel.
-
Nom
-
1
자기가 한 일을 스스로 자랑함.
1
ÉLOGE DE SOI-MÊME:
Fait de se féliciter soi-même de ce que l'on a accompli.
-
Nom
-
1
두 편이 서로 낫고 못함이 없음.
1
(N.) QUITTE, MÊME:
Fait qu'il n'y ait pas de distinction de meilleur ou de moins bon entre deux personnes ou deux choses.
-
-
1
여유를 부리지 않고 집중하여.
1
SANS MÊME RESPIRER:
En se concentrant sur quelque chose, sans prendre son temps.
-
-
1
아무리 어떤 행동이나 일을 한다고 해도.
1
MÊME SI ON LE FAIT:
Bien qu'on fasse une action ou un travail.
-
-
1
어떤 사물이나 일이 서로 차이가 없다.
1
C'EST LA MÊME CHOSE:
Expression indiquant qu'il n'y a pas de différence entre les objets ou évènements en question.
-
Adjectif
-
1
모두가 조금도 다른 데가 없이 꼭 같다.
1
UNI, MÊME, UNIFORME:
Qui sont tous identiques, sans aucune différence.
🌟
MÊME
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
임금과 같은 집안인 사람.
1.
WANGJOK, FAMILLE ROYALE:
Personne qui appartient à la même famille que le roi.
-
-
1.
우수와 경칩을 지나면 아무리 추운 날씨도 수그러진다.
1.
L’EAU GELÉE DU FLEUVE DAEDOND (QUI TRAVERSE PYONGYANG, CAPITALE DE LA CORÉE DU NORD) FOND À USU (UNE DES 24 SUBDIVISIONS DU CALENDRIER LUNI-SOLAIRE, VERS LE 19 FÉVRIER) ET À GYEONGCHIP (UNE DES 24 SUBDIVISONS DU CALENDRIER LUNI-SOLAIRE, VERS LE 5 MARS):
Expression indiquant que même le froid diminue si Usu (une des 24 subdivisions du calendrier luni-solaire, vers le 19 février) et Gyeongchip (Une des 24 subdivisons du calendrier luni-solaire, vers le 5 mars) sont passés.
-
Nom
-
1.
사람이 사는 곳 주변에 살고 움직임이 재빠른 작은 쥐.
1.
SOURIS:
Petit rongeur vivant aux alentours des endroits habités par l’homme, et se mouvant rapidement.
-
2.
(비유적으로) 못된 짓을 저지르고도 약삭빠르게 빠져나가는 사람.
2.
(figuré) Personne qui sait se défiler même après avoir commis une mauvaise action.
-
☆
Verbe
-
1.
발을 들어서 세게 차다.
1.
DONNER UN COUP DE PIED, POUSSER QUELQUE CHOSE DU PIED:
Frapper fort quelque chose du pied.
-
2.
스스로 관계를 끊거나 버리다.
2.
ABANDONNER, RENONCER À, LAISSER TOMBER, LARGUER, QUITTER, PLAQUER:
Rompre soi-même une relation avec autrui ou quitter quelqu'un.
-
Nom
-
1.
전체를 구성하는 일부분.
1.
Partie d'un ensemble.
-
2.
일을 맡는 역할이나 부서.
2.
Rôle ou département en charge d'un travail.
-
3.
둘 이상의 선율로 이루어진 음악을 구성하는 각 부분.
3.
Chaque partie musicale composée de deux ou plusieurs mélodies.
-
4.
소나타나 교향곡 등에서, 각각 독립되어 있으면서 전체의 부분이 되는 곡.
4.
MORCEAU:
Chaque pièce musicale indépendante qui forme en même temps une partie d'une sonate, d'une symphonie, etc.
-
-
1.
아주 작은 벼룩도 낯짝이 있듯이 사람에게는 체면이 있다.
1.
MÊME UNE PUCE A UNE GUEULE:
Expression indiquant que l'homme a une réputation à maintenir, de même qu'une toute petite puce a une gueule.
-
Terminaison
-
1.
여러 가지 일을 모두 하고자 하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective indiquant la volonté d'effectuer plusieurs choses en même temps.
-
Adjectif
-
1.
시간이 오래 지나도 변하지 않고 무한히 계속되는 상태이다.
1.
ÉTERNEL, INFINI, PERPÉTUEL:
(État) Qui peut continuer sans fin, sans changement, même après une longue période.
-
-
1.
아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.
1.
IMPOSSIBLE DE FILER UNE TOILE D'ARAIGNÉE DANS LA BOUCHE D'UNE PERSONNE VIVANTE:
Il est normal de vivre plus ou moins bien même si on a du mal à joindre les deux bouts et que l'on n'a rien à manger.
-
☆☆
Nom
-
1.
언니와 여동생 사이.
1.
SOEUR:
Relation entre une grande-sœur et sa petite-sœur.
-
2.
같은 계통에 속하거나 서로 친선, 교류 등의 가까운 관계에 있음.
2.
SŒUR, JUMELLE:
Fait d'être du même secteur ou d'être lié par une relation proche d'amitié, d'échange, etc.
-
3.
기독교 신자들끼리 여자 신자를 이르는 말.
3.
SŒUR:
Dans le christianisme, terme pour désigner une croyante par les autres croyants.
-
-
1.
어떤 일에도 흔들리지 않고 그대로이다.
1.
NE PAS BOUGER:
Ne pas sans se laisser ébranler et rester toujours le même quoi qu'il arrive.
-
Nom
-
1.
어려운 환경 속에서도 열심히 공부함.
1.
TRAVAIL DE JOUR ET ÉTUDE DE NUIT, ÉTUDIER DUR:
Fait d'étudier durement même dans une situation difficile.
-
-
1.
내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없다는 말.
1.
AVOIR UN NEZ DE TROIS PIEDS DE LONG:
Expression indiquant le fait de ne pas être disponible pour s'occuper des autres car on est soi-même dans une situation urgente et difficile.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 일이 일어난 바로 그 자리. 또는 그 시간.
1.
À L'ENDROIT MÊME, SUR-LE-CHAMP, SUR L'HEURE:
Place même où un évènement s’est produit ; l'heure à laquelle cet évènement a eu lieu.
-
2.
일이 일어난 바로 후의 시간.
2.
TOUT DE SUITE:
Heure suivant la survenue d'un évènement.
-
3.
이 자리에서 바로.
3.
SUR-LE-CHAMP, SUR L'HEURE, AUSSITÔT, IMMÉDIATEMENT:
Immédiatement, à un endroit-même.
-
☆
Nom
-
2.
식구가 많은 가족.
2.
FAMILLE NOMBREUSE, BELLE FAMILLE, FAMILLE ÉTENDUE:
Famille dont le nombre de membres est élevé.
-
1.
조부모, 부모, 형제 및 그 배우자와 자녀들 등 여러 대의 가족이 한집에 모여 사는 가족.
1.
FAMILLE NOMBREUSE, BELLE FAMILLE, FAMILLE ÉTENDUE:
Famille dont les membres de générations différentes comme notamment les grands-parents, les parents, les frères, leurs conjointes et leurs enfants, etc. vivent tous ensemble dans une même maison.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
고등학교를 마치고 진학하는 고등 교육 기관.
1.
UNIVERSITÉ:
Institution d'éducation supérieure où l'on entre après avoir terminé le lycée.
-
2.
한 대학교 안에서 같은 계열에 속하는 학과들로 이루어진 기관.
2.
FACULTÉ:
Dans une université, organisme constitué de départements appartenant au même domaine.
-
-
1.
자기는 더 큰 잘못이나 결점이 있으면서 도리어 남의 작은 잘못을 흉본다.
1.
LE CHIEN COUVERT D'EXCRÉMENT BLÂME LE CHIEN COUVERT DE SON (DE GRAINE DE CÉRÉALE):
Souligner les plus petites fautes de quelqu'un tout en ayant soi-même commis de plus grandes ou en ayant de plus grands défauts.
-
Verbe
-
1.
시험이나 검사 등에 합격하다.
1.
RÉUSSIR:
Être qualifié à un examen, à un test, etc.
-
2.
특정한 장소를 통과하거나 지나가다.
2.
Traverser ou passer par un endroit précis.
-
3.
공을 이용한 운동 경기에서 같은 편끼리 서로 공을 주거나 받다.
3.
FAIRE UNE PASSE:
S'échanger la balle entre les joueurs d'une même équipe, dans une compétition sportive qui utilise une balle.
-
-
1.
값이나 조건이 같으면 품질이 좋고 보기에 좋은 것을 택한다는 말.
1.
SI C'EST LE MÊME PRIX, JE CHOISIS LA JUPE ROUGE VIF:
Expression indiquant qu'on choisit parmi les choses dont le prix ou la condition est le (la) même ce dont la qualité est bonne et qui est agréable à voir.
-
None
-
1.
고객이 직접 차에 기름을 넣는 곳.
1.
STATION ESSENCE EN LIBRE SERVICE:
Endroit où un client met lui-même de l'essence dans sa voiture.