🔍
Search:
OCCASION
🌟
OCCASION
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
때를 놓침.
1
OCCASION MANQUÉE:
Fait de rater le moment de faire quelque chose.
-
Adverbe
-
1
짬이 나는 때마다.
1
OCCASIONNELLEMENT:
Chaque fois que l'on a le temps.
-
Nom
-
1
이미 사용하였거나 오래되어 낡은 물건.
1
ARTICLE D'OCCASION:
Produit qui a déjà été utilisé ou qui est devenu vétuste.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 일이 일어나거나 결정되도록 하는 원인이나 기회.
1
OCCASION, CAUSE, MOTIF:
Raison ou circonstance favorable à la production ou à la décision de quelque chose.
-
☆
Nom dépendant
-
1
일이 어찌 될 무렵이나 때.
1
TEMPS, OCCASION, MOMENT:
Nom dépendant désignant le moment ou le temps durant lequel un événement a lieu.
-
☆
Nom
-
1
어떤 일을 하는 데에 알맞은 때나 적당한 기회.
1
OCCASION, MOMENT OPPORTUN:
Moment opportun ou adéquat pour faire quelque chose.
-
Adverbe
-
1
어쩌다가 가끔. 또는 지나는 길에 우연히.
1
OCCASIONNELLEMENT, PARFOIS:
De temps en temps ; par hasard sur le chemin.
-
Nom
-
1
낡고 오래되어 상한 물건.
1
OBJET USÉ, OBJET D'OCCASION:
Objet abîmé étant vétuste et vieux.
-
Adjectif
-
1
꼭 우연한 것은 아니지만 뜻한 것도 아니다.
1
FORTUIT, ACCIDENTEL, OCCASIONNEL:
Qui n'arrive pas forcément par hasard, mais qui n'est pas non plus intentionnel.
-
Nom
-
1
좋은 기회나 조건.
1
CHANCE, OPPORTUNITÉ, BONNE OCCASION:
Bonne chance ou condition.
-
Nom
-
1
어떤 일의 순서나 단계.
1
ÉTAPE, DEGRÉ, STADE:
Ordre ou échelon de quelque chose.
-
2
어떤 일을 할 수 있는 상황이나 기회.
2
OCCASION, CHANCE:
Situation ou opportunité qui donne la possibilité de faire quelque chose.
-
☆☆☆
Nom
-
1
어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 경우.
1
OCCASION , CHANCE:
Moment ou circonstance opportun(e) pour faire quelque chose.
-
2
어떤 일을 하다가 생각을 돌리거나 다른 일에 마음을 기울일 수 있는 시간적 여유.
2
LOISIR, TEMPS LIBRE:
Temps disponible pour se changer les idées ou se divertir, en faisant quelque chose.
-
Nom
-
1
이미 누군가 읽거나 사용한 책.
1
LIVRE D'OCCASION, BOUQUIN, VIEUX LIVRE:
Livre que quelqu'un a déjà lu ou utilisé.
-
Nom
-
1
불을 옮겨붙이는 데 쓰려고 재 속에 묻어 두는 작은 불덩이.
1
ÉTINCELLE:
Petite boule enflammée que l'on a enfouie dans des cendres pour transmettre le feu.
-
2
(비유적으로) 어떤 일이나 사건을 일으키게 되는 원인.
2
ÉTINCELLE, MOTIF, CAUSE, OCCASION:
(figuré) Raison favorable à la production d'une chose ou d'un événement.
-
Verbe
-
1
일이나 사건 등이 일어나다.
1
ÊTRE PROVOQUÉ, ÊTRE OCCASIONNÉ, SE PRODUIRE:
(Évènement, accident, etc.) Se produire.
-
☆☆
Nom
-
1
얼마 동안 사용하여 조금 낡은 자동차.
1
VÉHICULE D'OCCASION, VOITURE DE SECONDE MAIN:
Automobile un peu vieille qui a été utilisée un certain temps.
-
Verbe
-
1
일이나 사건 등을 일으키다.
1
CAUSER, PRODUIRE, ENTRAÎNER, OCCASIONNER, PROVOQUER:
Causer un évènement, un accident, etc.
-
Nom
-
1
무엇을 하기에 기회나 시기 등이 아주 좋음.
1
CHANCE, BONNE OCCASION, BELLE OCCASION, OCCASION RARE:
Fait qu'une occasion, une période, etc., est très bonne pour faire quelque chose.
-
☆
Adverbe
-
1
어쩌다가 가끔.
1
PARFOIS, QUELQUEFOIS, DE TEMPS À AUTRE, OCCASIONNELLEMENT:
Une fois de temps en temps.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
어쩌다가 한 번씩.
1
PARFOIS, QUELQUEFOIS, DE TEMPS EN TEMPS, OCCASIONNELLEMENT:
De temps à autre.
🌟
OCCASION
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe auxiliaire
-
1.
앞의 말이 나타내는 동작이나 상태, 상태 변화가 계속되거나 진행되는 것을 나타내는 말.
1.
Verbe auxiliaire indiquant que l'action, l'état ou le changement de l'état de la proposition précédente est continu(e) ou en cours.
-
2.
앞의 말이 나타내는 동작을 이따금씩 반복하여 계속하는 것을 나타내는 말.
2.
Verbe auxiliaire montrant que l'action de la proposition précédente se répète occasionnellement.
-
Nom
-
2.
(비유적으로) 설이나 추석 때 직장에서 직원들에게 특별히 주는 수당.
2.
BONUS, PRIME:
(figuré) Prime spéciale accordée aux employés à l'occasion de la fête du nouvelle an lunaire et de Chuseok (le 15 du huitième mois lunaire, fête des récoltes).
-
3.
(비유적으로) 자신의 이익과 관련된 사람에게 잘 보이기 위하여 바치는 돈.
3.
POT-DE-VIN:
(figuré) Somme d'argent offerte à quelqu'un qui peut intervenir en sa faveur.
-
Nom
-
1.
농촌에서 함께 일할 때나 명절 때 흥을 돋우기 위해 연주하는 음악.
1.
PUNGMULNORI:
Musique jouée par les paysans dans les villages agricoles, au cours d'un travail exécuté par tous ou à l'occasion d'une fête.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
남의 좋은 일에 대하여 기쁜 마음으로 인사함. 또는 그런 인사.
1.
FÉLICITATIONS:
Action d'adresser des compliments avec plaisir à l'occasion d'un événement heureux ; de tels compliments.
-
None
-
1.
어떤 일을 하는 도중이나 기회임을 나타내는 표현.
1.
Expression pour indiquer un moment durant lequel une chose est en cours, ou une occasion.
-
-
1.
자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚을 마음을 지니고 있으면서 그 기회를 노리다.
1.
AIGUISER LE COUTEAU (SA LAME) DE LA VENGEANCE:
Guetter un occasion de se venger de celui qui nous a nuit, qui a nuit à sa famille, etc.
-
☆
Adverbe
-
1.
조금이라도 일이나 기회가 있기만 하면 바로.
1.
(ADV.) À LA MOINDRE OCCASION, SOUVENT, FRÉQUEMMENT, MAINTE FOIS:
Dès qu'il se passe la moindre chose ou à la première occasion.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
탈것이나 탈것으로 이용하는 짐승의 몸 위에 오르다.
1.
PRENDRE:
Monter dans un véhicule ou sur un animal servant au transport.
-
2.
어떠한 것을 경로로 하여 그것을 따라 움직이다.
2.
EMPRUNTER:
Suivre un chemin.
-
3.
경사진 장소나 나무, 절벽 등을 위아래로 오르거나 내리다.
3.
Grimper ou descendre le long d'un lieu penché, d'un arbre, d'une falaise, etc.
-
4.
사람이나 물체 위에 오르다.
4.
Grimper sur une personne ou un objet.
-
5.
어떤 조건이나 시간, 기회 등을 이용하다.
5.
Profiter d'une condition, d'un temps, d'une occasion, etc.
-
6.
바람이나 물의 흐름, 전파 등에 실려 이동하다.
6.
Voyager par le vent, le courant de l'eau, les ondes électriques, etc.
-
7.
바닥이 미끄러운 곳에서 기구를 이용해 미끄러지다.
7.
Glisser en utilisant un instrument dans un lieu où le sol est glissant.
-
8.
그네나 시소 등의 놀이 기구에 몸을 싣고 움직이다.
8.
Bouger sur une balançoire, une bascule, etc.
-
Nom
-
1.
봄을 맞는 일. 또는 봄을 맞아서 하는 놀이.
1.
ACCUEIL DU PRINTEMPS:
Fait d’accueillir le printemps ; divertissement ayant lieu à l’occasion de l’arrivée du printemps.
-
-
1.
일을 이룰 시간이나 기회가 이미 지나서 가능성이 없다.
1.
LE JOUR EST FINI:
Comme le moment ou l'occasion de réaliser une chose est déjà passée, il n'y plus aucune possibilité de la faire.
-
-
1.
앞으로 결과가 좋지 않을 것이라고 벼르거나, 복수를 하겠다고 위협할 때 하는 말.
1.
GARDER QUELQUE CHOSE À L'ESPRIT ET VOIR CE QU’IL SE PASSE:
Expression utilisée lorsqu'on attend l'occasion de donner à quelqu'un un mauvais résultat ou qu'on le menace en lui disant que l'on va se venger de lui.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
1.
PERDRE, ÉGARER:
Ne plus être en possession d'un objet qui a disparu sans que l'on ne s'en rende compte.
-
2.
지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
2.
PERDRE, ÊTRE PRIVÉ, SE FAIRE ARRACHER:
Ne plus être en possession d'une chose que l'on avait ou dont on jouissait, parce qu'on nous l'a pris ou parce qu'elle a disparu.
-
3.
가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
3.
PERDRE:
Être séparé d'une personne proche par son décès.
-
4.
어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
4.
PERDRE:
Voir une relation rompue, ou être amené à se séparer d'une personne pour une certaine raison.
-
5.
기회나 때, 운 등을 놓치다.
5.
PERDRE, RATER, MANQUER:
Ne pas avoir pu profiter d'une occasion, d'un moment, d'une chance, etc.
-
6.
몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
6.
PERDRE:
Être privé d'une partie de son corps ou de sa fonction.
-
7.
의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
7.
PERDRE:
(Conscience, sentiment, force, phénomène physiologique, etc.) Disparaître.
-
8.
어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
8.
PERDRE:
Ne plus être capable de maintenir une bonne apparence, un état ou l'équilibre.
-
9.
길이나 방향을 찾지 못하게 되다.
9.
(SE) PERDRE, S'ÉGARER, ÊTRE ÉGARÉ:
Être incapable de retrouver un chemin ou une direction.
-
10.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
10.
PERDRE:
Se retrouver séparé d'une personne avec qui l'on était.
-
11.
다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
11.
PERDRE:
Être amené à ne plus pouvoir obtenir la confiance, l'amour, l'attention, etc., d'une autre personne.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
1.
JUSTEMENT, OPPORTUNÉMENT, À PROPOS:
Par hasard, de manière à convenir parfaitement à une opportunité ou à une occasion.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
이제까지는 아니던 것이 어떤 일이 있고 난 다음이 되어서야.
1.
POUR LA PREMIÈRE FOIS, C'EST SEULEMENT (MAINTEMENT OU AUJOURD'HUI), CE N'EST QUE:
(Chose qui n'avait pas changé jusque là) Mais qui, à l'occasion d'un événement, change.
-
Nom
-
1.
여자들이 예복을 입을 때 머리에 얹던, 약간 네모지고 작은 물건.
1.
JOKDURI, COURONNE DE MARIÉE, COIFFE DE MARIÉE:
Objet petit et carré que les femmes portaient sur la tête à l'occasion d'une cérémonie.
-
Verbe
-
1.
어떤 시기나 기회가 오다.
1.
ARRIVER, SE PRÉSENTER, AVOIR LIEU, SURVENIR, SE PRODUIRE, SE DÉCLARER:
(Temps ou occasion) Venir.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않음.
1.
ABSENCE, ABSENTÉISME:
Fait de ne pas se présenter à une occasion solennelle, comme à l’école ou à une réunion.
-
Nom
-
1.
사람이 죽었을 때 일정하게 내는 울음소리.
1.
GOKSEONG, LAMENTATION FUNÈBRE, MÉLOPÉE FUNÈBRE:
Lamentation poussée régulièrement à l’occasion des funérailles de quelqu'un.
-
Nom
-
1.
일정하게 정하여 놓은 때 없이 알맞은 기회가 생기는 때마다 하는 것.
1.
(N.) N'IMPORTE QUAND, AU BESOIN:
Ce qui est fait lorsque l'occasion est propice, sans fixation d'une date précise.
-
Nom
-
1.
어떤 일을 축하하여 정식으로 인사를 드림.
1.
SALUTATIONS, FÉLICITATIONS:
Fait de saluer officiellement quelqu'un à l'occasion d'un évènement à célébrer.