🔍
Search:
ORIGINE
🌟
ORIGINE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
전하여 내려온 그 처음.
1
ORIGINE:
Commencement de quelque chose qui se transmet.
-
☆☆
Nom
-
1
바뀌기 전의 또는 전하여 내려온 그 처음.
1
ORIGINE:
Commencement de quelque chose avant son changement ou celui de quelque chose qui a été transmis.
-
Nom
-
1
전하여 내려온 그 처음.
1
ORIGINE:
Début de quelque chose qui se transmet.
-
Nom
-
1
역사적으로 의미를 지니는 일이 처음 나타나거나 시작됨.
1
ORIGINE:
Apparition ou début d'une première chose significative dans l'histoire.
-
Nom
-
1
음식 본래의 맛.
1
GOÛT ORIGINEL:
Goût d'origine d'un aliment.
-
2
어떤 사물이나 현상 본래의 느낌.
2
Impression originelle d'un objet ou d'un phénomène.
-
☆☆
Nom
-
1
출생 당시 가정이 속한 사회적 신분.
1
ORIGINE:
Classe sociale à laquelle appartient une famille à sa naissance.
-
2
지역, 학교, 직업 등에 의해 정해지는 사회적 신분이나 이력.
2
ORIGINE:
Classe sociale ou antédécents déterminés par la région, l'école, la profession, etc.
-
Nom
-
1
사물이나 현상의 근원.
1
ORIGINE, SOURCE:
Origine d’une chose ou d’un phénomène.
-
Nom
-
1
어떤 것의 근본이나 근원.
1
ORIGINE, SOURCE:
Fondement ou racine de quelque chose.
-
Nom
-
1
일이나 현상이 시작하는 맨 처음.
1
SOURCE, ORIGINE:
Tout début d'une chose ou d'un phénomène.
-
Nom
-
1
가장 먼저 지진파가 생겨난 지구 내부의 지점. 또는 그 지점 바로 위에 있는 지표상의 지점.
1
ÉPICENTRE:
Point à l'intérieur de la terre où sont apparues les premières ondes sismiques ; point de la surface terrestre situé exactement au-dessus de l'hypocentre.
-
2
(비유적으로) 사건이나 소동이 일어난 원인이 되는 곳.
2
ORIGINE:
(Figuré) Lieu d'origine du déclenchement d'une affaire ou d'une agitation.
-
Nom
-
1
번역하거나 고치기 전의 말.
1
LANGUE ORIGINELLE:
Langue avant d'être traduite ou corrigée.
-
Nom
-
1
원래부터 살고 있는 곳.
1
Endroit où l'on vit originairement.
-
2
어떤 일의 중심과 근본이 되는 곳.
2
Endroit qui est le centre et le fondement d'une chose.
-
3
근본이 되는 원래의 바탕.
3
NATURE ORIGINELLE:
Caractère originel constituant la base de quelqu'un.
-
☆
Nom
-
1
사물이나 일이 생겨남. 또는 그 사물이나 일이 생겨난 내력.
1
ORIGINE, PROVENANCE:
Fait pour un objet ou une chose de se créer ; historique de création d'un(e) tel(le) objet ou chose.
-
Nom
-
1
결혼이나 입양 등으로 호적을 옮기기 전의 원래 호적.
1
ÉTAT CIVIL D'ORIGINE:
État civil qu'on avait avant une modification pour un mariage, une adoption, etc.
-
2
호적이 있는 지역.
2
Région où se trouve son état civil.
-
Nom
-
1
죄를 용서하여 더 벌하지 않음.
1
PARDON:
Fait de pardonner une faute à quelqu'un et de ne plus lui en vouloir.
-
2
기독교에서, 모든 사람이 태어날 때부터 가지고 있다는 죄.
2
PÉCHÉ ORIGINEL:
Dans le christianisme, péché que tout être humain a dès la naissance.
-
Nom
-
1
맨 처음.
1
COMMENCEMENT, ORIGINE:
Le tout début.
-
Nom
-
1
물이 흘러나오기 시작하는 곳.
1
SOURCE:
Endroit d'où commence à couler de l'eau.
-
2
어떤 사물이 나거나 생기는 바탕.
2
SOURCE, ORIGINE:
Base sur laquelle naît ou se crée une chose.
-
Nom
-
1
흐르는 물이 처음 시작된 곳.
1
ORIGINE, SOURCE:
Point de départ d'un cours d'eau.
-
2
사상이나 사회 현상 등이 처음 생기거나 일어난 곳.
2
ORIGINE:
Lieu d'où est issu une idéologie ou un phénomène social.
-
Nom
-
1
(비유적으로) 중요한 사건이나 일, 현상의 시작.
1
SOURCE, RACINE, ORIGINE:
(figuré) Début d'un incident, d'une chose ou d'un phénomène important.
-
☆
Nom
-
1
다른 나라에서 들어온 말로 국어처럼 쓰이는 단어.
1
MOT D’ORIGINE ÉTRANGÈRE:
Mot provenant d’une langue étrangère, qui est utilisé comme celui de la langue du pays (de la personne considérée).
🌟
ORIGINE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
빼앗긴 것이 도로 본래의 주인에게 돌아가다.
1.
ÊTRE REPRIS, ÊTRE RECONQUIS:
(Chose arrachée) Retourner au propriétaire d'origine.
-
Nom
-
1.
사람이나 동물이 아이나 새끼를 뱀.
1.
CONCEPTION:
(Être humain ou animal) Action de concevoir un enfant ou un petit.
-
2.
어떤 현상이 일어나거나 상황이 벌어질 원인을 속으로 가짐.
2.
GERMINATION:
Fait d'avoir en germe ce qui sera à l'origine d'un phénomène ou d'une situation à venir.
-
Verbe
-
1.
사람이나 동물이 아이나 새끼를 배다.
1.
CONCEVOIR, ÊTRE ENCEINTE:
(Être humain ou animal) Concevoir un enfant ou un petit.
-
2.
어떤 현상이 일어나거나 상황이 벌어질 원인을 속으로 가지다.
2.
FAIRE GERMER:
Avoir en germe ce qui sera à l'origine d'un phénomène ou d'une situation à venir.
-
☆☆
Verbe
-
1.
죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
1.
REVIVRE, RENAÎTRE, RESSUSCITER, REVENIR À LA VIE, SURVIVRE:
Vivre de nouveau après être mort ou presque mort.
-
4.
꺼져 가던 불이 다시 붙다.
4.
SE RALLUMER, ÊTRE RANIMÉ, ÊTRE RAVIVÉ:
(Feu en train de s'éteindre) S'allumer de nouveau.
-
2.
어려운 상황에서 벗어나 원래 상태로 돌아가다.
2.
ÊTRE RELANCÉ, ÊTRE RAVIVÉ, ÊTRE REVIVIFIÉ, ÊTRE REDRESSÉ, SE REDRESSER, ÊTRE DYNAMISÉ:
Retourner à l'état d'origine après s'être sorti d'une situation difficile.
-
5.
약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
5.
ÊTRE RAVIVÉ, ÊTRE RÉVEILLÉ, SE RÉVEILLER, ÊTRE REVIVIFIÉ, SE REVIVIFIER:
(Énergie ou influence qui s'était affaiblie) Devenir fort de nouveau.
-
3.
잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
3.
SE RAPPELER, SE REMÉMORER, SE SOUVENIR DE, REVIVRE:
(Souvenir ou sentiment oublié) Revenir à l'esprit.
-
Nom
-
1.
유도, 태권도 등의 운동을 할 때 입는 옷.
1.
TUNIQUE D'ART MARTIAL, TENUE D'ART MARTIAL:
Vêtement porté dans un sport tel que le judo, le taekwondo(art martial d'origine coréenne), etc.
-
Verbe
-
1.
뒤로 물러서다.
1.
RECULER, SE RETIRER, MARCHER À RECULONS:
Aller en arrière.
-
2.
본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어지다.
2.
RÉGRESSER. RECULER, ABAISSER, BAISSER, DÉCLINER, DÉCROÎTRE:
Être inférieur ou se retarder par rapport à l'état d'origine.
-
Nom
-
1.
원래 하나이던 것이 서로 다른 여러 갈래나 종류로 나누어짐.
1.
DIVISION, DIFFÉRENCIATION:
Fait que quelque chose qui était uni à l’origine se divise en différentes parties ou espèces.
-
Nom
-
1.
처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
1.
INTENTION PROFONDE:
Cœur qu'on garde sans changement dès le début.
-
2.
말이나 글의 근본이 되는 뜻.
2.
VRAI SENS, SIGNIFICATION VÉRITABLE:
Sens originel d'un mot ou d'un texte.
-
☆
Nom
-
1.
한자 네 자로 이루어져 관용적으로 쓰이는 말. 교훈이나 유래를 담고 있다.
1.
MAXIME EN QUATRE CARACTÈRES CHINOIS, MAXIME EN QUATRE CARACTÈRES SINO-CORÉENS, DICTON EN QUATRE CARACTÈRES:
Expression figée de quatre caractères chinois (quatre syllabes) donnant une morale ou indiquant l'origine d'une chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
아래에서 위로, 낮은 곳에서 높은 곳으로 가다.
1.
MONTER, GRIMPER, ESCALADER:
Aller de bas en haut, vers un lieu plus élevé.
-
2.
지방에서 중앙으로 가다.
2.
MONTER, ARRIVER:
Quitter la province et aller dans une grande ville.
-
3.
더 높은 기관이나 부서로 자리를 옮기다.
3.
MONTER, PASSER, S'ÉLEVER:
Être transféré à un établissement ou à un poste plus élevé.
-
4.
남쪽에서 북쪽으로 가다.
4.
MONTER:
Aller du sud au nord.
-
5.
물에서 육지로 가다.
5.
MONTER:
Aller de l'eau vers la terre.
-
6.
(비유적으로) 죽다.
6.
DISPARAÎTRE, SUCCOMBER, S'ÉTEINDRE, EXPIRER, PARTIR, RENDRE L'ÂME:
(figuré) Mourir.
-
7.
하급 기관의 서류 등이 상급 기관에 제출되다.
7.
ÊTRE SOUMIS, ÊTRE REMIS, ÊTRE DÉPOSÉ, ÊTRE ENVOYÉ:
(Document d'une instance subalterne) Être présenté à l'instance supérieure.
-
8.
기준이 되는 장소에서 다소 높아 보이는 쪽으로 계속 가다.
8.
MONTER, PASSER:
Se diriger continûment vers un lieu qui semble un peu plus élevé qu'un endroit de référence.
-
9.
어떤 부류의 흐름이나 역사를 거슬러 근원지로 향해 가다.
9.
REMONTER, DATER:
Se diriger vers l'origine de la tendance de quelque chose ou du cours de l'histoire.
-
10.
등급이나 직급 등이 높아지다.
10.
ÊTRE PROMU À UN GRADE PLUS ÉLEVÉ, OBTENIR DE L'AVANCEMENT, MONTER EN GRADE, AVANCER À UN POSTE SUPÉRIEUR, PASSER DANS LA CLASSE SUPÉRIEURE:
(Rang ou poste) Accéder à un niveau supérieur.
-
11.
자질이나 수준 등이 높아지다.
11.
MONTER, AUGMENTER, S'AMÉLIORER, ÊTRE AMÉLIORÉ, ÊTRE EN HAUSSE, OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS:
(Qualité ou niveau) S'élever.
-
12.
온도, 물가 등의 수치나 값이 커지거나 높아지다.
12.
MONTER, AUGMENTER, HAUSSER, RENCHÉRIR, DEVENIR PLUS CHER:
(Chiffre ou valeur de température, de prix, etc.) Devenir plus grand ou plus important.
-
16.
물의 흐름과 반대쪽으로 가다.
16.
REMONTER (LA RIVIÈRE), ALLER VERS L'AMONT, MONTER EN AMONT:
Aller à contre-courant d'un cours d'eau.
-
13.
기세나 기운, 열정 등이 점차 높아지다.
13.
(LE MORAL) REMONTER, MONTER, S'AMÉLIORER, ÊTRE AMÉLIORÉ, SE TROUVER REHAUSSÉ, (LE VIN) MONTER (À LA TÊTE):
(Force, énergie ou passion) Se trouver de plus en plus renforcé.
-
14.
건축물 등이 지어지다.
14.
MONTER, ÊTRE CONSTRUIT, ÊTRE BÂTI, SE BÂTIR, S'ÉDIFIER, ÊTRE ÉDIFIÉ:
(Bâtiment par exemple) Se construire.
-
15.
높은 곳을 향해 가다.
15.
MONTER, GRIMPER, ESCALADER:
Aller vers un lieu élevé.
-
Déterminant
-
1.
처음 시작된 그대로의 상태인.
1.
(DÉT.) PRIMITIF:
Qui est proche de son origine.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
1.
DIMINUER:
(Longueur, largeur, volume d'un objet) Devenir plus petit que d'origine.
-
2.
수나 양이 원래보다 적어지다.
2.
DÉCROÎTRE:
(Nombre ou quantité) Devenir moins important que d'origine.
-
3.
힘이나 세력 등이 원래보다 못하게 되다.
3.
RÉTRÉCIR, DIMINUER:
(Force, autorité, etc.) Devenir inférieur qu'à l'origine.
-
4.
재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
4.
SE DÉGRADER:
(Talent, capacité, etc.) Devenir moins bon que à l'origine.
-
5.
살림이 어려워지거나 원래에 못하여지다.
5.
SE DÉGRADER:
(Qualité de vie) Devenir moins favorable qu'auparavant.
-
6.
시간이나 기간이 짧아지다.
6.
SE RACCOURCIR, DIMINUER:
(Temps ou période) Devenir plus court.
-
Nom
-
1.
바꾸거나 다른 나라 말로 고치기 전의 원래 제목.
1.
TITRE ORIGINAL:
Titre dans sa version d'origine, avant d'être recopié ou traduit dans une autre langue.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것을 원래보다 더 길게 하다.
1.
ALLONGER, ÉTENDRE,RALLONGER, TENDRE:
Rendre quelque chose plus long qu'à l'origine.
-
2.
선 등을 이어서 계속 긋다.
2.
TIRER EN LONGUEUR:
Tracer une ligne, etc. en continu.
-
Verbe
-
1.
원래의 상태로 다시 돌아가다.
1.
ÊTRE RESTITUÉ, ÊTRE RESTAURÉ, ÊTRE RÉTABLI, ÊTRE REMIS EN ÉTAT:
Retourner à l'état d'origine.
-
2.
철학에서, 잡다한 사물이나 현상이 근본적인 것으로 바뀌다.
2.
ÊTRE RÉDUIT:
(Objet ou phénomène futile) En philosophie, être changé en une chose fondamentale.
-
3.
화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻게 되다.
3.
ÊTRE RÉDUIT:
En chimie, (matière combinée à de l'oxygène) être désoxydé, (matière) se combiner à de l'hydrogène, ou (atome, molécule ou ion) obtenir un électron.
-
Particule
-
1.
어떤 물건의 소속이나 위치를 나타내는 조사.
1.
DE QUELQU'UN:
Particule exprimant l'appartenance ou l'emplacement du mot précédent.
-
2.
어떤 행동이 미치는 대상임을 나타내는 조사.
2.
À QUELQU'UN:
Particule exprimant que le mot précédent est l'objet d'une action.
-
3.
어떤 행동의 주체이거나 비롯되는 대상임을 나타내는 조사.
3.
PAR QUELQU'UN:
Particule exprimant que le mot précédent est le sujet ou l'origine d'une action.
-
Verbe
-
1.
원래의 자리나 상태로 되돌아가다.
1.
RETOURNER:
(Quelqu'un) Revenir à sa place ou à son état d'origine.
-
Nom
-
1.
일의 맨 처음.
1.
(N.) DÈS LE DÉBUT, COMMENCEMENT:
À l'origine d'une chose.
-
Adverbe
-
1.
맨 처음부터. 또는 근본부터.
1.
À L'ORIGINE, ORIGINELLEMENT, ORIGINAIREMENT, AU COMMENCEMENT, DÈS LE DÉBUT:
Dès l'origine ; par nature.
-
Nom
-
1.
종교가 처음 일어난 곳이나 성인의 무덤 등 종교적으로 의미가 있는 곳을 찾아다니며 참배함.
1.
PÈLERINAGE:
Fait de rendre un culte à un endroit significatif pour une religion, comme le lieu d'origine de celle-ci, le tombeau d'un saint, etc.
-
2.
(비유적으로) 여러 곳을 찾아다니며 방문함.
2.
TOURNÉE:
(figuré) Fait de visiter plusieurs endroits.