🔍
Search:
PETIT(E)
🌟
PETIT(E)
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하는 모양.
1
Idéophone illustrant la manière qu'a de l'eau ou un liquide de fuir doucement ou de couler, puis de cesser, de manière répétée.
-
2
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하는 모양.
2
Idéophone illustrant la manière de pleuvoir très faiblement puis de cesser, de manière répétée.
-
3
물건을 조금씩 자꾸 흘리는 모양.
3
PETITEMENT:
Idéophone illustrant la manière de faire tomber petit à petit quelque chose, de manière répétée.
-
4
물건이나 돈을 조금씩 주거나 여러 번 나누어서 주는 모양.
4
Idéophone illustrant la manière de donner une chose ou de l'argent petit à petit ou en l'échelonnant en plusieurs fois.
-
Nom
-
1
같은 부모에게서 태어난 사이이거나 일가친척 가운데 항렬이 같은 사이에서, 남자의 여자 동생.
1
PETITE SŒUR:
Terme employé pour désigner la sœur cadette d'un homme, entre enfants nés de mêmes parents ou entre cousins de même rang.
-
☆☆☆
Nom
-
1
아들의 딸. 또는 딸의 딸.
1
PETITE-FILLE:
Fille de son fils ; fille de sa fille.
-
Nom
-
1
규모가 작고 인구가 적은 도시.
1
PETITE VILLE:
Ville dont la taille est petite et où vivent un petit nombre d'habitants.
-
Nom
-
1
자기 아들의 딸.
1
PETITE-FILLE:
Fille de son propre fils.
-
Nom
-
1
검은색, 회색, 짙은 갈색 털에 몸이 작으며 가늘고 긴 꼬리가 있는 쥐.
1
PETITE SOURIS:
Petit mammifère rongeur au pelage noir, gris et marron foncé avec le corps fin et une queue longue.
-
Nom
-
1
적은 수의 사람들이 참석하는 모임.
1
PETITE RÉUNION:
Rassemblement à laquelle participent un petit nombre de personnes.
-
Nom
-
1
집 안의 여러 방 중에서 큰방과 나란히 딸려 있는 방.
1
PETITE CHAMBRE:
Parmi plusieurs chambres d'une maison, celle qui est annexe à la principale.
-
Nom
-
1
낮은 학년.
1
PETITES CLASSES:
Classe inférieure à l’école.
-
Nom
-
1
작고 오목한 샘.
1
PETITE FONTAINE:
Petite source.
-
Nom
-
1
시계에서 시를 가리키는 짧은 바늘.
1
PETITE AIGUILLE:
Courte aiguille qui indique l'heure sur une montre.
-
Nom
-
1
자본이나 직원의 수가 적은, 작은 규모의 기업.
1
PETITE ENTREPRISE:
Entreprise de petite taille, dont le montant de capital et le nombre d'employés sont petits.
-
Nom
-
1
크기가 작은 밥상.
1
SOBAN, PETITE TABLE:
Table dont la taille est petite.
-
None
-
1
남자가 사랑하는 감정을 가지고 사귀는 여자.
1
COPINE, PETITE AMIE:
Femme avec qui un homme a des relations suivies en ayant un sentiment amoureux.
-
Nom
-
1
손자의 딸. 또는 아들의 손녀.
1
ARRIÈRE-PETITE-FILLE:
Fille d'un petit-fils ; petite-fille d'un fils.
-
Nom
-
1
큰방의 뒤에 있는 작은 방.
1
PETITE CHAMBRE SOMBRE:
Petite pièce située derrière une plus grande.
-
Nom
-
1
규모가 작은 공연.
1
PETITE REPRÉSENTATION:
Spectacle d'une petite envergure.
-
Nom
-
1
키나 몸집이 작은 여자아이.
1
PETITE FILLE, FILLETTE:
Petite fille dont la taille ou le corps est petit(e).
-
-
1
돈이나 물건을 매우 조금씩 쓰다.
1
AVOIR DE PETITES MAINS:
Utiliser de l'argent ou un objet en très petite quantité.
-
Nom
-
1
통나무를 쪼개어 속을 파서 만든 작은 배.
1
PETITE BARQUE, PIROGUE:
Barque de petite taille, faite d’un seul arbre creusé.
🌟
PETIT(E)
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
양이 조금이다.
1.
N'ÊTRE QU'UNE SEULE POIGNÉE:
(Quantité de quelque chose) Être petite.
-
Nom
-
1.
작고 얇게 만든 책.
1.
LIVRET, PETIT LIVRE, BROCHURE, FASCICULE, IMPRIMÉ, OPUSCULE:
Livre fabriqué de façon petite et mince.
-
☆
Nom
-
1.
찾아온 손님을 거처하게 하거나 대접할 수 있도록 한 방.
1.
CHAMBRE D'AMI:
Pièce d'une habitation permettant de recevoir ou de loger un visiteur.
-
2.
기차나 배에 손님이 타는 칸이나 방.
2.
CABINE (D'UN NAVIRE), COMPARTIMENT (D'UN TRAIN):
Pièce ou local d'assez petite taille pour les passagers d'un bateau ou d'un train.
-
3.
여관이나 호텔 등에서 손님이 묵는 방.
3.
CHAMBRE (D'HÔTEL):
Pièce où séjourne un client dans une auberge, un hôtel etc.
-
Nom
-
1.
몸이 작고 등이 푸른색인 개구리.
1.
GRENOUILLE VERTE:
Grenouille de petite taille dont la couleur est verte.
-
2.
(비유적으로) 모든 일에 엇나가고 반대로만 하는 사람.
2.
(figuré) Personne désobéissante qui ne fait que l'opposé de ce que l'on lui demande.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
Adverbe
-
1.
덩치가 약간 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.
-
2.
(비유적으로) 어려운 처지에서 벗어나거나 어떤 일을 이루려고 몹시 애를 쓰는 모양.
2.
(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile ou pour réaliser quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
공기가 좁은 틈으로 자꾸 빠르게 빠져 나오는 소리.
1.
SHH:
Onomatopée évoquant le bruit produit par de l'air qui s'échappe continuellement et rapidement d'une petite fente.
-
2.
여러 물건이나 사람이 빠르게 지나가는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le bruit produit par le passage rapide de plusieurs objets ou personnes ; idéophone décrivant cette manière de passer.
-
☆☆
Nom
-
1.
작고 둥글게 맺힌 액체 덩어리.
1.
GOUTTE, GOUTTELETTE:
Petite masse de liquide de forme arrondie.
-
2.
작고 둥글게 맺힌 액체 덩어리를 세는 단위.
2.
GOUTTE, GOUTTELETTE:
Quantificateur servant à dénombrer des masses de liquide de petite taille et de forme arrondie.
-
Verbe
-
1.
액체를 힘들게 조금 삼키는 소리가 나다.
1.
Faire du bruit en avalant difficilement un liquide à petites gorgées.
-
3.
금방 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
HALETER, S'ESSOUFFLER:
Faire du bruit en perdant et reprenant son souffle comme s'il était sur le point de mourir ; produire un tel son.
-
Verbe
-
1.
손가락이나 날카로운 물체로 계속 긁거나 뜯다.
1.
RACLER, ENLEVER, DÉTACHER:
Gratter ou arracher continuellement avec les doitgts ou quelque chose de pointu.
-
2.
작은 일 하나를 제대로 끝내지 못하고 오랫동안 끌거나 조금 하다가 그만두다.
2.
FAIRE UNE TENTATIVE VEINE, NE PAS ALLER AU BOUT DE, NE JAMAIS RIEN ACHEVER, LAISSER EN PLAN QUELQUE CHOSE:
Ne pas achever ne serait-ce qu'une petite tâche, la laisser traîner ou l'abandonner au bout de peu de temps.
-
Adverbe
-
1.
작은 구멍이나 틈 등이 깊고 또렷하게 나 있는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière dont un petit trou, une faille, etc. laissent une trace nettement et profondément marquée.
-
2.
문 등이 살며시 조금 열리는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière dont une porte est légèrement entrouverte.
-
3.
어떤 것이 작은 틈이나 구멍 사이로 조금만 보이는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est à peine visible à travers un petit trou ou une petite faille.
-
Verbe
-
1.
물 등이 작은 물결을 이루며 자꾸 흔들리다.
1.
S'ÉCLABOUSSER:
(Eau, etc.) Former continuellement de petites ondulations.
-
2.
가볍고 조심성 없게 자꾸 까불다.
2.
FAIRE LE CLOWN, FAIRE LE PITRE, FAIRE LE BOUFFON:
Se conduire continuellement de manière frivole sans précaution.
-
Adverbe
-
1.
틈이나 간격이 매우 좁거나 작게.
1.
(Interstice, espacement, etc.) De manière très étroite ou petite.
-
Adjectif
-
1.
조그마한 것들이 한곳에 많이 지저분하게 붙어 있다.
1.
(De petites choses) Attaché à un lieu en grande quantité, malproprement.
-
2.
보기 흉할 만큼 지저분하게 여기저기 기워 놓은 데가 많다.
2.
Ayant beaucoup de racommodages par ci par là au point d'être horrible à voir.
-
3.
화장을 아주 짙게 한 상태이다.
3.
Trop maquillé.
-
Nom
-
3.
한 나라의 중앙 정부가 있는 곳.
3.
CAPITALE, MÉTROPOLE:
Lieu où siège le gouvernement central d'un État.
-
2.
비교적 작은 도회지.
2.
PETITE VILLE:
Agglomération urbaine relativement petite.
-
☆☆
Nom
-
1.
지구의 표면을 덮고 있는, 작은 알갱이로 이루어진 물질.
1.
TERRE:
Matière constituée de petites particules, couvrant la surface de la planète.
-
Nom
-
1.
어느 쪽에도 속하지 않고 중간 입장을 지니는 소시민의 특징을 나타내는 것.
1.
(ADJ.) PETIT-BOURGEOIS:
Qui montre les caractéristiques de la petite bourgeoisie, n'appartient à aucun parti pris et qui garde une position neutre.
-
Nom
-
1.
일정한 조건에서 가장 작거나 적은 한도.
1.
(N.) MINIMUM:
Limite la plus petite dans une condition donnée.
-
Adverbe
-
1.
적은 양의 음식물 따위를 목구멍으로 한꺼번에 삼키는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit d'une petite quantité de liquide ou d'un aliment avalé d'un trait ; idéophone symbolisant cette manière d'avaler.
-
2.
일정한 시간을 완전히 넘긴 모양.
2.
Idéophone montrant la manière dont quelqu'un a complètement dépassé un temps défini.
-
3.
해가 완전히 지는 모양.
3.
Idéophone montrant la manière dont le soleil se couche complètement.
-
Nom
-
1.
바둑을 둘 때 쓰는 둥글고 납작한 작은 돌.
1.
PION DE BADUK, PION DE GO:
Pierre de petite taille et plate utilisée comme pion dans le jeu de baduk (jeu de go).