🔍
Search:
PIÈGE
🌟
PIÈGE
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.
1
RAT PRIS AU PIÈGE:
État dans lequel il est impossible de sortir d'une situation embarrassante et difficile.
-
-
1
남의 꾀에 걸려들다.
1
ÊTRE PRIS AU PIÈGE:
Tomber dans le piège de quelqu'un.
-
☆
Nom
-
1
짐승을 잡기 위해 파 놓은 구덩이.
1
TRAPPE, FOSSE, PIÈGE:
Fosse creusée dans le but d'attraper un bête.
-
2
(비유적으로) 남을 어려움에 빠뜨리거나 해치기 위해 꾸민 일.
2
PIÈGE:
(figuré) Affaire maquillée afin de mettre quelqu'un en difficulté ou de nuire à quelqu'un.
-
-
1
꾀를 써서 남을 걸려들게 하다.
1
PRENDRE QUELQU'UN AU PIÈGE:
Recourir à la ruse pour faire tomber quelqu'un dans un piège.
-
Nom
-
1
그물 모양으로 만든 망.
1
FILET, ÉPUISETTE:
Ouvrage à mailles en forme d'une poche.
-
2
남을 잡기 위한 수단이나 방법.
2
PIÈGE, FILET:
Moyen ou méthode pour attraper quelqu'un.
-
Nom
-
1
몹시 험하고 깊게 움푹 파인 땅.
1
FOSSE, TROU, CREUX:
Cavité du sol irrégulière et creusée profondément.
-
2
(비유적으로) 벗어나기 아주 어려운 상태.
2
PIÈGE, TRAPPE:
(figuré) Situation de laquelle il est très difficile de se sortir.
-
Nom
-
1
쥐를 잡는 데 쓰는 기구.
1
PIÈGE À RAT, RATIÈRE, SOURICIÈRE:
Outil utilisé pour attraper les rats.
-
None
-
1
질문하는 사람이 원하는 대답을 얻기 위하여 미리 생각한 방향으로 이끌어 묻는 것.
1
QUESTION ORIENTÉE, QUESTION PIÈGE:
(Personne qui pose une question) Fait de demander quelque chose en induisant une direction déjà en tête, pour obtenir la réponse désirée.
-
Nom
-
1
물고기나 동물을 유인하여 잡기 위해 사용하는 먹이.
1
APPÂT, BOUETTE:
Proie utilisée pour attirer des poissons ou des animaux et les attraper.
-
2
(비유적으로) 다른 사람을 유인하기 위한 수단이나 물건.
2
APPÂT, ATTRAIT, PIÈGE:
(figuré) Moyen ou objet destiné à attirer quelqu'un.
-
Nom
-
1
끈이나 철사 등으로 고리를 만들어 짐승을 잡는 데 쓰는 도구.
1
LACET, COLLET, COULANT, LASSO, PIÈGE, RETS, TENDU:
Piège en forme d’anneau fait en corde, en fil de fer, etc., utilisé pour attraper des animaux.
-
2
사람이 걸려들게 만든 꾀나 방법.
2
Habileté ou méthode ayant servi pour piégé quelqu'un.
-
Nom
-
1
거미가 몸에서 뽑아낸 가는 줄. 또는 그 줄로 친 그물.
1
TOILE D'ARAIGNÉE:
Fils que l'araignée produit ; réseau fabriqué par ces fils.
-
2
(비유적으로) 남을 잡거나 가두기 위하여 여러 곳에 마련해 둔 함정 등의 망.
2
TOILE D'ARAIGNÉE, PIÈGE, RAFLE, SOURICIÈRE:
(figuré) Surveillance, piège dressé à plusieurs endroits en vue d'attraper ou d'enfermer quelqu'un.
-
Nom
-
1
남을 해치려고 속임수를 쓰거나 거짓으로 꾸밈.
1
INTRIGUE, RUSE, PIÈGE, COMPLOT, CONSPIRATION, MACHINATION, MANŒUVRE:
Action de tricher ou de fomenter un complot afin de nuire à quelqu’un.
-
Nom
-
1
숨어 있다가 적을 기습하기 위하여 적이 지나갈 만한 길목에 군사를 숨기는 것. 또는 그 군사.
1
EMBUSCADE, TRAQUENARD, GUET-APENS, PIÈGE, CHAUSSE-TRAPE, EMBÛCHE:
Action de cacher des soldats au passage des ennemies pour les attaquer par surprise ; un tel soldat.
-
2
예상하지 못한 뜻밖의 적이나 경쟁 상대.
2
OBSTACLE IMPRÉVU, EMBUSCADE:
Ennemie ou rival inattendu.
-
☆
Nom
-
1
물고기나 짐승을 잡기 위하여 끈이나 실, 철사 등으로 짠 도구.
1
FILET, FILET À PROVISIONS, FILET À BAGAGES, FILET À CHEVEUX, ÉPUISETTE, PANNEAU, PIÈGE, FILET:
Dispositif fabriqué en tressant des cordes, des ficelles, des fils de fer, etc. servant à attraper des poissons ou des animaux.
-
2
운동 경기에서 골문 뒤쪽에 치거나 편을 가르기 위해 쳐 놓는 도구.
2
Dans un match, dispositif placé derrière la cage ou utilisé pour diviser le terrain.
-
3
남을 꾀거나 방해하기 위한 수단이나 방법.
3
Moyen ou méthode utilisé pour séduire ou empêcher quelqu'un de faire quelque chose.
-
Nom
-
1
짐승을 잡기 위해 쓰는 장치로 밟거나 건드리면 몸의 일부나 전체를 빼지 못하게 하는 것.
1
TRAPPE, PIÈGE, TRAQUENARD , PIÈGE À RATS, CHAUSSE-TRAPE, LACET, TRÉBUCHET, COLLET:
Objet utilisé en tant que dispositif pour attraper des animaux retenant un animal l’ayant touché avec une partie de son corps ou tout son corps.
-
2
(비유적으로) 남을 헐뜯고 모함하기 위한 꾀.
2
PIÈGE, TRAQUENARD:
(figuré) Objet ou personne dont la présence est important(e) pour accomplir un objectif.
-
Nom
-
1
(비유적으로) 자기가 한 말과 행동 때문에 자신이 곤란하게 되거나 괴로움을 당하게 됨.
1
QUI SÈME LE VENT RÉCOLTE LA TEMPÊTE, ARROSEUR ARROSÉ, TEL EST PRIS QUI CROYAIT PRENDRE, TOMBER DANS SON PROPRE PIÈGE:
(figuré) Fait de se retrouver dans une situation délicate ou douloureuse à cause de ses propos et comportement.
-
Nom
-
1
자기가 한 일의 결과를 자기가 받음.
1
QUI SÈME LE VENT RÉCOLTE LA TEMPÊTE, L'ARROSEUR ARROSÉ, TEL EST PRIS QUI CROYAIT PRENDRE, TOMBER DANS SON PROPRE PIÈGE:
Fait d'être victime du résultat de ce que l'on a fait.
-
Verbe
-
1
끈이나 줄 등으로 움직이지 못하게 꽁꽁 감다.
1
LIER (AVEC UNE CORDE), FICELER, LIGOTER (UN CRIMINEL), GARROTTER:
Attacher étroitement quelqu'un ou un animal à l'aide d'une corde ou d'un lien de sorte qu'il n'ait plus sa liberté de mouvement.
-
2
올가미를 씌워서 단단히 동여매다.
2
METTRE LA CORDE AU COU, ATTRAPER (UN ANIMAL) AU COLLET:
Attacher étroitement quelqu'un ou un animal en le prenant au lacet.
-
3
꾀를 써서 다른 사람을 곤란하게 만들다.
3
FAIRE TOMBER DANS UN PIÈGE, IMPUTER QUELQU'UN À TORT:
Mettre quelqu'un dans l'embarras en usant de ruse.
-
4
도망가지 못하게 붙잡거나 구속하다.
4
CAPTURER, PRENDRE, ARRÊTER, FAIRE PRISONNIER (UN ENNEMI), SE SAISIR DE:
Attraper quelqu'un ou restreindre la liberté de quelqu'un pour empêcher de se sauver.
-
5
나쁜 방법을 써서 재물을 모으다.
5
AMASSER, ACUMULER, AMONCELER, ENTASSER, EMPILER:
Rassembler les biens de manière inappropriée.
🌟
PIÈGE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
꾀를 써서 남을 걸려들게 하다.
1.
PRENDRE QUELQU'UN AU PIÈGE:
Recourir à la ruse pour faire tomber quelqu'un dans un piège.
-
Verbe
-
1.
무거운 물건에 부딪히거나 깔리다.
1.
SE COGNER, SE HEURTER, S'ENTRECHOQUER:
Se cogner à un objet lourd ou être posé dessus.
-
2.
덫 등에 걸리다.
2.
S'ATTRAPER, SE PRENDRE, SE FAIRE PIÉGER:
Être pris dans un piège, etc.
-
3.
어떤 힘이나 일에 방해를 받다.
3.
ÊTRE DÉRANGÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Être gêné par une force ou une affaire.
-
☆
Verbe
-
1.
그물이나 덫 등에 잡혀 벗어나지 못하게 되다.
1.
ÊTRE ATTRAPÉ, ÊTRE SAISI, ÊTRE PRIS, ÊTRE CAPTURÉ:
Ne pas pouvoir se libérer de l'emprise d'un filet, d'un piège etc.
-
2.
꾸며 놓은 꾐이나 계략에 빠지다.
2.
ÊTRE PRIS, ÊTRE ATTRAPÉ, TOMBER, SE LAISSER PRENDRE:
Se laisser tenter ou s'empêtrer dans un mauvais coup.
-
3.
피하지 못하고 마주하게 되다.
3.
ÊTRE PRIS, TOMBER SUR, SE FAIRE PRENDRE:
Faire face à quelqu'un sans pouvoir lui échapper.
-
Nom
-
1.
거미가 몸에서 뽑아낸 가는 줄. 또는 그 줄로 친 그물.
1.
TOILE D'ARAIGNÉE:
Fils que l'araignée produit ; réseau fabriqué par ces fils.
-
2.
(비유적으로) 남을 잡거나 가두기 위하여 여러 곳에 마련해 둔 함정 등의 망.
2.
TOILE D'ARAIGNÉE, PIÈGE, RAFLE, SOURICIÈRE:
(figuré) Surveillance, piège dressé à plusieurs endroits en vue d'attraper ou d'enfermer quelqu'un.
-
-
1.
남의 꾀에 걸려들다.
1.
ÊTRE PRIS AU PIÈGE:
Tomber dans le piège de quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1.
똑바로 서 있던 것이 한쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
1.
FRANCHIR, PASSER, TRAVERSER, TOMBER, SE RENVERSER, S'ÉCROULER:
(Ce qui est entièrement debout) S'incliner d'un côté ou tomber.
-
2.
사람, 물건, 권리, 일 등이 다른 쪽으로 옮아가다.
2.
PASSER DANS LES MAINS DE QUELQU'UN:
(Homme, objet, droit, travail, etc.) Passer à un autre.
-
3.
다음 시기나 순서 또는 다른 경우로 옮아가다.
3.
PASSER À:
Passer à la période suivante ou à un autre cas.
-
4.
해나 달이 지다.
4.
(LE SOLEIL) SE COUCHER, (LA NUIT) TOMBER:
(Soleil ou lune) Se coucher.
-
5.
종이나 책장 등이 넘겨지다.
5.
SE TOURNER:
(Papier, page, etc.) Être tourné.
-
6.
숨이 멈추다.
6.
MOURIR, EXPIRER:
(Respiration) S'arrêter.
-
7.
속임수나 꾀에 빠져서 속거나 마음을 다 주다.
7.
SE LAISSER ABUSER PAR QUELQU'UN, SE LAISSER TROMPER PAR QUELQU'UN, SE LAISSER DUPER PAR QUELQU'UN, SE LAISSER PRENDRE PAR QUELQU'UN, SE LAISSER AVOIR PAR QUELQU'UN:
Être trompé ou donner tout son coeur en tombant dans une supercherie ou le piège de quelqu'un.
-
8.
음식물이나 침이 목구멍을 지나가다.
8.
(Nourriture ou salive) Passer dans la gorge.
-
9.
어떤 사건이나 상황이 별일 없이 지나가다.
9.
(Évènement ou situation) Se passer sans incident.
-
10.
노래나 목소리가 막히는 것 없이 잘 나오다.
10.
(Chanson ou voix) Sortir bien sans être bloquée.
-
11.
일정한 시간이나 시기가 지나다.
11.
SE TERMINER, SE PASSER, PASSER:
(Certain temps, certaine période) Se passer.
-
12.
어떤 수준이나 한계 또는 정도를 넘어서 지나다.
12.
DÉPASSER, FRANCHIR, PASSER EN DEÇA DE:
Passer un certain niveau, une certaine limite ou un certain degré.
-
13.
높은 부분의 위를 넘거나 지나서 가다.
13.
Franchir le haut d'une partie élevée ou la dépasser.
-
14.
경계 등을 넘거나 건너서 가다.
14.
Franchir ou traverser une limite, etc.
-
15.
어떤 일이나 문제를 중요하게 여기지 않고 그냥 지나치다.
15.
Laisser passer sans considérer une affaire ou un problème comme étant important.