🔍
Search:
PROFONDÉMENT
🌟
PROFONDÉMENT
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
굳게 자리 잡을 만큼 생긴 지 오래 되다.
1
ÊTRE PROFONDÉMENT ENRACINÉ:
(Quelque chose) Être présent chez quelqu’un depuis si longtemps que l'on finit par en faire partie.
-
Adverbe
-
1
기운이 빠져 힘없이.
1
(ADV.) ÉPUISÉ:
Éreinté et sans force.
-
2
잠든 상태가 깊게.
2
PROFONDÉMENT (ENDORMI):
Plongé dans un sommeil profond.
-
Adverbe
-
1
매우 간절히.
1
VIVEMENT, PROFONDÉMENT, PASSIONNÉMENT:
Très ardemment.
-
Verbe
-
1
정신이 나간 것처럼 멍하게 행동하다.
1
ÊTRE PROFONDÉMENT DÉÇU, ÊTRE STUPÉFAIT:
Être étourdi comme si l'on avait perdu l'esprit.
-
Verbe
-
1
잊을 수 없는 큰 감동을 느끼다.
1
ÊTRE IMPRESSIONNÉ, ÊTRE (PROFONDÉMENT) ÉMU:
Ressentir une profonde émotion inoubliable.
-
☆
Adverbe
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 아주 멀게.
1
PROFONDÉMENT:
De sort que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit assez longue.
-
2
수준이 높거나 정도가 심하게.
2
FORTEMENT, INTENSÉMENT, PROFONDÉMENT:
À un haut degré ou de manière excessive.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 멀게.
1
PROFONDÉMENT:
De sorte que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit longue.
-
2
생각이 가볍지 않고 신중하게.
2
PROFONDÉMENT, SÉRIEUSEMENT:
De manière prudente et discrète.
-
3
수준이 높거나 정도가 심하게.
3
PROFONDÉMENT:
À un haut degré ou de manière excessive.
-
-
1
마음이 넓고 너그럽다.
1
RIEN NE S'INCRUSTE TRÈS PROFONDÉMENT DANS SON ÂME:
(Cœur) Large et généreux.
-
2
사람의 성격이나 행동 등이 빈틈이 많고 야무지지 못하다.
2
RIEN NE S'INCRUSTE TRÈS PROFONDÉMENT DANS SON ÂME:
(Caractère, action, etc., de quelqu'un) Avoir beaucoup de lacunes et ne pas être déterminé.
-
☆
Adjectif
-
1
어떤 일을 해내거나 견디기가 어렵다.
1
QUI DÉPASSE LES FORCES DE QUELQU'UN, QUI EST AU-DESSUS DES FORCES DE QUELQU'UN:
Qui est difficile à faire ou à supporter.
-
2
기쁘거나 희망에 차서 가슴이 뿌듯하다.
2
PROFONDÉMENT ÉMU:
(Coeur) Qui déborde d'émotions, de joie ou d'espoir.
-
3
숨이 견디기 힘들 정도로 가쁘다.
3
ESSOUFFLÉ:
Qui est à bout de souffle au point de ne plus pouvoir supporter.
-
Adverbe
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 매우 멀게.
1
PROFONDÉMENT:
De sorte que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit très longue.
-
2
생각이 가볍지 않고 매우 신중하게.
2
CIRCONSPECTEMENT, AVEC CIRCONSPECTION, PROFONDÉMENT, SÉRIEUSEMENT:
De manière prudente et discrète.
-
3
수준이 매우 높거나 정도가 매우 심하게.
3
FORTEMENT, INTENSÉMENT, VIVEMENT:
À un très haut degré ou de manière très excessive.
🌟
PROFONDÉMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
깊이 생각하여 스스로 이치를 깨달아 알아내다.
1.
MAÎTRISER, ACQUÉRIR, COMPRENDRE, PERCEVOIR:
Réaliser et trouver la logique de quelque chose par soi-même, après y avoir réfléchi profondément.
-
Verbe
-
1.
어떤 것을 깊이 생각하고 면밀히 연구하다.
1.
CONSIDÉRER, OBSERVER, ENVISAGER, EXAMINER:
Réfléchir profondément sur une chose et l’étudier méticuleusement.
-
-
1.
한숨을 쉴 때 몹시 깊고 크게.
1.
JUSQU’À CE QUE LE SOL S'ENFONCE:
Soupirer fortement ou très profondément.
-
-
1.
정중하게 머리를 깊이 숙이다.
1.
LE NEZ TOUCHE LE SOL:
Baisser profondément la tête avec politesse.
-
☆
Verbe
-
1.
안으로 깊숙이 들어가다.
1.
S'ENFONCER, PÉNÉTRER, SE GLISSER DANS:
Entrer en profondeur à l'intérieur d'un lieu.
-
2.
속으로 깊이 스며들다.
2.
PÉNÉTRER, S'INFILTRER:
S'imprégner profondément à l'intérieur.
-
3.
좁은 틈을 비집고 들어가 자리를 잡다.
3.
S'INFILTRER, PÉNÉTRER, SE FAUFILER:
Entrer difficilement dans un espace étroit et y prendre place.
-
4.
한 분야를 깊이 공부하다.
4.
APPROFONDIR, MÉDITER:
Étudier un domaine en profondeur.
-
5.
어떤 것을 알아내려고 몹시 노력하다.
5.
EXAMINER, ÉTUDIER, ENQUÊTER:
S'efforcer de découvrir quelque chose.
-
6.
가슴이나 품 안에 안기다.
6.
SE PELOTONNER, SE BLOTTIR, SE LOVER:
Se faire câliner dans les bras de quelqu'un.
-
Verbe
-
1.
깊이 자면서 숨을 쉬는 소리를 자꾸 내다.
1.
Émettre continuellement le son de la respiration lorsque l'on dort profondément.
-
☆
Verbe
-
1.
파서 그 속에 묻다.
1.
Creuser et enterrer.
-
2.
남이 모르게 깊이 감추다.
2.
ENTERRER:
Cacher profondément pour ne pas que les autres le sachent.
-
3.
몸을 깊숙이 넣거나 기대다.
3.
SE PELOTONNER, SE BLOTTIR CONTRE:
(Corps) S'enfoncer profondément ou s'appuyer.
-
Adverbe
-
1.
잇따라 힘 있게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée illustrant des cris poussés très fortement coup sur coup ; un tel idéophone.
-
2.
잇따라 힘없이 거꾸로 넘어지거나 엎어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le bruit produit en tombant à la renverse ou de chavire successifs et sans force ; un tel idéophone.
-
3.
진흙 등을 밟을 때 몹시 또는 자꾸 발이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée illustrant le bruit produit en s'enlisant profondément ou continuellement dans la boue, etc. ; un tel idéophone.
-
4.
숟가락이나 삽 등으로 물건을 잇따라 많이 퍼내는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de puiser abondamment et successivement quelque chose à l'aide d'une cuillère, d'une pelle, etc.
-
5.
어떤 물건이나 현상 등이 잇따라 많이 생기거나 없어지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière dont une chose ou un phénomène apparait ou disparait successivement en grand nombre.
-
6.
가루나 연기를 잇따라 뿜는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière d'émettre successivement de la poudre ou de la fumée.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람이나 동물이 음식을 입에 넣고 이로 잘게 자르거나 부드럽게 갈다.
1.
MÂCHER:
(Homme ou animal) Placer un aliment dans la bouche et le découper en morceaux ou le broyer avec les dents.
-
2.
(속된 말로) 다른 사람의 행동이나 말을 비난하거나 헐뜯다.
2.
DÉCHIRER, DAUBER, DÉBINER:
(familier) Critiquer ou décrier le comportement ou les propos de quelqu'un d'autre.
-
3.
다른 사람이 한 말의 뜻을 곰곰이 여러 번 생각하다.
3.
RUMINER:
Penser plusieurs fois profondément à ce qu'a dit quelqu'un.
-
Nom
-
1.
크게 느끼어 마음으로 따를 듯한 말투.
1.
TON EXCLAMATIF:
Façon de parler qui semble avoir profondément touché le cœur.
-
☆☆
Verbe
-
1.
무엇이 두들겨지거나 돌려져 어디에 꽂히다.
1.
ÊTRE ENFONCÉ, ÊTRE PLANTÉ:
Être pénétré en frappant sur une chose ou en la vissant.
-
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건이 붙거나 끼워 넣어지다.
2.
ÊTRE ENCHÂSSÉ, ÊTRE SERTI, ÊTRE FIXÉ, ÊTRE MIS:
(Petit objet) Être collé ou encastré sur un fond.
-
3.
속이나 가운데에 밀려 들어가 있다.
3.
ÊTRE INSÉRÉ, ÊTRE POSÉ, ÊTRE MIS:
Être placé au fond ou au milieu de quelque chose.
-
4.
자기 쪽 사람이 은밀히 다른 편에 들어가 있다.
4.
ÊTRE IMPLANTÉ, ÊTRE INTRODUIT:
(Personne de son propre camp) Être placé discrètement dans le camp opposé.
-
5.
한곳에 시선이 집중되다.
5.
ÊTRE FIXÉ:
(Regard) Se focaliser sur quelque chose.
-
12.
머리나 얼굴 등이 깊이 숙여져 있거나 눌러서 대져 있다.
12.
ÊTRE PLONGÉ:
(Tête, visage, etc.) Être profondément enfoncé dans quelque chose ou appuyé dessus jusqu'au fond.
-
13.
식물이 뿌리가 내려지다.
13.
S'ENRACINER:
(Plante) Prendre racine.
-
6.
인쇄물 등에 글자나 그림이 새겨지다.
6.
ÊTRE IMPRIMÉ:
(Caractère ou dessin) Être posé sur des imprimés ou sur d'autres choses.
-
7.
사람이 한곳에 들어앉아 줄곧 머물다.
7.
RESTER CLOUÉ, RESTER CLOÎTRÉ, SE CALFEUTRER:
(Personne) S'enfermer dans un endroit, sans jamais y bouger.
-
8.
무엇이 인상에 깊이 남다.
8.
RESTER ANCRÉ:
(Quelque chose) Laisser une forte impression.
-
9.
머릿속에 어떤 사상이나 정신 등이 깊이 자리 잡다.
9.
S'IMPRÉGNER DE QUELQUE CHOSE:
(Idéologie, esprit, etc.) Être pénétré profondément dans l'esprit de quelqu'un.
-
10.
행동이나 생활이 딱딱하게 느껴질 정도로 규격화되다.
10.
ÊTRE STÉRÉOTYPÉ:
(Action ou mode de vie de quelqu'un) Être standardisé au point d'en sentir la sévérité.
-
11.
점이나 주근깨 등이 자리 잡다.
11.
AVOIR DES GRAINS DE BEAUTÉ, DES TACHES DE ROUSSEUR:
(Point de beauté, tache de rousseur, etc.) Etre à sa place.
-
Verbe
-
1.
어떤 느낌이나 기억이 마음에 깊이 남아 잊히지 않고 계속 감돌다.
1.
MARQUER, PERDURER:
(Sensation ou mémoire) Rester et persister profondément dans le cœur, et ne pas être oublié.
-
2.
맛이 좋아 잊히지 않고 입안에 계속 감돌다.
2.
ÊTRE SAVOUREUX:
(Goût) Être inoubliable et persister dans la bouche.
-
☆☆
Nom
-
1.
땅속으로 뻗어서 물과 양분을 빨아올리고 줄기를 지탱하는 식물의 한 부분.
1.
RACINE:
Partie d'une plante s’étendant à l'intérieur du sol, absorbant de l'eau ou des éléments nutritifs et soutenant le tronc.
-
2.
다른 곳에 깊게 박힌 사물의 아랫부분.
2.
RACINE, BASE:
Partie basse d'un objet profondément enfoncé dans un lieu.
-
3.
(비유적으로) 사물이나 현상을 이루는 바탕이나 기본이 되는 것.
3.
CAUSE, ORIGINE, SOURCE:
(figuré) Ce qui constitue le fondement ou la base d'un objet ou d'un phénomène.
-
Verbe
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배게 되다.
1.
ÊTRE INFILTRÉ, ÊTRE IMPRÉGNÉ:
(Liquide comme l'eau, la pluie, etc.) Être amené à transpercer et s'imprégner.
-
2.
세균이나 병균 등이 몸속에 들어오게 되다.
2.
ÊTRE INFILTRÉ, ÊTRE INTRODUIT:
(Bactérie, contage, etc.) Parvenir dans le corps.
-
3.
사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼지게 되다.
3.
ÊTRE PROPAGÉ, ÊTRE PÉNÉTRÉ, ÊTRE INFILTRÉ, ÊTRE INTRODUIT:
Être amené à s'infiltrer et se répandre profondément dans les pensées des gens ou dans la société, en parlant d'une idéologie, d'un point de vue, d'une politique, etc.
-
4.
어떤 곳에 몰래 숨어 들어가게 되다.
4.
ÊTRE INTRODUIT SECRÈTEMENT, ÊTRE INFILTRÉ SECRÈTEMENT:
Être amené à entrer dans un lieu de manière secrète et cachée.
-
Verbe
-
1.
어떤 것이 바탕이 되어 깊숙이 자리가 잡히다.
1.
ÊTRE ENRACINÉ:
Prendre une chose pour base, et se retrouver profondément implanté.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 것에 대하여 깊이 생각하는 힘.
1.
FACULTÉ DE PENSER, CAPACITÉ DE RÉFLEXION:
Faculté de penser profondément quelque chose.
-
Nom
-
1.
근육이 뭉쳐 땅기는 덩어리.
1.
COURBATURE, INDURATION, DURCISSEMENT, RAIDEUR, RIGIDITÉ (MUSCULAIRE), CRAMPE:
Masse de muscle qui se contracte et tire.
-
2.
풀지 못하고 마음에 쌓아 둔 나쁜 감정.
2.
AMERTUME, RESSENTIMENT, RANCUNE, RANCŒUR:
Mauvais sentiment qu'on n'a pu résoudre et qu'on garde dans son cœur.
-
3.
무엇에 깊숙이 박힌 것.
3.
MASSE, MOTTE, GRUMEAU, MORCEAU:
Chose profondément enfoncée dans une autre.
-
4.
과일의 씨가 박힌 부분.
4.
Partie où sont fixés les noyaux, les pépins, etc. d'un fruit.
-
5.
액체가 끈적끈적하게 뭉쳐진 덩어리.
5.
MASSE, GRUMEAU, CAILLOT:
Liquide regroupé en un morceau gluant.
-
-
1.
깊이 생각하지 않고 말을 되는대로 마구.
1.
SELON LA LANGUE QUI TOURNE:
Parler au hasard et à tort et à travers, sans réfléchir profondément.
-
Nom
-
1.
땅이 둥그렇고 깊게 파인 곳.
1.
CREUX, BAS-FOND, FOSSÉ, TROU:
Endroit profondément creusé dans la terre de forme concave.
-
Verbe
-
1.
땅속에 깊이 파묻히다.
1.
ÊTRE ENSEVELI:
Être enterré profondément dans le sol.