🔍
Search:
PRÉCIPITATION
🌟
PRÉCIPITATION
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
일정한 기간 동안 일정한 곳에 비나 눈 등이 내려 생기는 물의 양.
1
PRÉCIPITATIONS:
Quantité totale d’eau sous forme liquide ou solide (pluie, neige, etc.) tombée en un lieu déterminé pendant une période de temps donnée.
-
Nom
-
1
일정한 기간 동안 일정한 곳에 내린 눈의 양.
1
PRÉCIPITATIONS NIVALES:
Quantité totale de neige tombée en un lieu déterminé pendant une période de temps donnée.
-
Nom
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있음.
1
URGENCE, HÂTE, PRÉCIPITATION:
Fait d'être très pressé et de ne pas savoir que faire.
-
Nom
-
2
어떤 일이나 때가 닥치자 망설이지 않고 당장.
2
PRÉCIPITATION:
Immédiatement après l’arrivée d'un évènement ou d'un moment, sans aucune hésitation.
-
1
어떤 일이나 때를 당하여 머뭇거리지 않고 단 한 번.
1
Une seule fois, sans hésitation, suite à l’arrivée soudaine d'une affaire ou d'un moment.
-
3
아주 이른 시간.
3
TÔT LE MATIN, DE BONNE HEURE:
Heure très avancée.
-
Adverbe
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있게.
1
URGEMMENT, À LA HÂTE, DANS LA PRÉCIPITATION:
De façon à être très pressé et de ne pas savoir que faire.
-
Adverbe
-
1
이리저리 헤매며 어쩔 줄 모를 정도로 급하게.
1
URGEMMENT, À LA HÂTE, DANS LA PRÉCIPITATION:
De façon à être très pressé et de ne pas savoir que faire.
-
Adjectif
-
1
이리저리 헤매며 어쩔 줄 모르게 급하다.
1
(ADJ.) DANS L'URGENCE, À LA HÂTE, DANS LA PRÉCIPITATION:
Qui est très pressé et qui ne sait que faire.
-
☆
Nom
-
1
뜻밖에 갑작스러운 일이 벌어져 있는 상황이나 상태.
1
BRUSQUERIE, PRÉCIPITATION, SOUDAINETÉ, (N.) TOUT À COUP:
Situation ou état dans lequel quelque chose d'imprévu survient soudainement.
-
Adjectif
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
1
(ADJ.) DANS L'URGENCE, À LA HÂTE, DANS LA PRÉCIPITATION:
Qui est très pressé et qui ne sait que faire.
-
Nom
-
1
말이나 행동이 가볍고 조심스럽지 못함.
1
IMPRUDENCE, INDISCRÉTION, LÉGÈRETÉ, INSOUCIANCE, PRÉCIPITATION:
Propos ou comportement léger et imprudent.
-
Nom
-
1
액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉음. 또는 그 물질.
1
SÉDIMENTATION, PRÉCIPITATION, MATIÈRE SÉDIMENTÉE, MATIÈRE PRÉCIPITÉE:
Fait de se précipiter au fond, en parlant d'une matière dans un liquide ; une telle matière.
-
2
기분이나 분위기 등이 가라앉음.
2
ACCALMIE, APAISEMENT:
Adoucissement de l'humeur, de l'ambiance, etc.
-
Verbe
-
1
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3
PERDRE:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
Nom
-
1
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1
(N.) DANS LA CONFUSION DU MOMENT, SOUS L'IMPULSION DU MOMENT, DANS LA PRÉCIPITATION, SUR LE COUP, SANS RÉFLÉCHIR:
Moment où on n'arrive pas à bien réfléchir, du fait du caractère soudain ou complexe d'une chose.
-
Nom
-
1
미처 생각하지 못하거나 뜻하지 않은 순간.
1
(N.) DANS LA CONFUSION DU MOMENT, SOUS L'IMPULSION DU MOMENT, DANS LA PRÉCIPITATION, SUR LE COUP, SANS RÉFLÉCHIR:
Moment où on n'arrive pas à bien réfléchir, du fait du caractère soudain ou complexe d'une chose.
-
Nom
-
1
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1
(N.) DANS LA CONFUSION DU MOMENT, SOUS L'IMPULSION DU MOMENT, DANS LA PRÉCIPITATION, SUR LE COUP, SANS RÉFLÉCHIR:
Moment où on n'arrive pas à bien réfléchir, du fait du caractère soudain ou complexe d'une chose.
-
Verbe
-
1
액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Liquide, etc.) Fuir goutte à goutte ou couler puis s'arrêter ; faire ainsi.
-
2
비가 아주 조금 내렸다 그치다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser.
-
3
물건 등을 조금씩 흘리다.
3
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit.
-
4
물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주다.
4
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTE:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser, de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser, de manière répétée .
-
3
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3
PERDRE À PETITE QUANTITÉ:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4
물건이나 돈을 조금씩 주거나 여러 번 나누어서 주다.
4
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner à plusieurs reprises en fractionnant le tout.
-
Verbe
-
1
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répétée ; faire ainsi.
-
2
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATION, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répétée ; faire ainsi.
-
2
비가 자꾸 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répété ; faire ainsi.
-
2
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
🌟
PRÉCIPITATION
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1.
시간이나 때가 조금 늦다.
1.
TARD, TARDIF:
(Heure ou moment) Un peu après le moment convenable.
-
2.
시간이나 기한이 여유가 있다.
2.
AMPLE, LONG, SUFFISANT:
(Temps ou délai) Suffisant.
-
3.
끈이나 매듭 등이 느슨하다.
3.
LÂCHE, DESSERRÉ:
(Fil ou nœud, etc.) Pas assez serré.
-
4.
움직임이나 태도 등이 조금 느리다.
4.
LENT, RASSURANT, TRANQUILLE:
(Mouvement ou manière, etc.) Calme, sans précipitation.
-
☆
Verbe
-
1.
힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
1.
SORTIR PRÉCIPITAMMENT, SORTIR EN COURANT:
Sortir d'un endroit dans la précipitation.
-
2.
어떤 곳에서 벗어나거나 갑자기 떠나 버리다.
2.
BONDIR (HORS DE), SORTIR, QUITTER (PRÉCIPITAMMENT):
S'éloigner ou quitter un endroit soudainement.
-
Nom
-
1.
일정한 기간 동안 잰 기온이나 강수량 등의 최고 값과 최저 값의 차이.
1.
AMPLITUDE, ÉCART, DIFFÉRENCE:
Différence entre la plus grande et la plus petite des mesures effectuées pour une température, des précipitations, etc. durant une période donnée.
-
Adverbe
-
1.
생각할 틈도 없이 매우 급하게.
1.
SUBITEMENT, AVEC GRANDE HÂTE:
Avec précipitation sans avoir le temps de réfléchir.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
일을 빨리 하려고 침착하지 못하고 급하게 행동하다.
1.
SE HÂTER, SE DÉPÊCHER, ACCÉLÉRER:
Réagir rapidement sans se calmer pour se presser d'achever une tâche.
-
2.
일을 예정보다 빨리 하려고 바쁘게 움직이다.
2.
SE HÂTER, SE DÉPÊCHER, SE PRESSER, ACCÉLÉRER:
Bouger dans la précipitation pour terminer une tâche plus vite que prévu.
-
Adverbe
-
1.
매우 급하게 서둘러서.
1.
PRÉCIPITAMMENT, À LA HÂTE, VITE, RAPIDEMENT:
En toute hâte avec précipitation.
-
☆☆
Nom
-
1.
비가 아주 적게 내려서 동식물이 거의 살지 않고 모래로 뒤덮인 땅.
1.
DÉSERT:
Région recouverte de sable à la faune et la flore très réduites en raison de la faiblesse des précipitations.
-
Nom
-
1.
오랫동안 비가 오지 않고 햇볕만 센 심한 더위.
1.
CHALEUR ÉTOUFFANTE:
Très forte chaleur caractérisée par un temps ensoleillé et une absence prolongée de précipitation.
-
Nom
-
1.
신중하게 헤아리지 않고 성급하게 판단함.
1.
CONCLUSION PRÉCIPITÉE, INTERPRÉTATION HÂTIVE:
Action de juger avec précipitation, sans prudence.
-
☆☆
Nom
-
1.
비가 많이 내려서 갑자기 크게 불어난 강이나 개천의 물.
1.
INONDATION, DÉLUGE:
Eau de fleuve ou de rivière dont le débit s'est accru considérablement de manière brutale en raison de précipitations importantes.
-
2.
(비유적으로) 사람이나 사물이 한꺼번에 많이 쏟아져 나옴.
2.
FLOT, DÉFERLEMENT:
(figuré) Fait du déferlement de gens ou d'objets d'un bloc.
-
Nom
-
1.
갑자기 서둘러서 대충 만드는 것.
1.
CONSTRUCTION HÂTIVE, IMPROVISATION:
Action de préparer une chose dans la précipitation et de la bâcler grossièrement.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 이리저리 바쁘게 돌아다니는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de se déplacer avec précipitation d'une place à une autre.
-
Verbe
-
1.
신중하게 헤아리지 않고 성급하게 판단하다.
1.
TIRER UNE CONCLUSION PRÉCIPITÉE, TIRER UNE CONCLUSION HÂTIVE, CONCLURE QUELQUE CHOSE À LA HÂTE:
Juger avec précipitation, sans prudence.