🔍
Search:
RAPPROCHER
🌟
RAPPROCHER
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Verbe
-
1
끌어서 가까이 오게 하다.
1
TIRER, RAPPROCHER:
Appliquer une force pour faire venir près de soi.
-
2
마음이나 관심 등을 갖게 하다.
2
ATTIRER:
Faire aimer ou intéresser quelqu'un à quelque chose.
-
3
보게 하다.
3
TIRER, ATTIRER:
Faire regarder.
-
Verbe
-
1
뒤에서 쫓아가서 나란히 되다.
1
S'APPROCHER DE, SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Suivre et se mettre côte à côte de quelqu'un.
-
2
뒤떨어진 상태에서 같은 수준을 이루다.
2
SUIVRE, POURSUIVRE:
Atteindre le même niveau qu'un autre en rattrapant son retard.
-
Verbe
-
1
서로 마주 두고 비교해 보다.
1
COMPARER, RAPPROCHER, CONFRONTER, FAIRE LA COMPARAISON, COLLATIONNER, MESURER:
Faire une comparaison entre des choses en les opposant.
-
☆☆
Verbe
-
1
가깝게 옮겨 서다.
1
SE RAPPROCHER, S'APPROCHER, SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE SERRER CONTRE, SE COLLER CONTRE:
Se déplacer pour être proche.
-
3
친해지려고 가까이 가다.
3
S'APPROCHER DE:
Se rapprocher de quelqu'un pour se lier avec lui.
-
4
어떤 때가 가까이 오다.
4
(Moment spécifique) Approcher.
-
☆
Verbe
-
1
마주 놓고 비교하다.
1
COMPARER À (AVEC), RAPPROCHER, FAIRE LA COMPARAISON (ENTRE A ET B, DE DEUX CHOSES), CONFRONTER (DEUX CHOSES):
Mettre en parallèle des choses ou des personnes et les comparer.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 대상이 있는 쪽으로 가까이 옮기어 오다.
1
SE RAPPROCHER DE, APPROCHER, S'APPROCHER, VENIR PRÈS DE, VENIR À:
Se déplacer pour aller là où se trouve un objet.
-
2
어떠한 일이나 때가 가까이 오다.
2
APPROCHER, ÊTRE IMMINENT, ÊTRE PROCHE, ÊTRE TOUT PROCHE:
(Évènement ou moment spécifique ) Approcher.
-
Verbe
-
1
어느 한 곳에서 다른 곳까지의 거리가 짧아지다.
1
SE RAPPROCHER, SE RACCOURCIR:
(Distance d'un point à un autre) Devenir plus proche.
-
2
서로의 사이가 친해지다.
2
SE RAPPROCHER:
(Relation) Devenir plus proche.
-
3
어떤 수치에 거의 미치게 되다.
3
SE RAPPROCHER, APPROCHER:
Atteindre presque un certain nombre.
-
4
일정한 수준이나 정도에 거의 이르게 되다.
4
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Atteindre presque un niveau ou un degré.
-
5
어떤 것과 성질이나 상태가 거의 비슷하게 되다.
5
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Devenir presque similaire à une chose, en termes de caractéristique ou d'état.
-
6
시간적으로 멀지 않게 되다.
6
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Ne plus être loin dans le temps.
-
☆
Verbe
-
1
좁은 곳의 안으로 기어서 들어가거나 들어오다.
1
ENTRER DOUCEMENT, S'INTRODUIRE, S'AVANCER:
Entrer en rampant dans un endroit étroit
-
2
남이 모르게 조용히 들어가거나 들어오다.
2
SE GLISSER, SE FAUFILER, S'INFILTER:
Entrer doucement en secret.
-
3
가까이 오거나 파고들다.
3
PÉNÉTRER, S'INTRODUIRE, SE FAUFILER, S'INFILTRER, SE RAPPROCHER:
S'approcher ou pénétrer.
-
4
다른 힘에 눌려 기운을 펴지 못하고 작아지다.
4
SE RAPETISSER, SE RÉDUIRE, S'ATTÉNUER:
Être dominé par une autre force et devenir petit sans pouvoir réagir.
-
☆☆
Verbe
-
1
움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
1
SUIVRE, POURSUIVRE, ACCOMPAGNER, VENIR AVEC:
Suivre quelqu'un qui se déplace.
-
2
앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
2
SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Se rapprocher du degré ou du niveau de quelque chose qui est en avance.
-
3
어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
3
OBÉIR, IMITER, SUIVRE, SE MODELER SUR, SE CONFORMER À:
Se soumettre à la méthode, à l'action ou à la volonté de quelqu'un.
-
4
일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
4
SUIVRE, POURSUIVRE:
Se déplacer en effectuant exactement le même trajet que quelque chose.
-
5
어떤 일이 다른 일과 함께 일어나게 되다.
5
SUIVRE, POURSUIVRE, ALLER DE PAIR AVEC, ACCOMPAGNER:
(Événement) Se produire en même temps qu'un autre.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
높은 곳에서 낮은 곳으로 또는 위에서 아래로 오다.
1
DESCENDRE, VENIR D'UN ENDROIT PLUS ÉLEVÉ:
Venir d'un endroit en hauteur à un autre plus bas, ou du haut vers le bas.
-
2
서울 등의 대도시에서 지방으로 오다.
2
DESCENDRE:
Venir d'une grande ville comme Seoul vers la province.
-
3
높은 지위에 있다가 낮은 지위로 오다.
3
DESCENDRE, ÊTRE DÉGRADÉ, DÉCHOIR DE:
Venir occuper une position basse après en avoir occupé une élevée.
-
4
북쪽에서 남쪽으로 이동하다.
4
DESCENDRE:
Se déplacer du nord vers le sud.
-
5
계획이나 소식, 또는 명령 등이 위에서 아래로 전달되다.
5
DESCENDRE, VENIR D'EN HAUT:
(Projets, nouvelles ou ordres, etc.) Être transmis de haut en bas.
-
6
기준이 되는 곳으로 가까이 다가오다.
6
SE RAPPROCHER, JOINDRE:
S'approcher d'un lieu considéré comme un point de repère.
-
7
과거로부터 지금까지 전해 오다.
7
ÊTRE TRANSMIS, SE TRANSMETTRE, ÊTRE LÉGUÉ, ÊTRE HÉRITÉ:
Être transmis depuis le passé jusqu'à aujourd'hui.
-
8
어떤 장소를 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
8
S'approcher en changeant de lieu d'un endroit élevé à un autre bas.
-
9
어떤 물건을 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
9
DESCENDRE, VENIR D'EN HAUT:
Déplacer un objet d'un endroit élevé à un autre bas.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 대상 쪽으로 가까이 가다.
1
S'APPROCHER DE, SE RAPPROCHER DE, ALLER AU-DEVANT DE, ALLER À LA RENCONTRE DE:
S'approcher de là où se trouve un objet.
-
2
어떤 사람과 친해지려고 그 사람과의 관계를 가깝게 하다.
2
S'APPROCHER DE, DEVENIR PLUS PROCHE DE, DEVENIR PLUS INTIME AVEC, SE FAMILIARISER AVEC:
Établir une relation étroite avec quelqu'un pour en être proche.
-
3
익숙하고 친근하게 느끼게 하다.
3
S'APPROCHER DE, DEVENIR PLUS PROCHE DE, DEVENIR PLUS INTIME AVEC, SE FAMILIARISER AVEC:
Donner l'impression d'être familier et intime.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
떨어져 있는 여러 부분을 알맞은 자리에 대어 붙이다.
1
ASSEMBLER, ALIGNER:
Poser plusieurs parties séparées à des places adéquates.
-
2
둘 이상의 대상을 같이 놓고 비교하여 살피다.
2
COMPARER, VÉRIFIER, RAPPROCHER:
Poser plus de deux objets ensemble pour les comparer et les observer.
-
3
서로 어긋남이 없이 조화를 이루다.
3
ACCORDER, AJUSTER, S'ADAPTER À:
S'harmoniser l'un l'autre, sans désaccord.
-
4
어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.
4
RÉGLER, RÉAJUSTER, ALIGNER, SE CONFORMER À, ADAPTER, ARRANGER, CONFORMER:
Ajuster à un certain critère ou degré.
-
5
어떤 기준에 맞게 조정하다.
5
RÉGLER, AJUSTER:
Réajuster quelque chose conformément à un certain critère.
-
6
일정한 수나 양이 되게 하다.
6
AJUSTER, ADAPTER, ARRANGER:
Faire atteindre un(e) certain(e) nombre ou quantité.
-
7
줄이나 차례 등에 똑바르게 하다.
7
AJUSTER, RÉGLER, S'ADAPTER À, ARRANGER, ORGANISER:
Ajuster quelque chose pour être exactement conforme à une ligne ou à un ordre.
-
8
다른 사람의 의도나 기분 등에 맞게 행동하다.
8
S'ADAPTER À, SE CONFORMER À:
Réagir conformément à l'intention ou à l'humeur d'autrui.
-
9
정해진 시간을 넘기지 않다.
9
ARRIVER À L'HEURE:
Ne pas arriver plus tard que l'heure prévue.
-
10
조건에 맞는 어떤 물건을 만들도록 미리 주문하다.
10
FAIRE FAIRE QUELQUE CHOSE:
Commander quelque chose à l'avance pour fabriquer un certain produit répondant à des exigences.
-
11
무엇을 다른 것에 닿게 하다.
11
METTRE QUELQUE CHOSE SUR UN AUTRE:
Mettre en contact deux choses ou parties l'une contre l'autre.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
1
VENIR, ARRIVER, APPARAÎTRE:
(Quelque chose) Bouger d'un lieu à celui où l'on se trouve.
-
2
직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
2
Appartenir à un organisme dans le cadre de sa profession, de ses études etc.
-
3
탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
3
(Véhicule) Circuler en s'orientant vers un lieu désiré.
-
4
물건, 권리 등이 누구에게 옮겨지다.
4
(Objet, droit, etc.) Être transféré à quelqu'un.
-
5
관심, 눈길 등이 누구에게 쏠리다.
5
(Attention, regard, etc.) Pencher vers quelqu'un.
-
6
소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
6
ARRIVER, SE PRÉSENTER, VENIR, SONNER:
(Nouvelle, information, etc.) Être transmis à quelqu'un.
-
7
전기가 통해서 불이 켜지거나 몸에 전하여지다.
7
REVENIR:
(Électricité) passer dans un circuit pour allumer une lumière ou passer dans le corps de quelqu'un.
-
8
운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
8
(Chance, résultat favorable, opportunité, etc.) Apparaître.
-
9
누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
9
(Quelqu'un) Sentir quelque chose venir à l'esprit de quelqu'un.
-
10
가고자 하는 곳에 이르다.
10
Atteindre un lieu voulu.
-
11
어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
11
(Objet) Manifester un état.
-
12
어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
12
Être dans un lieu et en changer, afin de participer à une réunion ayant un objectif particulier.
-
13
건강에 좋지 않은 상태가 나타나다.
13
(Mauvais état de santé) Se manifester.
-
14
길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
14
ARRIVER JUSQUE, ARRIVER À HAUTEUR DE:
(Longueur ou profondeur) Atteindre un certain degré ou le toucher.
-
15
어떤 때나 시기에 이르다.
15
REVENIR, VENIR, ARRIVER:
Atteindre un moment ou une période.
-
16
무엇이 어떤 쪽으로 기울어지다.
16
(Quelque chose) S'incliner d’un côté.
-
17
비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
17
TOMBER, NEIGER, PLEUVOIR:
(Pluie, neige, etc.) Tomber, ou (froid, etc.) survenir.
-
18
병이나 졸음 등이 나타나거나 생기다.
18
ÊTRE GAGNÉ PAR, RESSENTIR, APPROCHER, VENIR, ARRIVER:
(Maladie, assoupissement, etc.) Se manifester ou naître.
-
19
어떤 때나 계절 등이 닥치다.
19
APPROCHER, ARRIVER:
(Certain moment, saison, etc.) Approcher.
-
20
무엇이 어떤 원인 때문에 생기다.
20
ÊTRE DÛ À. PROVENIR, TIRER SON ORIGINE DE, VENIR DE, DÉRIVER DE, ÊTRE IMPORTÉ DE, ÊTRE CAUSÉ PAR:
(Quelque chose) Se produire en raison d'une certaine cause.
-
21
무엇이 다른 곳에서부터 전하여지다.
21
VENIR DE, ÊTRE IMPORTÉ DE:
(Quelque chose) Provenir de quelqu'un ou d'un lieu.
-
22
어떤 길을 지나 이쪽으로 움직이다.
22
Passer un chemin et se diriger vers ce côté.
-
23
어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
23
Se déplacer et arriver quelque part, pour réaliser un objectif ou pour faire un travail.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
1
SAVOIR, CONNAÎTRE, APPRENDRE:
Acquérir une information ou une connaissance sur un objet ou sur une situation par l'éducation, l’expérience, la réflexion, etc.
-
2
어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
2
COMPRENDRE, ENTENDRE, SAISIR, SENTIR:
Comprendre ou ressentir un fait ou une situation, par sa conscience ou par sa sensation.
-
3
어떤 심리적인 상태를 마음속으로 깨닫거나 느끼다.
3
SAISIR, SENTIR:
Comprendre ou ressentir profondément un certain état psychologique.
-
4
어떤 일을 어떻게 할지 스스로 정하거나 판단하다.
4
FAIRE COMME ON L'ENTEND, FAIRE COMME BON NOUS SEMBLE, PRENDRE SOI-MÊME UNE DÉCISION:
Décider par soi-même de la manière dont on va faire quelque chose.
-
5
어떤 일을 할 수 있는 능력이나 기술을 가지고 있다.
5
SAVOIR, POUVOIR, ÊTRE CAPABLE DE, CONNAÎTRE:
Être doté d'une capacité ou d'une technique permettant de faire quelque chose.
-
6
어떤 일에 관계하여 참여하거나 관심을 가지다.
6
CONCERNER:
Participer à une affaire en y intervenant, ou s'y intéresser.
-
7
잘 모르던 대상의 좋은 점을 알게 되어 가까이하려 하다.
7
APPRENDRE À CONNAÎTRE QUELQU'UN, SE RAPPROCHER DE:
Prendre connaissance des bons côtés d'une chose ou d'une personne (qu'on ne connaissait pas avant), et vouloir s'en rapprocher.
-
8
어떤 사람이나 사물을 소중히 생각하다.
8
APPRÉCIER, NE CONNAÎTRE QUE, NE PENSER QU'À, NE VIVRE QUE POUR:
Considérer une personne ou un objet comme précieux(se).
-
9
상대방의 어떤 명령이나 요청에 대해 그대로 하겠다는 동의의 뜻을 나타내는 말.
9
Terme signifiant le fait de suivre un ordre ou une demande précise venant de son interlocuteur.
-
10
전에 본 적이 있거나, 사귐이 있어 친하게 지내다.
10
CONNAÎTRE, BIEN CONNAÎTRE, RENCONTRER, SE VOIR, FRÉQUENTER, SE FRÉQUENTER.:
Être intime avec quelqu'un, l’ayant auparavant vu ou fréquenté.
-
11
어떤 사물이나 사람을 그러하다고 여기거나 생각하다.
11
PRENDRE POUR, CONSIDÉRER COMME, CROIRE, ESTIMER, PERCEVOIR:
Considérer ou imaginer un objet ou quelqu'un comme tel.
-
12
어떤 사실을 그러하다고 여기거나 생각하다.
12
PRENDRE POUR, CONSIDÉRER COMME, CROIRE, ESTIMER:
Considérer ou imaginer un fait comme tel.
🌟
RAPPROCHER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Verbe
-
1.
가깝게 옮겨 서다.
1.
SE RAPPROCHER, S'APPROCHER, SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE SERRER CONTRE, SE COLLER CONTRE:
Se déplacer pour être proche.
-
3.
친해지려고 가까이 가다.
3.
S'APPROCHER DE:
Se rapprocher de quelqu'un pour se lier avec lui.
-
4.
어떤 때가 가까이 오다.
4.
(Moment spécifique) Approcher.
-
Verbe
-
1.
어떤 때가 가까이 닥쳐오다.
1.
ÊTRE IMMINENT, APPROCHER, ÊTRE PROCHE:
(Moment déterminé) Se rapprocher de plus en plus.
-
2.
어떤 때나 상황에 가깝게 놓이다.
2.
ÊTRE IMMINENT, APPROCHER, ÊTRE PROCHE, (V.) À LA DERNIÈRE MINUTE:
Se retrouver très proche d'un moment ou d'une situation.
-
Nom
-
1.
서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊음.
1.
RUPTURE, RUPTURE ENTRE AMIS:
Fait de rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.
-
☆☆
Verbe
-
1.
정해진 시간에 닿거나 맞추다.
1.
ARRIVER, ATTEINDRE:
Arriver à une heure fixée ou faire atteindre à une heure fixée.
-
2.
어떤 것을 목표로 삼거나 향하다.
2.
VISER:
Viser quelque chose ou s'orienter vers celui-ci.
-
3.
무엇을 어디에 맞붙어 닿게 하다.
3.
Faire en sorte que quelque chose soit contigu à un lieu.
-
4.
어떤 도구나 물건을 써서 일을 하다.
4.
EMPLOYER, UTILISER, SE SERVIR DE:
Travailler en utilisant un outil ou un objet.
-
5.
차, 배 등의 탈것을 멈추어 서게 하다.
5.
ARRÊTER, ACCOSTER:
Faire s'arrêter des véhicules comme une voiture, un bateau, etc.
-
6.
돈이나 가치 있는 물건 등을 마련하여 주다.
6.
Préparer de l'argent ou des objets de valeur, etc. pour quelqu'un.
-
7.
무엇을 덧대거나 뒤에 받치다.
7.
APPLIQUER, PLACER, POSER SUR, POSER À, POSER CONTRE:
Appliquer quelque chose ou le mettre sur un objet.
-
8.
어떤 목표를 향해 총, 호스 등을 겨누다.
8.
Viser un objectif avec un fusil, un tuyau, etc.
-
9.
노름, 내기 등에서 돈이나 물건을 걸다.
9.
PARIER:
Parier de l'argent, un objet, etc. dans un jeu d'argent, un pari, etc.
-
10.
일할 사람을 구해서 소개해 주다.
10.
EMPLOYER QUELQU'UN POUR QUELQU'UN, EMBAUCHER QUELQU'UN POUR QUELQU'UN, PRENDRE QUELQU'UN AU SERVICE DE QUELQU'UN, ATTACHER QUELQU'UN AU SERVICE DE QUELQU'UN:
Chercher une personne pour travailler et la présenter à quelqu'un.
-
11.
물이 고이거나 흐르도록 끌어 들이다.
11.
CONDUIRE, AMENER, IRRIGUER, ARROSER:
Amener de l'eau pour qu'elle s'accumule ou coule.
-
12.
서로 이어져 닿게 하거나 관계를 맺다.
12.
AVOIR UNE RELATION AVEC, NOUER UNE RELATION AVEC, AVOIR DES RELATIONS AVEC, NOUER DES RELATIONS AVEC:
Se rapprocher mutuellement pour établir une relation.
-
13.
다른 사람과 몸의 일부분을 닿게 하다.
13.
Faire en sorte qu'une partie du corps touche quelqu'un.
-
14.
서로 비교하다.
14.
COMPARER, CONFRONTER:
Faire une comparaison.
-
15.
이유나 핑계를 들어 보이다.
15.
FOURNIR:
Fournir une raison ou un prétexte.
-
16.
어떤 사실을 밝혀 말하다.
16.
DIRE, DIVULGUER, DÉNONCER, DÉVOILER, ÉVENTER, RÉVÉLER, FAIRE DES AVEUX, DONNER:
Parler d'un fait en le dévoilant.
-
Verbe
-
1.
서로 사귀며 가깝게 지내다.
1.
FRÉQUENTER QUELQU'UN:
Se lier et devenir intime avec quelqu'un.
-
2.
어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지내다.
2.
FRÉQUENTER QUELQU'UN:
Se lier et se rapprocher de quelqu'un en vue d'une certaine fin.
-
Verbe
-
1.
서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊다.
1.
ROMPRE AVEC:
Rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.
-
Verbe
-
1.
가까이 다가가게 되다.
1.
S'APPROCHER DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN), VENIR PRÈS DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN):
Se rapprocher de quelque chose.
-
2.
매우 친하고 가까운 관계를 가지게 되다.
2.
Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.
-
Verbe
-
1.
가까이 다가가다.
1.
S'APPROCHER DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN), VENIR PRÈS DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN):
Se rapprocher de quelque chose.
-
2.
매우 친하고 가까운 관계를 가지다.
2.
APPROCHER:
Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.
1.
COLLER:
Mettre quelque chose en contact avec quelque chose d'autre, pour l'empêcher de s'en détacher.
-
6.
불을 옮겨 타게 하다.
6.
ALLUMER, METTRE FEU:
Faire prendre feu et brûler.
-
3.
조건이나 이유, 설명 등을 보태다.
3.
DONNER, RAJOUTER, IMPOSER, EXIGER:
Mettre une condition, une raison, un prétexte etc.
-
20.
식물이 뿌리를 내리고 살다.
20.
S'ENRACINER:
(Plante) Vivre en prenant racine.
-
17.
기본이 되는 주요한 것에 딸리게 하다.
17.
RAJOUTER:
Faire accompagner une chose d'une autre chose qui constitue le principal.
-
2.
다른 물체와 맞닿게 하거나 다른 물체와의 거리를 아주 가깝게 하다.
2.
COLLER:
Placer une chose tout près d'une autre chose, ou rapprocher la distance entre deux choses.
-
8.
어떤 사람을 옆에 같이 있으면서 돌보게 하다.
8.
FAIRE GARDER, FAIRE VEILLER:
Placer une personne aux soins de quelqu'un d'autre, en la faisant rester près de lui.
-
10.
어떤 것에 더하거나 생기게 하다.
10.
PRENDRE (EN PLUS), GAGNER, S'AMÉLIORER, MAÎTRISER, ACCÉLÉRER:
Rajouter ou créer quelque chose.
-
4.
이름이나 제목 등을 정하다.
4.
DONNER:
Décider d'un nom, d'un titre, etc.
-
11.
감정이나 감각 등을 생겨나게 하다.
11.
AVOIR, S'INTÉRESSER, S'ATTACHER:
Provoquer un sentiment ou une sensation.
-
12.
이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
12.
ENTAMER (UNE DISCUSSION):
Commencer à parler pour engager une conversation.
-
22.
기대나 희망을 가지다.
22.
Avoir des attentes ou garder espoir.
-
13.
어떤 일을 하는 데 끼게 하거나 단체에 속하게 하다.
13.
FAIRE JOUER, LAISSER JOUER, FAIRE PARTICIPER:
Faire devenir membre actif d'un travail ou d'une organisation.
-
15.
생명을 끊어지지 않고 계속되게 하다.
15.
RESTER EN VIE:
Être maintenu en vie de manière à ne pas expirer.
-
23.
다른 사람의 뺨이나 엉덩이를 세게 때리다.
23.
DONNER UNE CLAQUE, GIFLER, DONNER UNE FESSÉE:
Frapper très fort quelqu'un, sur la joue ou sur les fesses.
-
18.
큰 소리로 구령을 외치다.
18.
Donner un commandement collectif à haute voix.
-
9.
경쟁이나 싸움 등의 겨루는 일을 서로 시작하게 하다.
9.
Commencer à se disputer la victoire à un match, une compétition, etc.
-
19.
생식을 위해 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺게 하다.
19.
FAIRE S'ACCOUPLER, FAIRE COPULER:
Faire accoupler une femelle et un mâle pour la reproduction.
-
14.
가깝게 지내게 하다.
14.
ENTREMETTRE:
Rapprocher des gens entre eux.
-
7.
시험 등에 합격하게 하다.
7.
FAIRE RÉUSSIR, FAIRE PASSER, ADMETTRE:
Faire en sorte que quelqu'un soit qualifié à un examen, etc.
-
5.
원래 금액에 이자나 세금 등을 더하다.
5.
Ajouter un intérêt, une taxe etc. au montant original.
-
16.
손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
16.
Saluer en tenant la main ouverte au niveau de la tempe.
-
21.
생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
21.
Vivre ou manger dans un lieu fixé temporairement.
-
Verbe
-
1.
가까이 다가가다.
1.
ÊTRE TOUT PRÈS DE, TOUCHER, S'APPROCHER DE, AVOISINER:
Se rapprocher.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
1.
SAVOIR, CONNAÎTRE, APPRENDRE:
Acquérir une information ou une connaissance sur un objet ou sur une situation par l'éducation, l’expérience, la réflexion, etc.
-
2.
어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
2.
COMPRENDRE, ENTENDRE, SAISIR, SENTIR:
Comprendre ou ressentir un fait ou une situation, par sa conscience ou par sa sensation.
-
3.
어떤 심리적인 상태를 마음속으로 깨닫거나 느끼다.
3.
SAISIR, SENTIR:
Comprendre ou ressentir profondément un certain état psychologique.
-
4.
어떤 일을 어떻게 할지 스스로 정하거나 판단하다.
4.
FAIRE COMME ON L'ENTEND, FAIRE COMME BON NOUS SEMBLE, PRENDRE SOI-MÊME UNE DÉCISION:
Décider par soi-même de la manière dont on va faire quelque chose.
-
5.
어떤 일을 할 수 있는 능력이나 기술을 가지고 있다.
5.
SAVOIR, POUVOIR, ÊTRE CAPABLE DE, CONNAÎTRE:
Être doté d'une capacité ou d'une technique permettant de faire quelque chose.
-
6.
어떤 일에 관계하여 참여하거나 관심을 가지다.
6.
CONCERNER:
Participer à une affaire en y intervenant, ou s'y intéresser.
-
7.
잘 모르던 대상의 좋은 점을 알게 되어 가까이하려 하다.
7.
APPRENDRE À CONNAÎTRE QUELQU'UN, SE RAPPROCHER DE:
Prendre connaissance des bons côtés d'une chose ou d'une personne (qu'on ne connaissait pas avant), et vouloir s'en rapprocher.
-
8.
어떤 사람이나 사물을 소중히 생각하다.
8.
APPRÉCIER, NE CONNAÎTRE QUE, NE PENSER QU'À, NE VIVRE QUE POUR:
Considérer une personne ou un objet comme précieux(se).
-
9.
상대방의 어떤 명령이나 요청에 대해 그대로 하겠다는 동의의 뜻을 나타내는 말.
9.
Terme signifiant le fait de suivre un ordre ou une demande précise venant de son interlocuteur.
-
10.
전에 본 적이 있거나, 사귐이 있어 친하게 지내다.
10.
CONNAÎTRE, BIEN CONNAÎTRE, RENCONTRER, SE VOIR, FRÉQUENTER, SE FRÉQUENTER.:
Être intime avec quelqu'un, l’ayant auparavant vu ou fréquenté.
-
11.
어떤 사물이나 사람을 그러하다고 여기거나 생각하다.
11.
PRENDRE POUR, CONSIDÉRER COMME, CROIRE, ESTIMER, PERCEVOIR:
Considérer ou imaginer un objet ou quelqu'un comme tel.
-
12.
어떤 사실을 그러하다고 여기거나 생각하다.
12.
PRENDRE POUR, CONSIDÉRER COMME, CROIRE, ESTIMER:
Considérer ou imaginer un fait comme tel.
-
☆
Nom
-
1.
예로부터 경제적인 도움을 주고받거나 친목을 도모하기 위하여 만든 조직.
1.
GYE:
Depuis le passé, groupe de personnes réunies pour fournir ou recevoir une aide financière ou pour se rapprocher.
-
☆☆
Nom
-
1.
가까이 다가감.
1.
APPROCHE, RAPPROCHEMENT, ACCÈS, ABORD:
Fait de se rapprocher de quelque chose.
-
2.
매우 친하고 가까운 관계를 가짐.
2.
APPROCHE, RAPPROCHEMENT:
Fait d'avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.
-
None
-
1.
새 영화가 처음으로 상영되는 날이 가까이 다가옴.
1.
PROCHAINEMENT SUR LES ÉCRANS:
Fait de se rapprocher de la date où de sortie en salle d'un nouveau film.
-
Nom
-
1.
중심으로 가까워지거나 모임.
1.
MOUVEMENT CENTRIPÈTE:
Action de se rapprocher ou de se diriger vers le centre.
-
-
1.
나이가 들고 제법 자라서 어른에 가깝게 되다.
1.
L'OSSATURE DEVIENT IMPOSANTE:
Se rapprocher de l’âge adulte en vieillissant et en grandissant.
-
-
1.
싸움을 통하여 서로 지니고 있던 나쁜 감정이나 오해를 풀어 버리면 오히려 가까워진다.
1.
ON S'ATTACHE À QUELQU'UN EN SE DISPUTANT AVEC LUI:
Expression indiquant que si l'on élimine ses mauvaises émotions ou les malentendus envers quelqu'un à la suite d'unedispute, on finit plutôt par se rapprocher de lui.
-
☆☆
Verbe
-
1.
움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
1.
SUIVRE, POURSUIVRE, ACCOMPAGNER, VENIR AVEC:
Suivre quelqu'un qui se déplace.
-
2.
앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
2.
SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Se rapprocher du degré ou du niveau de quelque chose qui est en avance.
-
3.
어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
3.
OBÉIR, IMITER, SUIVRE, SE MODELER SUR, SE CONFORMER À:
Se soumettre à la méthode, à l'action ou à la volonté de quelqu'un.
-
4.
일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
4.
SUIVRE, POURSUIVRE:
Se déplacer en effectuant exactement le même trajet que quelque chose.
-
5.
어떤 일이 다른 일과 함께 일어나게 되다.
5.
SUIVRE, POURSUIVRE, ALLER DE PAIR AVEC, ACCOMPAGNER:
(Événement) Se produire en même temps qu'un autre.
-
Nom
-
1.
단체 구성원들이 서로 더 가까워지기 위해 어울려 떠나는 짧은 여행.
1.
SORTIE, EXCURSION, SOIRÉE D'INTÉGRATION:
Court voyage qu'on fait entre les membres d'un même groupe pour se rapprocher davantage.
-
Verbe
-
1.
물 위에 떠서 물결을 따라 내려오다.
1.
SE LAISSER EMPORTER, ÊTRE EMPORTÉ PAR:
Se rapprocher en suivant le courant de l'eau en flottant.