🔍
Search:
REPLI
🌟
REPLI
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
옷, 이불 등을 여러 겹으로 접어서 정돈하다.
1
PLIER, REPLIER:
Rabattre en plusieurs épaisseurs la literie ou des vêtements pour les ranger.
-
Nom
-
1
있던 곳을 정리하여 물러남.
1
RETRAIT, REPLI:
Fait de se retirer après avoir rangé le lieu où l'on était.
-
Nom
-
1
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러남.
1
RETRAIT, RETRAITE, REPLI:
Fait de reculer dans une bataille, un travail, etc.
-
Nom
-
1
군사를 돌이켜 돌아가거나 돌아옴.
1
RETRAIT, RETRAITE, REPLI:
Fait de retirer une armée et de reculer.
-
Verbe
-
1
놓인 것 위에 또 놓다.
1
SUPERPOSER, ÉTAGER:
Poser à nouveau des choses sur d'autres déjà posées.
-
2
여러 겹으로 접다.
2
PLIER, REPLIER:
Rabattre en plusieurs couches.
-
Nom
-
1
안쪽으로 향한 모양.
1
REPLI VERS L'INTÉRIEUR:
Forme rentrée vers l'intérieur.
-
2
생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향함.
2
INTROVERSION:
(Pensée ou esprit) Fait de se replier sur soi-même.
-
Verbe
-
1
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러나다.
1
SE RETIRER, BATTRE EN RETRAITE, SE REPLIER:
Reculer dans une bataille, un travail, etc.
-
Verbe
-
1
군사를 돌이켜 돌아가거나 돌아오다.
1
SE RETIRER, BATTRE EN RETRAITE, SE REPLIER:
Retirer une armée et reculer.
-
☆☆
Verbe
-
1
벌이거나 차려 놓은 것을 정리하다.
1
DÉBARRASSER, PLIER, REPLIER:
Mettre des choses étalées ou exposées, selon une disposition déterminée.
-
2
생각이나 감정 표현을 끝내거나 그만두다.
2
ARRÊTER, CESSER:
Stopper ou interrompre la manifestation d'une pensée ou d'un sentiment.
-
☆
Nom
-
1
뒤로 물러남.
1
RETRAIT, RETRAITE, REPLI, RECUL:
Fait de retourner en arrière.
-
2
더 발전하지 못하고 기운이 약해짐.
2
RÉGRESSION, RECUL:
Fait qu'une énergie s'affaiblisse sans pouvoir se développer.
-
Verbe
-
1
벌어져 있던 것의 끝부분을 한곳으로 모으다.
1
REPLIER, SE RAMASSER, SE BLOTTIR:
Ramener les bords d'un objet évasé vers un seul endroit.
-
2
물체의 겉을 안으로 둥글게 패어 들어가게 하다.
2
REPLIER, SE RAMASSER, SE BLOTTIR:
Enfoncer la surface d'un objet vers l'intérieur en l'arrondissant.
-
Verbe
-
1
뒤로 물러나다.
1
SE RETIRER, BATTRE EN RETRAITE, SE REPLIER, RECULER:
Retourner en arrière.
-
2
더 발전하지 못하고 기운이 약해지다.
2
RÉGRESSER, RECULER:
(Énergie) S'affaiblir sans pouvoir se développer.
-
Nom
-
1
짚이나 천으로 만들어 짐을 머리 위에 일 때 머리에 받치는 고리 모양의 물건.
1
TTWARI, COUSSINET DE PAILLE (POUR PORTER DES OBJETS SUR LA TÊTE):
Objet en forme d'anneau que l'on met sur la tête, utilisé quand on porte une charge lourde sur la tête.
-
2
둥글게 말려 있는 것. 또는 그런 모양.
2
REPLI, ANNEAU:
Ce qui est roulé pour créer une forme circulaire ; une telle forme.
-
Verbe
-
1
몸이나 몸의 일부가 오그라져 들어가거나 작아지다.
1
SE RÉTRACTER, SE RECROQUEVILLER, SE REPLIER:
(Corps ou une partie du corps) Se rétrécir ou devenir plus petit.
-
2
상대의 기에 눌려 기를 펴지 못하다.
2
ÊTRE DÉCOURAGÉ, ÊTRE INTIMIDÉ, ÊTRE MAL À L'AISE:
Se laisser intimider par l'énergie de son adversaire.
-
☆
Nom
-
1
이리저리 꺾이고 휘어서 구부러진 곳.
1
FLÉCHISSEMENT, FLEXION, INFLEXION, COURBURE, SINUOSITÉ, REPLIS:
Endroit courbe, déjeté et plié de tous côtés.
-
2
인생이나 어떤 일의 과정에서 잘되고 잘 안 되는 일이 번갈아 나타나는 것.
2
VICISSITUDES, ALÉA, HAUTS ET BAS:
Alternation des événements heureux et malheureux dans un processus ou dans la vie.
-
Nom
-
1
있던 자리에서 물러나거나 떠남.
1
RETRAIT, RETRAITE, REPLI, DÉMISSION:
Fait de reculer de là où on était, de quitter son travail, etc.
-
2
사는 곳을 다른 곳으로 옮김.
2
DÉMÉNAGEMENT, EXPULSION, ÉVACUATION:
Fait de changer de lieu de vie.
-
3
세상을 피해 숨어서 지냄.
3
RETRAITE, ERMITAGE, ISOLEMENT:
Fait de s'éloigner loin du monde, et de vivre en se cachant.
-
Verbe
-
1
늘어지거나 가려져 있던 것이 치워지다.
1
ÊTRE ENLEVÉ, ÊTRE TOMBÉ, ÊTRE ÉCARTÉ, ÊTRE LEVÉ, ÊTRE RETIRÉ, ÊTRE TIRÉ:
(Quelque chose qui est couvert ou qui retombe) Être oté.
-
2
깔려 있던 것이 접히거나 개어지다.
2
ÊTRE REPLIÉ, ÊTRE RANGÉ, ÊTRE ENLEVÉ, ÊTRE LEVÉ:
(Ce qui est étendu sur le sol) Être replié ou débarrassé.
-
Verbe
-
1
있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
1
SE RETIRER, BATTRE EN RETRAITE, SE REPLIER, DÉMISSIONNER:
Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.
-
2
사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
2
QUITTER, DÉMÉNAGER, ÊTRE EXPULSÉ, ÊTRE ÉVACUÉ:
Changer de lieu de vie.
-
3
세상을 피해 숨어서 지내다.
3
SE RETIRER, VIVRE EN ERMITAGE, VIVRE DANS L'ISOLEMENT:
S'éloigner loin du monde, et vivre en se cachant.
-
☆☆
Verbe
-
1
늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올리다.
1
RELEVER, RETROUSSER, LEVER:
Relever en enroulant ou tirant de bas en haut ce qui tombe ou qui est déplié.
-
2
깔거나 펴 놓은 것을 접거나 한곳으로 몰아서 치우다.
2
RETIRER, ENLEVER, REPLIER, RANGER, SE DÉBARRASSER DE:
Remettre quelque chose qui est étendu ou déployé en le repliant en un endroit donné.
-
3
하던 일을 끝내거나 멈추다.
3
CESSER, ABANDONNER, RENONCER À, QUITTER, INTERROMPRE, FINIR, ARRÊTER, LIQUIDER:
Mettre fin ou interrompre un mouvement ou un travail.
-
☆☆
Verbe
-
1
물체를 구부려 펴지지 않게 하거나 부러뜨리다.
1
COURBER, ROMPRE, COUPER, CASSER, CUEILLIR:
Plier un objet pour qu'il ne retrouve pas sa forme originale, ou le plier jusqu'à le casser.
-
2
물체를 구부리거나 굽히다.
2
PLIER, CORNER:
Courber un objet.
-
3
몸의 일부분을 구부리거나 굽히다.
3
PLIER, REPLIER, TOURNER, TORDRE:
Courber ou affaisser une partie de son corps.
-
4
생각이나 기운 등을 억누르거나 없애다.
4
BRISER, ABATTRE, DÉCOURAGER:
Retenir ou éliminer une pensée ou un sentiment.
-
7
목청이나 곡조를 한껏 높였다가 갑자기 낮추다.
7
Hausser la voix ou une mélodie, et l'abaisser soudainement.
-
8
(속된 말로) 술을 마시다.
8
BOIRE, BOIRE UN COUP, PRENDRE UN VERRE, PICOLER:
(familier) Boire de l'alcool.
-
5
경기나 싸움에서 상대를 이기다.
5
BATTRE:
Gagner contre un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
6
방향을 바꾸어 돌리다.
6
TOURNER, VIRER:
Avancer en changeant de direction.
🌟
REPLI
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
1.
REMPLI, OURLET:
Bord de vêtement replié vers l’intérieur, fixé ou cousu.
-
☆☆
Nom
-
1.
손가락을 모두 모아 쥔 손.
1.
POING:
Main fermée en repliant tous les doigts.
-
2.
(비유적으로) 물리적인 힘이나 폭력, 폭력배.
2.
POING, COUP DE POING, FORCE PHYSIQUE, ALTERCATION PHYSIQUE:
(figuré) Force physique ou violence, ou personne qui use de la violence.
-
3.
한 손에 쥘 수 있는 양을 세는 단위.
3.
Quantificateur servant à compter le nombre de choses que l'on peut tenir dans une main.
-
Nom
-
1.
옷의 위쪽 가장자리를 안으로 접어 붙이거나 감친 부분.
1.
OURLET (DU HAUT D'UN VÊTEMENT):
Partie du bord supérieur d'un vêtement qui a été replié vers l'intérieur, puis collé ou cousu en zigzag.
-
Verbe
-
1.
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가게 되다.
1.
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2.
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus petit en se plissant.
-
3.
몸이 움츠러져 작게 되다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI:
(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.
-
4.
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
4.
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Nom
-
1.
안쪽으로 향한 모양.
1.
REPLI VERS L'INTÉRIEUR:
Forme rentrée vers l'intérieur.
-
2.
생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향함.
2.
INTROVERSION:
(Pensée ou esprit) Fait de se replier sur soi-même.
-
Nom
-
1.
옷의 아래쪽 가장자리를 안으로 접어 붙이거나 감친 부분.
1.
REVERS:
Bord inférieur d'un vêtement replié ou cousu à l'intérieur.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
Verbe
-
1.
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1.
COURBER, RECOURBER, PLOYER, PLIER, ARQUER, CINTRER, CAMBRER, ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2.
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2.
ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER, DÉFORMER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3.
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3.
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
☆☆
Verbe
-
1.
늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올리다.
1.
RELEVER, RETROUSSER, LEVER:
Relever en enroulant ou tirant de bas en haut ce qui tombe ou qui est déplié.
-
2.
깔거나 펴 놓은 것을 접거나 한곳으로 몰아서 치우다.
2.
RETIRER, ENLEVER, REPLIER, RANGER, SE DÉBARRASSER DE:
Remettre quelque chose qui est étendu ou déployé en le repliant en un endroit donné.
-
3.
하던 일을 끝내거나 멈추다.
3.
CESSER, ABANDONNER, RENONCER À, QUITTER, INTERROMPRE, FINIR, ARRÊTER, LIQUIDER:
Mettre fin ou interrompre un mouvement ou un travail.
-
Verbe
-
1.
늘어지거나 가려져 있던 것이 치워지다.
1.
ÊTRE ENLEVÉ, ÊTRE TOMBÉ, ÊTRE ÉCARTÉ, ÊTRE LEVÉ, ÊTRE RETIRÉ, ÊTRE TIRÉ:
(Quelque chose qui est couvert ou qui retombe) Être oté.
-
2.
깔려 있던 것이 접히거나 개어지다.
2.
ÊTRE REPLIÉ, ÊTRE RANGÉ, ÊTRE ENLEVÉ, ÊTRE LEVÉ:
(Ce qui est étendu sur le sol) Être replié ou débarrassé.
-
Nom
-
1.
얕은 바닷물 속 바위에 붙어 살며, 몸이 원통 모양이고 몸의 끝을 펼쳤다 오므렸다 하는 동물.
1.
ANÉMONE DE MER:
Animal marin qui vit en s'attachant aux rochers dans les eaux peu profondes, au corps en forme de cylindre, et qui étend et replie régulièrement le bout de son corps.
-
Nom
-
1.
몸통이 가늘고 길며 머리는 삼각형이고, 긴 앞다리가 낫처럼 구부러지는 곤충.
1.
MANTE (RELIGIEUSE):
Insecte au corps allongé, à la tête triangulaire, dont les longues pattes antérieures se replient (à angle fermé) comme une faucille (coréenne).
-
Nom
-
1.
남자들이 한복 바지를 입은 뒤에 그 가랑이의 끝을 접어서 발목에 단단히 매는 끈.
1.
LANIÈRE:
Lanière de tissu utilisée pour serrer au niveau de la cheville le bas replié du pantalon traditionnel coréen d’un homme.