🔍
Search:
RETOUR
🌟
RETOUR
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1
원래의 자리나 상태로 되돌아감.
1
RETOUR:
Fait de revenir à sa place ou à son état d'origine.
-
Verbe
-
1
원래의 자리나 상태로 되돌아가다.
1
RETOURNER:
(Quelqu'un) Revenir à sa place ou à son état d'origine.
-
☆☆☆
Nom
-
1
정해진 기준에서 앞뒤, 좌우, 위아래 등으로 벌여진 관계.
1
ORDRE:
Relation qui s'organise d'avant en arrière, de gauche à droite, de haut en bas, etc. selon un critère défini.
-
2
어떤 일을 하거나 어떤 일이 이루어지는 차례.
2
TOUR:
Ordre suivant lequel une chose est effectuée ou se produit.
-
☆☆
Nom
-
1
갔다가 돌아옴.
1
ALLER-RETOUR:
Trajet effectué d’un point à un autre avec retour au lieu de départ.
-
Nom
-
1
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아감.
1
RETOUR, RÉTRO:
Fait de retourner à l’apparence, au système, à l’idéologie, à la coutume, etc. du passé.
-
Nom
-
1
잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보냄.
1
RENVOI, RETOUR:
Fait de retourner un courrier ou un objet expédié à une mauvaise adresse.
-
Nom
-
1
외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌아감.
1
RETOUR AU PAYS:
Fait pour une personne qui était à l'étranger de retourner dans son pays.
-
Nom
-
1
윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려줌.
1
RETOUR, RENVOI:
Fait de rendre un document, etc. sans être traité, qui avait été remis à un supérieur ou à un organe supérieur.
-
Nom
-
1
잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아옴.
1
RETOUR, RENTRÉE:
Fait de revenir à l'endroit d'où on vient après l'avoir quitté un certain temps.
-
☆
Nom
-
1
마라톤이나 경보 등에서 선수들이 방향을 바꾸는 지점. 또는 그 지점을 표시한 표지.
1
POINT DE RETOUR:
Point où les athlètes changent de direction dans un marathon ou une marche athlétique, etc. ; panneau indiquant ce point.
-
Nom
-
1
다른 사람의 방문에 대한 답례로 방문함. 또는 그런 방문.
1
VISITE EN RETOUR:
Fait de revoir quelqu'un en retour à sa visite ; une telle visite.
-
Nom
-
1
임금, 왕비, 왕자 등이 궁궐로 돌아옴.
1
RETOUR AU PALAIS:
Fait pour le roi, la reine, le prince, etc., de revenir au palais.
-
Verbe
-
1
절을 받고 그에 대한 답으로 절을 하다.
1
SALUER EN RETOUR:
Être salué et saluer en réponse à cela.
-
☆
Nom
-
1
수업을 마쳐 학교에서 집으로 돌아옴.
1
RETOUR DE L'ÉCOLE:
Fait de rentrer de l'école à la maison, après les cours.
-
Verbe
-
1
땅을 갈아서 흙을 뒤집어엎다.
1
REMUER, RETOURNER:
Labourer la terre et la retourner.
-
-
1
(속된 말로) 좋지 않은 일에 열중하여 이성을 잃다.
1
RETOURNER LES YEUX:
(populaire) Perdre la raison en s'adonnant à faire de mauvaises choses.
-
Nom
-
1
한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아감.
1
RETOUR, RÉGRESSION:
Fait de revenir ou de retourner au point de départ, après un tour.
-
Verbe
-
1
예전에 활동하던 곳으로 다시 돌아오다.
1
REVENIR, RETOURNER:
Regagner le lieu où l'on était.
-
-
1
어떤 일에 매우 열중하여 제정신을 잃다.
1
RETOURNER LES YEUX:
Se concentrer sur quelque chose et s’y perdre.
-
Verbe
-
1
윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려주다.
1
RETOURNER, RENVOYER:
Rendre un document, etc. à un supérieur ou à un organe supérieur sans avoir été traité.
🌟
RETOUR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우치는 것.
1.
(N.) RÉFLEXIF, INTROSPECTIF:
Acte de faire un retour à ses propos et actes pour réfléchir à ses fautes ou en exprimer des regrets.
-
☆☆
Nom
-
1.
이미 산 물건을 다시 되돌려 보냄. 또는 그 물건.
1.
REPRISE, RETOUR, RENVOI:
Fait de retourner un article déjà acheté ; cet article.
-
Verbe
-
1.
잘못 전달된 우편물이나 물품이 다시 돌려보내지다.
1.
ÊTRE RENVOYÉ:
(Courrier ou objet expédié à une mauvaise adresse) Être retourné.
-
☆
Nom
-
1.
물체 자체가 빙빙 돎.
1.
ROTATION:
Fait qu'une chose tourne sur elle-même.
-
2.
어떤 것을 중심으로 하여 그 주위를 빙빙 돎.
2.
TOUR:
Fait de tourner autour d'une chose.
-
3.
방향을 바꿔 움직임.
3.
VIRAGE:
Fait de changer de direction.
-
4.
투자한 자금이 모두 되돌아오는 것. 또는 구입한 상품이 모두 팔리는 것.
4.
ROTATION, RENOUVELLEMENT:
Fait d'avoir un retour complet des investissements ; fait de vendre totalement tous les produits achetés.
-
☆☆
Nom
-
1.
약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.
1.
CRÉDIT:
Confiance de la réalisation d'une promesse ; niveau d'une telle confiance.
-
2.
물건이나 돈을 먼저 받고 대가를 나중에 지불할 수 있는 능력. 또는 그 능력이 있다고 인정되는 상황.
2.
CRÉDIT:
Capacité à rembourser en retour d'un objet ou de l'argent qu'on reçoit à l'avance ; situation où une telle capacité est reconnue.
-
Nom
-
1.
지방에서 서울로 돌아가거나 돌아옴.
1.
RETOUR À SÉOUL, RETOUR À LA CAPITALE:
Action de retourner à Séoul de la province.
-
-
1.
몸을 이쪽저쪽으로 뒤척이는 모양.
1.
SE RETOURNER D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE:
Expression indiquant la manière dont on se retourne dans tous les sens.
-
Nom
-
1.
외국에서 살던 사람이 다시 자기 나라로 들어오거나 들어감.
1.
RENTRÉE:
(Personne qui résidait à l'étranger) Action de revenir ou de retourner dans son pays.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 곳에 갔다가 돌아오다.
1.
REVENIR, RENTRER:
Se rendre dans un lieu et retourner à son point de départ.
-
2.
어떤 일을 하기 위해 갔다가 오다.
2.
REVENIR, RENTRER:
Partir faire quelque chose et retourner à son point de départ..
-
Verbe
-
1.
차나 배 등이 뒤집히다.
1.
SE RENVERSER, ÊTRE RENVERSÉ:
(Voiture, bateau, etc.) Se retourner ou chavirer.
-
2.
사회 체제가 무너지거나 정권이 새로 바뀌다.
2.
PROVOQUER LA CHUTE DE QUELQUE CHOSE:
(Système social) Être renversé ou (nouveau gouvernement) être mis en place.
-
Verbe
-
1.
차나 배 등이 뒤집히다.
1.
SE RENVERSER, ÊTRE RENVERSÉ:
(Voiture, bateau, etc.) Se retourner ou chavirer.
-
2.
사회 체제를 무너뜨리거나 정권을 새로 바꾸다.
2.
PROVOQUER LA CHUTE DE QUELQUE CHOSE:
Renverser un système social ou mettre en place un nouveau gouvernement.
-
Nom
-
1.
남이 말한 내용 중에서 그 사람을 해치거나 헐뜯을 만한 부분.
1.
MOT SUSCEPTIBLE DE DÉCLENCHER UNE QUERELLE, NOISE, CHICANE, ERGOTERIE, ERGOTAGE:
Dans des propos proférés par quelqu'un, mots qui nuisent à celui qui les a proférés ou se retournent contre lui.
-
Nom
-
1.
돌아오는 길.
1.
Chemin du retour.
-
Adverbe
-
1.
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone illustrant le fait de s'enlever ou de se retourner au point que ce qui se trouve à l'intérieur est complètement révélé.
-
2.
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 없어지는 모양.
2.
Idéophone décrivant le fait que le peu d'argent ou de propriété que l'on détient disparaît totalement.
-
Nom
-
1.
과거의 모습으로 되돌아간 제도나 사상, 풍속. 또는 그런 유행.
1.
TENDANCE RÉTROGRADE:
Système, idéologie ou coutume qui marque un retour au passé ; cette mode.
-
Nom
-
1.
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는 것.
1.
(N.) RÉTROGRADE:
Fait d’essayer de retourner à l’apparence, au système, à l’idéologie, à la coutume, etc. du passé.
-
Déterminant
-
1.
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는.
1.
(DÉT.) RÉTROGRADE:
Qui essaye de retourner à l’apparence, au système, à l’idéologie, à la coutume, etc. du passé.
-
Verbe
-
1.
직장을 그만두거나 해고되었던 사람을 다시 그 직장으로 돌아가게 하여 업무를 계속하게 하다.
1.
RÉINTÉGRER QUELQU'UN DANS SES FONCTIONS, RÉTABLIR QUELQU'UN DANS SES FONCTIONS, REDONNER À QUELQU'UN SON EMPLOI:
Faire retourner à son ancien poste une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée et faire reprendre son travail.
-
Adverbe
-
1.
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone illustrant le fait de s'enlever ou de se retourner au point que ce qui est à l'intérieur est complètement révélé.
-
2.
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2.
Idéophone décrivant le fait dont le peu d'argent ou de propriété que l'on détient disparaît totalement.
-
Adverbe
-
1.
속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone décrivant l'action de s'enlever ou de se retourner complètement au point que l'intérieur soit nettement visible.
-
2.
가지고 있던 돈이나 재산 등을 다 날려 버리는 모양.
2.
Idéophone illustrant le fait d'engloutir l'ensemble de l'argent ou des propriétés possédées.
-
3.
아주 쉽게 뛰어넘거나 들어 올리는 모양.
3.
Idéophone évoquant l'action de surmonter ou de lever quelque chose très facilement.