🔍
Search:
RETOURNER
🌟
RETOURNER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
원래의 자리나 상태로 되돌아가다.
1
RETOURNER:
(Quelqu'un) Revenir à sa place ou à son état d'origine.
-
Verbe
-
1
땅을 갈아서 흙을 뒤집어엎다.
1
REMUER, RETOURNER:
Labourer la terre et la retourner.
-
-
1
어떤 일에 매우 열중하여 제정신을 잃다.
1
RETOURNER LES YEUX:
Se concentrer sur quelque chose et s’y perdre.
-
-
1
(속된 말로) 좋지 않은 일에 열중하여 이성을 잃다.
1
RETOURNER LES YEUX:
(populaire) Perdre la raison en s'adonnant à faire de mauvaises choses.
-
Verbe
-
1
예전에 활동하던 곳으로 다시 돌아오다.
1
REVENIR, RETOURNER:
Regagner le lieu où l'on était.
-
Verbe
-
1
이미 산 물건을 다시 되돌려 보내다.
1
RETOURNER, RENVOYER:
Retourner un article déjà acheté.
-
Verbe
-
1
윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려주다.
1
RETOURNER, RENVOYER:
Rendre un document, etc. à un supérieur ou à un organe supérieur sans avoir été traité.
-
Verbe
-
1
빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려주다.
1
RESTITUER, RETOURNER:
Rendre ce qu'on a emprunté ou reçu.
-
Verbe
-
1
물체가 한쪽으로 조금 기울어지다. 또는 그렇게 하다.
1
CHAVIRER, SE RETOURNER:
(Objet) Pencher légèrement dans un sens ; faire produire un tel effet.
-
Verbe
-
1
누운 상태에서 반대 방향으로 몸을 돌려서 눕다.
1
SE RETOURNER, SE TOURNER:
Se tourner sur un autre côté tout en restant couché.
-
Verbe
-
1
뒤로 돌다.
1
SE RETOURNER, SE TOURNER:
Changer de position pour se tenir dans le sens inverse.
-
☆☆
Verbe
-
1
원래 있던 곳으로 다시 오다.
1
RETOURNER, REVENIR:
Regagner le lieu où l'on était.
-
2
이전의 상태나 시간으로 다시 돌아오다.
2
REVENIR:
Trouver ou venir de nouveau à l'état ou au temps où l'on était.
-
-
1
남의 비위를 건드리다.
1
RETOURNER LES CINQ VISCÈRES:
Mettre quelqu'un de mauvaise humeur.
-
☆☆
Verbe
-
1
사람이나 물건을 본래 있던 곳으로 도로 가게 하다.
1
RENDRE, RETOURNER, RENVOYER:
Faire repartir quelqu'un ou quelque chose là où il se trouvait.
-
Verbe
-
1
방향을 바꾸어 원래 있던 쪽으로 다시 돌아서다.
1
SE RETOURNER:
Changer de sens et se tourner de nouveau vers le côté initial.
-
2
마음이나 태도를 바꾸다.
2
CHANGER:
Changer son opinion ou attitude.
-
3
상황이 원래대로 바뀌다.
3
DEVENIR, CHANGER:
(Situation) Revenir à son état d'origine.
-
-
2
냄새가 강하거나 비린 것 등이 금방 토할 듯하게 하다.
2
RETOURNER L'ESTOMAC:
(Odeur forte, odeur fétide, etc.) Donner rapidement des nausées
-
1
마음에 들지 않고 기분 나쁘게 하다.
1
RETOURNER L'ESTOMAC:
Ne pas plaire et rendre de mauvaise humeur.
-
Verbe
-
1
넘어온 공을 쳐서 다시 상대 팀에게 보내다.
1
RENVOYER, RETOURNER:
Envoyer de nouveau à l'adversaire la balle qu'on vient de recevoir.
-
2
물건을 도매로 사서 다른 사람에게 넘기다.
2
Acheter une marchandise en gros, puis la revendre à d'autres personnes.
-
3
다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.
3
RÉPONDRE AVEC TALENT:
Ne pas hésiter à répondre à des propos ou à une chanson d'une autre personne.
-
4
공격을 요령 있게 피해 나가다.
4
Éviter avec finesse les attaques d'un autre.
-
Verbe
-
1
매우 달라지다. 또는 달라지게 하다.
1
REVIRER, SE RETOURNER, FAIRE VOLTE-FACE:
Changer complètement ; changer quelque chose complètement.
-
Verbe
-
1
어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
1
RETOURNER À:
Rentrer ou arriver à l'endroit que l'on avait quitté pour aller à un autre.
-
2
어떤 일이나 논의가 여러 과정을 거쳐 결론에 이르다.
2
ARRIVER À, MENER À, RÉDUIRE À:
(Événement ou discussion) Aboutir à une conclusion après avoir passé plusieurs étapes.
-
Verbe
-
1
어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
1
RETOURNER À:
Rentrer ou arriver à l'endroit que l'on avait quitté pour aller à un autre.
-
2
어떤 일이나 논의가 여러 과정을 거쳐 결론에 이르다.
2
ARRIVER À, MENER À, RÉDUIRE À:
(Événement ou discussion) Aboutir à une conclusion après avoir passé plusieurs étapes.
🌟
RETOURNER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1.
용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘.
1.
ÉLASTICITÉ:
Force permettant de rebondir comme un ressort ou de résister en étant bien tendu.
-
2.
(비유적으로) 반응이 빠르고 힘이 넘침.
2.
SOUPLESSE, FLEXIBILITÉ:
(figuré) Fait de réagir vite et d'être plein de force.
-
3.
탄성이 있는 물체가 본래의 형태로 돌아가려는 힘.
3.
ÉLASTICITÉ:
Force d'un objet élastique consistant à retourner à sa forme initiale.
-
Nom
-
1.
발전하기 이전의 상태로 되돌아감.
1.
RÉGRESSION, RÉTROGRESSION, DÉCADENCE, DÉCLIN:
Fait de retourner à un état moins évolué.
-
2.
생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화함. 또는 그런 변화.
2.
DÉGÉNÉRATION, INVOLUTION:
Fait pour un organe ou un tissu vivant de se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive ; une telle transformation.
-
Nom
-
1.
가래로 흙을 파헤치거나 흙을 떠서 던지는 일.
1.
GARAEJIL, BÊCHAGE:
Action de retourner ou de soulever la terre et d'en rejeter à l'aide d'un garae (bêche).
-
Verbe
-
1.
농기구로 논밭의 땅을 파서 뒤집다.
1.
LABOURER, RETOURNER, TRAVAILLER, BÊCHER, BINER:
Creuser et retourner la terre dans une rizière ou un champ à l’aide des instruments aratoires.
-
2.
소규모로 농작물을 심어 기르다.
2.
CULTIVER, SEMER, ENSEMENCER, PLANTER:
Semer et cultiver des produits agricoles à petite échelle.
-
Verbe
-
1.
땅을 갈아서 흙을 뒤집어엎다.
1.
REMUER, RETOURNER:
Labourer la terre et la retourner.
-
Nom
-
1.
원래의 형편이나 상태로 돌아감. 또는 그렇게 함.
1.
REMISE EN ÉTAT, RÉTABLISSEMENT, RETOUR À LA NORMALE:
Fait de retourner à la situation ou à l'état originel(le) ; action de rendre ainsi.
-
☆☆
Nom
-
1.
이미 산 물건을 다시 되돌려 보냄. 또는 그 물건.
1.
REPRISE, RETOUR, RENVOI:
Fait de retourner un article déjà acheté ; cet article.
-
Nom
-
1.
지방에서 서울로 돌아가거나 돌아옴.
1.
RETOUR À SÉOUL, RETOUR À LA CAPITALE:
Action de retourner à Séoul de la province.
-
Nom
-
1.
외국에서 살던 사람이 다시 자기 나라로 들어오거나 들어감.
1.
RENTRÉE:
(Personne qui résidait à l'étranger) Action de revenir ou de retourner dans son pays.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 곳에 갔다가 돌아오다.
1.
REVENIR, RENTRER:
Se rendre dans un lieu et retourner à son point de départ.
-
2.
어떤 일을 하기 위해 갔다가 오다.
2.
REVENIR, RENTRER:
Partir faire quelque chose et retourner à son point de départ..
-
Verbe
-
1.
차나 배 등이 뒤집히다.
1.
SE RENVERSER, ÊTRE RENVERSÉ:
(Voiture, bateau, etc.) Se retourner ou chavirer.
-
2.
사회 체제가 무너지거나 정권이 새로 바뀌다.
2.
PROVOQUER LA CHUTE DE QUELQUE CHOSE:
(Système social) Être renversé ou (nouveau gouvernement) être mis en place.
-
Verbe
-
1.
차나 배 등이 뒤집히다.
1.
SE RENVERSER, ÊTRE RENVERSÉ:
(Voiture, bateau, etc.) Se retourner ou chavirer.
-
2.
사회 체제를 무너뜨리거나 정권을 새로 바꾸다.
2.
PROVOQUER LA CHUTE DE QUELQUE CHOSE:
Renverser un système social ou mettre en place un nouveau gouvernement.
-
Adverbe
-
1.
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone illustrant le fait de s'enlever ou de se retourner au point que ce qui se trouve à l'intérieur est complètement révélé.
-
2.
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 없어지는 모양.
2.
Idéophone décrivant le fait que le peu d'argent ou de propriété que l'on détient disparaît totalement.
-
Nom
-
1.
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는 것.
1.
(N.) RÉTROGRADE:
Fait d’essayer de retourner à l’apparence, au système, à l’idéologie, à la coutume, etc. du passé.
-
Déterminant
-
1.
과거의 모양, 제도, 사상, 풍습 등으로 돌아가려는.
1.
(DÉT.) RÉTROGRADE:
Qui essaye de retourner à l’apparence, au système, à l’idéologie, à la coutume, etc. du passé.
-
Verbe
-
1.
직장을 그만두거나 해고되었던 사람을 다시 그 직장으로 돌아가게 하여 업무를 계속하게 하다.
1.
RÉINTÉGRER QUELQU'UN DANS SES FONCTIONS, RÉTABLIR QUELQU'UN DANS SES FONCTIONS, REDONNER À QUELQU'UN SON EMPLOI:
Faire retourner à son ancien poste une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée et faire reprendre son travail.
-
Adverbe
-
1.
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone illustrant le fait de s'enlever ou de se retourner au point que ce qui est à l'intérieur est complètement révélé.
-
2.
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2.
Idéophone décrivant le fait dont le peu d'argent ou de propriété que l'on détient disparaît totalement.
-
Adverbe
-
1.
속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
Idéophone décrivant l'action de s'enlever ou de se retourner complètement au point que l'intérieur soit nettement visible.
-
2.
가지고 있던 돈이나 재산 등을 다 날려 버리는 모양.
2.
Idéophone illustrant le fait d'engloutir l'ensemble de l'argent ou des propriétés possédées.
-
3.
아주 쉽게 뛰어넘거나 들어 올리는 모양.
3.
Idéophone évoquant l'action de surmonter ou de lever quelque chose très facilement.
-
Nom
-
1.
배나 비행기가 출발했던 장소로 다시 돌아가거나 돌아옴.
1.
RETOUR AU PORT, RENTRÉE AU PORT, RETOUR À L’AÉROPORT:
Fait, pour un navire ou un avion, de retourner à son point de départ.
-
Nom
-
1.
외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌아감.
1.
RETOUR AU PAYS:
Fait pour une personne qui était à l'étranger de retourner dans son pays.