🔍
Search:
RÉTRÉCIR
🌟
RÉTRÉCIR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
줄어들거나 오그라들어 크기가 작아지게 하다.
1
CONTRACTER, RÉTRÉCIR:
Grand nombre d'environ quelques milliers ou de quelques dizaines de milliers.
-
Verbe
-
1
줄어들거나 오그라들어 크기가 작아지다.
1
SE CONTRACTER, RÉTRÉCIR:
D'un grand nombre d'environ quelques milliers ou de quelques dizaines de milliers.
-
Verbe
-
1
줄어들거나 오그라들어 크기가 작아지다.
1
SE CONTRACTER, RÉTRÉCIR:
(Taille) Action de devenir plus petit, en diminuant ou en se resserrant.
-
Verbe
-
1
안으로 바싹 조여서 오그라들다.
1
SE SERRER, RÉTRÉCIR:
Se serrer fortement et se rétracter vers l'intérieur.
-
2
마음이 점점 긴장되거나 불안, 초조함 등의 감정이 점점 커지다.
2
(CŒUR) SE SERRER:
Avoir un sentiment croissant de nervosité, d’inquiétude, d'anxiété, etc., dans le cœur.
-
3
어떤 것의 범위를 조금씩 좁혀 가다.
3
Rétrécir ou restreindre progressivement la portée de quelque chose.
-
Verbe
-
1
바싹 죄어서 안으로 오그라들다.
1
SE SERRER, RÉTRÉCIR:
Se serrer fortement et se rétracter vers l'intérieur.
-
2
불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
2
(CŒUR) SE SERRER:
Avoir un sentiment d'inquiètude, d'anxiété, de nervosité, etc., dans le corps ou dans le cœur.
-
3
무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
3
Rétrécir ou restreindre la portée de quelque chose.
-
Verbe
-
1
펴져 있던 물건의 끝부분이 점점 둥글고 조그맣게 한곳으로 모이다.
1
SE CRISPER, SE CONTRACTER, SE RÉTRÉCIR:
(Pointe d'un objet évasé) Se concentrer sur un endroit en formant une forme petite et ronde.
-
2
물체의 겉이 점점 안으로 둥글게 패어 들어가다.
2
SE CRISPER, SE CONTRACTER, SE RÉTRÉCIR:
(Surface d'un objet) S'enfoncer petit à petit vers l'intérieur en s'arrondisant.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
1
DIMINUER:
(Longueur, largeur, volume d'un objet) Devenir plus petit que d'origine.
-
2
수나 양이 원래보다 적어지다.
2
DÉCROÎTRE:
(Nombre ou quantité) Devenir moins important que d'origine.
-
3
힘이나 세력 등이 원래보다 못하게 되다.
3
RÉTRÉCIR, DIMINUER:
(Force, autorité, etc.) Devenir inférieur qu'à l'origine.
-
4
재주나 능력, 실력 등이 원래보다 못하게 되다.
4
SE DÉGRADER:
(Talent, capacité, etc.) Devenir moins bon que à l'origine.
-
5
살림이 어려워지거나 원래에 못하여지다.
5
SE DÉGRADER:
(Qualité de vie) Devenir moins favorable qu'auparavant.
-
6
시간이나 기간이 짧아지다.
6
SE RACCOURCIR, DIMINUER:
(Temps ou période) Devenir plus court.
-
Verbe
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들다.
1
SE BOSSELER, SE RATATINER, SE RAPETISSER:
Rétrécir à cause d'une pression extrême venant de toute part provoquant des plissements irréguliers.
-
2
살가죽에 주름이 많이 잡히다.
2
ÊTRE RIDÉ, SE FRIPER, ÊTRE FRIPÉ:
Avoir beaucoup de rides sur la peau.
-
3
형편이 좋아지지 않고 점점 어렵게 되다.
3
SE RÉTRÉCIR, S'APPAUVRIR:
(Famille) Ne pas montrer d'amélioration et devenir de plus en plus difficile.
-
Verbe
-
1
물체가 눌리거나 부딪혀서 주름이 잡히며 줄어들다.
1
SE RATATINER, RÉTRÉCIR, S'ÉCRASER:
(Objet) Devenir plus petit en se plissant suite à une compression ou à un choc.
-
2
기운이나 형편 등이 꺾이어 매우 약해지다.
2
ALTÉRER, AMOINDRIR:
(Force ou situation familiale) S'affaiblir sévèrement à cause d'un bouleversement.
-
3
아주 망하거나 허물어지다.
3
SE DÉVASTER, SE RUINER, SE DÉMOLIR, ÊTRE DÉVASTÉ, ÊTRE RUINÉ, ÊTRE DÉMOLI:
Se ruiner ou se détruire totalement.
-
Verbe
-
1
쪼그라져서 작아지다.
1
RAPETISSER, SE RÉDUIRE, DIMINUER:
Devenir plus petit en rétrécissant.
-
2
살이 빠져서 주름이 많이 잡히다.
2
SE RIDER, SE FRIPER, SE RATATINER:
Avoir beaucoup de rides suite à une perte de poids.
-
3
일의 범위나 크기가 조금 줄어들다.
3
SE CONTRACTER, SE RÉDUIRE, S'AMENUISER, DÉGONFLER, SE RÉTRÉCIR:
(Étendue ou grandeur) Qui se réduit légèrement.
-
Verbe
-
1
느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SERRER, VISSER, SE SERRER, SE VISSER:
(Chose lâche ou branlante) Devenir plus ferme ou tendu par un enttortillement ou par tirement ; rendre ainsi
-
2
차지하고 있던 공간이나 자리가 좁아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SE RÉTRÉCIR, SE RESSERER:
(Espace ou place occupée) Devenir plus étroit ; rendre ainsi.
-
3
마음이 초조해지고 긴장되다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
S'IMPATIENTER, LANGUIR, S'ÉNERVER, SE CRISPER, IMPATIENTER, ÉNERVER, CRISPER:
S'angoisser avec impatience ; rendre ainsi.
-
4
목이나 손목 등을 힘주어 누르다.
4
SERRER, ÉTRANGLER:
Appuyer avec force le cou ou le poignet.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면에 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
1
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus petit en se plissant.
-
3
몸이 움츠러져 작게 되다.
3
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI:
(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.
-
4
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
4
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
🌟
RÉTRÉCIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
한 덩어리로 엉겨 굳어서 줄어들다.
1.
SE CONDENSER:
Se regrouper en une masse, devenir rigide et rétrécir.
-
2.
여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모이다.
2.
SE CONDENSER:
(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Se concentrer et se regrouper en un point.
-
3.
온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변하다.
3.
SE CONDENSER:
(Gaz) Se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣고 입을 다문 채 조금씩 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller petit à petit progressivement un aliment que l'on tient dans ses dents.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 오므라지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER, CONTRACTER:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir progressivement ; mouvement correspondant.
-
4.
행동을 분명하게 하지 않거나 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Être incertain sur ce que l'on doit faire ou retarder le moment de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1.
한 덩어리로 엉겨 굳어져서 줄어들게 되다.
1.
SE CONDENSER:
Se regrouper en une masse, devenir rigide et rétrécir.
-
2.
여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모이게 되다.
2.
SE CONDENSER:
(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Se concentrer et se regrouper en un point.
-
3.
온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변하게 되다.
3.
SE CONDENSER:
(Gaz) Se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.
-
Nom
-
1.
늘고 줆. 또는 늘이고 줄임.
1.
ÉLASTICITÉ:
Fait de s'allonger et de rétrécir ; fait d'allonger et de rétrécir.
-
Verbe
-
1.
몸이나 몸의 일부가 오그라져 들어가거나 작아지다.
1.
SE RÉTRACTER, SE RECROQUEVILLER, SE REPLIER:
(Corps ou une partie du corps) Se rétrécir ou devenir plus petit.
-
2.
상대의 기에 눌려 기를 펴지 못하다.
2.
ÊTRE DÉCOURAGÉ, ÊTRE INTIMIDÉ, ÊTRE MAL À L'AISE:
Se laisser intimider par l'énergie de son adversaire.
-
Verbe
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지다.
2.
SE CONTRACTER:
Se dessécher ou s'affaiblir, et rétrécir ou diminuer de taille.
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하다.
1.
SE CONTRACTER, ÊTRE INTIMIDÉ:
Être oppressé par une force et ne pas pouvoir se manifester librement.
-
Nom
-
1.
나사 모양으로 빙빙 돌려 감아 잘 늘어나고 줄어들게 만든 물건.
1.
RESSORT:
Objet en forme de vis enroulée, conçu de manière à bien s'étirer et se rétrécir.
-
Verbe
-
1.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지게 하다.
1.
(FAIRE SE) CONTRACTER:
Sécher ou affaiblir une chose, et le rétrécir ou diminuer sa taille.
-
2.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 하다.
2.
(FAIRE SE) CONTRACTER, INTIMIDER:
Oppresser par une force et empêcher une chose de se manifester librement.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣고 입을 다문 채 조금씩 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller petit à petit progressivement un aliment que l'on tient dans ses dents.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 오므라지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER, SE CONTRACTER:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir sans cesse ; Mouvement correspondant.
-
4.
행동을 분명하게 하지 않거나 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Être incertain sur ce que l'on doit faire ou retarder le moment de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller successivement un aliment que l'on tient dans ses dents sans le déglutir.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER LES LÈVRES:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir sans cesse ; faire ainsi.
-
4.
행동을 제대로 하지 못하고 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Retarder le moment de faire quelque chose en étant incertain sur ce que l'on doit faire.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller successivement un aliment que l'on tient dans ses dents sans le déglutir.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER LES LÈVRES:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir sans cesse ; faire ainsi.
-
4.
행동을 제대로 하지 못하고 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Retarder le moment de faire quelque chose en étant incertain sur ce que l'on doit faire.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire sans cesse quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller successivement un aliment que l'on tient dans ses dents sans le déglutir.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER LES LÈVRES:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir sans cesse ; faire ainsi.
-
4.
행동을 제대로 하지 못하고 자꾸 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Retarder continuellement le moment de faire quelque chose en étant incertain sur ce que l'on doit faire.
-
☆
Nom
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아짐.
2.
CONTRACTION:
Fait de se dessécher ou de s'affaiblir, et rétrécir ou diminuer de taille.
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못함.
1.
CONTRACTION, INTIMIDATION:
Fait d'être oppressé par une force et de ne pas pouvoir s'exprimer librement.
-
Verbe
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지게 되다.
2.
SE CONTRACTER:
Se dessécher ou s'affaiblir, et rétrécir ou diminuer de taille.
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 되다.
1.
SE CONTRACTER, ÊTRE INTIMIDÉ:
Être oppressé par une force et ne pas pouvoir se manifester librement.
-
Verbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
1.
MARMONNER, MARMOTTER, BALBUTIER, BREDOUILLER, GROMMELER, MÂCHONNER:
Dire sans cesse quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣고 입을 다문 채 조금씩 자꾸 씹다.
2.
MÂCHER, MÂCHONNER, MÂCHOUILLER:
Mordiller petit à petit progressivement un aliment que l'on tient dans ses dents.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 오므라지다. 또는 그렇게 하다.
3.
PINCER, CONTRACTER:
(Lèvres ou muscles) Se rétrécir progressivement ; mouvement correspondant.
-
4.
행동을 분명하게 하지 않거나 약간 머뭇거리다.
4.
HÉSITER, BALANCER, TERGIVERSER, ATERMOYER, TORTILLER:
Être incertain sur ce que l'on doit faire ou retarder un peu le moment de faire quelque chose.
-
☆
Nom
-
1.
물체가 늘어나고 줄어드는 성질.
1.
ÉLASTICITÉ, FLEXIBILITÉ:
Nature d'une chose à s'allonger et à rétrécir.
-
2.
그때그때의 경우나 형편에 따라 알맞게 대처할 수 있는 능력.
2.
FLEXIBILITÉ:
Capacité à pouvoir s'adapter à différent(e) cas ou situation.
-
Nom
-
1.
한 덩어리로 엉겨 굳어서 줄어듦.
1.
CONDENSATION:
Fait de se regrouper en une masse, de devenir rigide et de rétrécir.
-
2.
여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모임.
2.
CONDENSATION:
(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Fait de se concentrer et de se regrouper en un point.
-
3.
온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변함.
3.
CONDENSATION:
(Gaz) Fait de se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.