🔍
Search:
SALE
🌟
SALE
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
모습이 지저분하고 초라하다.
1
SALE, PITEUX:
(Apparence) Qui est sale et misérable.
-
Adjectif
-
1
더럽고 지저분하다.
1
SALE, CRASSEUX:
Qui est sale et désordonné.
-
☆
Verbe
-
1
재료에 소금, 식초, 설탕 등이 배어들게 하다.
1
SAUMURER, SALER:
Imprégner une denrée de sel, de vinaigre, de sucre, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
빨아야 할 옷이나 이불 등.
1
LINGE, LINGE SALE:
Vêtements, couvertures, etc., à laver,
-
2
빨아진 옷이나 이불 등.
2
Vêtements, couvertures, etc., lavé(e)s.
-
Nom
-
1
(어린아이의 말로) 더러운 것.
1
CHOSE SALE, SALETÉ:
(langage enfantin) Chose qui est sale.
-
Nom
-
1
어떤 사물이나 장소가 깨끗하지 않고 더러움.
1
SALETÉ, MALPROPRETÉ:
Etat d’un objet ou d’un endroit qui n’est pas propre, qui est sale.
-
Nom
-
1
본점에서 본점과 비슷하게 다른 곳에 따로 낸 점포.
1
SUCCURSALE, FILIALE:
Magasin créé par le magasin principal, qui est semblable à celui-ci et situé dans un autre endroit.
-
Nom
-
1
때가 많이 섞인 땀이나 물기.
1
CRASSE, SALETÉ, BOUE:
Sueur ou humidité à laquelle beaucoup de crasse est mélangée.
-
Verbe
-
1
음식의 맛을 내기 위해 짠맛을 내는 양념을 넣다.
1
DONNER DU GOÛT, SALER:
Ajouter un assaisonnement salé à un plat pour en relever le goût.
-
Nom
-
1
본점에서 따로 갈라져 나온 지점들로 이루어진 조직 체계.
1
RÉSEAU DE SUCCURSALES:
Système d'organisation composé des succursales annexes du siège social.
-
Adjectif
-
1
깨끗하지 않게 보일 정도로 탁하게 조금 껌다.
1
(ADJ.) NOIR SALE, HÂLÉ:
Qui est d'un noir trouble, et qui n'a pas l'air propre.
-
Adjectif
-
1
시원하거나 깨끗하지 않고 짙게 껌다.
1
(ADJ.) NOIR SALE, HÂLÉ:
Qui n'est pas limpide ni propre, mais d'un noir sombre.
-
Adjectif
-
1
깨끗하지 않다.
1
IMPURE, MALPROPRE, SALE:
Qui n'est pas propre.
-
Nom
-
1
지사의 모든 일을 관리하고 책임지는 사람.
1
DIRECTEUR DE SUCCURSALE:
Personne gérant et prenant en charge l'ensemble des affaires d'une succursale.
-
Nom
-
1
빨아야 할 옷이나 천.
1
LINGE À LAVER, LINGE SALE:
Vêtements ou pièces de tissu à laver.
-
Nom
-
1
지점의 일 전체를 관리하고 책임지는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
1
DIRECTEUR D'UNE SUCCURSALE:
Poste de gérant de l'ensemble des affaires d'une succursale ; personne occupant un tel poste.
-
☆
Nom
-
1
본점에서 따로 갈라져 나온 점포.
1
AGENCE, SUCCURSALE, FILIALE:
Magasin annexe au siège social.
-
Nom
-
1
콧구멍에서 목젖 윗부분에 이르는 빈 공간.
1
CAVITÉ NASALE, FOSSE NASALE:
Espace vide qui s'étend des narines jusqu'à la partie supérieure de la luette.
-
Nom
-
1
공공 기관이나 회사 등에서 필요한 지역에 설치하는 사무소.
1
SUCCURSALE, AGENCE, BRANCHE:
Bureau installé dans une région qu'un établissement public, une entreprise, etc. jugent nécessaire.
-
Adjectif
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 꽤 멀다.
1
PROFOND, ABYSSALE:
Dont la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur est relativement longue.
-
2
어떤 정도가 꽤 심하다.
2
PROFOND, GRAVE:
Qui est d'un degré extrême.
🌟
SALE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
1.
(ADV.) AU FRAIS, FRAIS:
Manière d'être suffisamment froid sans être ni trop (au) chaud ni trop (au) froid.
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁게.
2.
(ADV.) SE SENTIR LÉGER, SE SENTIR FRAIS, AU FRAIS:
Manière dont un aliment est froid ou rafraîchissant au point d'être agréable à manger ou chaud au point de se sentir à l'aise.
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
3.
(ADV.) SE DÉGAGER, OUVERT, DÉSENCOMBRÉ, (VUE) IMPRENABLE, (VUE) NON OBSTRUÉ:
Manière de se sentir libre étant donné que le lieu est bien dégagé.
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
4.
FRANCHEMENT, OUVERTEMENT, SINCÈREMENT, VIVEMENT, DE BON CŒUR, DE FAÇON SATISFAISANTE:
D'une manière vivante sans hésiter à parler ou à agir.
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하게.
5.
PROPREMENT, (ADV.) DÉGAGER, DÉSENCOMBRER:
(Ce qui était sale) D'une manière nette et impeccable.
-
6.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
6.
CLAIREMENT, OUVERTEMENT, DE FAÇON SATISFAISANTE:
Manière de se sentir mieux et soulagé parce que l'on s'est débarrassé de soucis.
-
7.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋게.
7.
DE FAÇON SATISFAISANTE. AGRÉABLEMENT, (ADV.) SE SENTIR MIEUX, SE SENTIR LÉGER:
Manière de se sentir bien parce que la démangeaison ou le ballonnement a cessé.
-
Nom
-
1.
깨끗하지 않은 것. 혹은 깨끗하던 것이 더러워지는 것.
1.
CRASSE, SOUILLURE, IMPURETÉ:
Ce qui n'est pas propre ; fait que ce qui était propre est devenu sale.
-
Nom
-
1.
빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 만든 시설.
1.
SYSTÈME D'ÉGOUTS, SYSTÈME D'ÉVACUATION:
Installation servant à l'écoulement de l'eau de pluie ou de l'eau sale que l'on rejette après l'avoir utilisée à la maison, à l'usine, etc.
-
Nom
-
1.
귓구멍 속에 생긴 때를 파내는 도구.
1.
CURE-OREILLE:
Instrument pour enlever la saleté qui se forme dans le conduit auditif.
-
Nom
-
1.
더럽고 지저분한 태도나 행동.
1.
CONDUITE VULGAIRE:
Attitude ou comportement sale et grossier.
-
Nom
-
1.
더럽고 지저분한 행동.
1.
CONDUITE GROSSIÈRE:
Comportement sale et grossier.
-
2.
성적으로 남을 욕보이는 짓.
2.
HARCÈLEMENT SEXUEL:
Comportement humiliant quelqu'un d'une manière sexuelle.
-
Nom
-
1.
코에 염증이 생겨 악취가 나는 고름이 코에서 나오는 병.
1.
EMPYÈME:
Maladie dont le symptôme est l'écoulement de pus accompagné d'une mauvaise odeur due à une inflammation nasale.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
어떤 곳이 정리되어 있지 않아서 어수선하다.
1.
SALE, DÉSORDONNÉE:
Qui est en désordre par manque de rangement ou ménage.
-
2.
깨끗하지 않고 보기 싫게 더럽다.
2.
MAL TENU, MAL RANGÉ:
Qui n'est pas propre, mais sale à en être désagréable à voir.
-
3.
말이나 태도나 행동이 추잡하다.
3.
SALE, OBSCÈNE:
(Parole, attitude, comportement, etc.) Qui est impropre.
-
Nom
-
1.
(어린아이의 말로) 더러운 것.
1.
CHOSE SALE, SALETÉ:
(langage enfantin) Chose qui est sale.
-
Adjectif
-
1.
탁하고 너저분하게 검은 빛이 조금 나다.
1.
NOIRÂTRE, SOMBRE, OBSCURE:
Qui est d'un noir un peu trouble et sale.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
1.
FRAIS:
Qui est agréablement froid sans être ni trop (au) chaud ni trop (au) froid.
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁다.
2.
(SE SENTIR) LÉGER, FRAIS:
(Aliment) Froid ou rafraîchissant au point d'être agréable à manger ou chaud au point de se sentir à l'aise.
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않다.
3.
OUVERT, DÉSENCOMBRÉ, (VUE) IMPRENABLE, (VUE) NON OBSTRUÉ:
Qui se sent libre étant donné que le lieu est bien dégagé.
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하다.
4.
FRANC, OUVERT, SINCÈRE, VIF, ANIMÉ, SATISFAISANT, (ADJ.) DE BON CŒUR, CLAIREMENT:
Vivant sans hésiter à parler ou à agir.
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하다.
5.
PROPRE, DÉGAGÉ, (ADJ.) PROPREMENT, DÉSENCOMBRER:
(Ce qui était sale) Net et impeccable.
-
6.
기대나 희망 등에 들어맞아 충분히 만족스럽다.
6.
SATISFAISANT, CONVENABLE, ACCEPTABLE:
Qui est content étant donné que quelque chose est suffisamment conforme à ce qui était attendu ou souhaité.
-
7.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하다.
7.
CONTENT, SATISFAISANT, SATISFAIT:
Qui se sent mieux et soulagé parce que débarrassé de soucis.
-
8.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋다.
8.
AGRÉABLE, (ADJ.) SE SENTIR MIEUX, SE SENTIR LÉGER:
Qui se sent bien parce que la démangeaison ou le ballonnement a cessé.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람, 동물 등이 낮은 곳에서 높은 곳이나 아래에서 위로 움직이다.
1.
MONTER, GRAVIR, GRIMPER, FAIRE L'ASCENSION DE, ESCALADER, GRIMPER:
(Personne, animal, etc.) Se déplacer verticalement, d'un niveau inférieur à un niveau supérieur ou vice-versa.
-
2.
지위나 신분 등을 얻다.
2.
MONTER, S'ÉLEVER, ÊTRE PROMU, AVOIR DE L'AVANCEMENT, OBTENIR DE L'AVANCEMENT:
Obtenir un statut, une position, etc.
-
3.
탈것에 타다.
3.
MONTER À BORD DE, MONTER DANS, MONTER SUR, MONTER:
Prendre un véhicule.
-
4.
어떤 정도에 이르다.
4.
ARRIVER, S'ÈLEVER, ATTEINDRE, RÉALISER, ACHEVER.:
Atteindre un certain degré.
-
5.
길을 떠나다.
5.
PRENDRE UN CHEMIN, EMPRUNTER, UN CHEMIN, PRENDRE UN NOUVEAU DÉPART, PARTIR:
Prendre la route.
-
6.
몸 등에 살이 많아지다.
6.
PRENDRE DU POIDS, PRENDRE DES KILOS, PRENDRE DE L'EMBONPOINT, GROSSIR:
(Chair) Voir son coprs augmenter de volume, etc.
-
7.
음식이나 식재료가 식탁, 도마 등에 놓이다.
7.
SERVIR, ÊTRE MIS:
(Nourriture, ingrédients) Être mis sur une table, sur une planche à découper, etc.
-
8.
남의 이야깃거리가 되다.
8.
ÊTRE SUR LES LÈVRES DE TOUT LE MONDE, ÊTRE DANS TOUTES LES BOUCHES, ÊTRE DANS LA BOUCHE DE TOUT LE MONDE, FAIRE L'OBJET DES COMMÉRAGES, FAIRE L'OBJET DES CONVERSATIONS, PRÊTER AUX COMMÉRAGES, ÊTRE L'OBJET DES RAGOTS, ÊTRE L'OBJET DE LA RUMEUR, PROVOQUER LES MÉDISANCES, PROVOQUER DU BRUIT AUTOUR DE SOI, PROVOQUER LE SCANDALE, ALIMENTER LA RUMEUR PUBLIQUE, NOURRIR LA RUMEUR PUBLIQUE, ALIMENTER LES CONVERSATIONS, ÊTRE L'OBJET DE:
Épuiser les sujets de conversation.
-
9.
무엇이 기록되다.
9.
ÊTRE ENREGISTRÉ, ÊTRE INSCRIT:
(Quelque chose) Être enregistré.
-
10.
값, 수치, 온도, 성적 등이 이전보다 많아지거나 높아지다.
10.
MONTER EN, ATTEINDRE, SE QUALIFIER POUR, MONTER:
(Prix, chiffre, température, note, etc.) Augmenter, ou s'élever dans le temps.
-
11.
기운이나 세력이 많아지거나 세지다.
11.
REMONTER, S'ANIMER, S'ENTHOUSIASMER, S'ÉLEVER:
(Force ou influence) Augmenter ou devenir forte.
-
12.
실적이나 능률 등이 높아지다.
12.
OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, FAIRE DES PROGRÈS:
Obtenir de meilleurs résultats ou avoir une meilleure efficacité. etc.
-
13.
어떤 감정이나 기운이 퍼지다.
13.
MONTER:
(Certaine émotion ou signe) Se propager.
-
14.
병균, 독 등이 옮아 그 기운이 퍼지다.
14.
AVOIR, ATTRAPER, ÊTRE ATTEINT DE:
Être contaminé par un germe infectieux, un poison, etc. et (son effet) se propager.
-
15.
귀신 같은 것이 들리다.
15.
ÊTRE POSSÉDÉ DE:
Être possédé par quelque chose de semblable à un démon.
-
16.
지저분한 것이 천, 가죽 등에 묻다.
16.
TACHER:
(Ce qui est sale) Coller à un tissu, au cuir, etc.
-
17.
물체, 물질 등이 위쪽으로 움직이다.
17.
REMONTER:
(Objet, matière, etc.) Bouger vers le haut.
-
Verbe
-
1.
액체 등을 단숨에 남김없이 들이마시다.
1.
BOIRE D'UN COUP, AVALER D'UN COUP:
Boire du liquide, etc. d'un coup sans en laisser.
-
2.
콧물을 단숨에 들이마시다.
2.
PLEURNICHER D'UN COUP, RENIFLER D'UN COUP:
Aspirer ses sécrétions nasales d'un coup.
-
Verbe
-
1.
더러운 것이나 물기를 걸레로 닦다.
1.
PASSER LA SERPILLIÈRE, PASSER LA TOILE:
Essuyer de l'eau ou de la saleté avec une serpillière.
-
Adjectif
-
1.
빛깔이 지저분하게 조금 붉다.
1.
ROUGEÂTRE:
(Couleur) Un peu rouge, de façon sale.
-
Verbe
-
1.
더럽고 지저분한 것을 깨끗하게 치우다.
1.
NETTOYER:
Enlever proprement les choses sales et désagréables.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
더럽지 않게.
1.
PROPREMENT, DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE NETTOYÉE:
De manière à ne plus être sale.
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑게.
2.
(ADV.) PUR, CLAIR, NET, LIMPIDE:
(Couleur, etc.) De manière à ne pas être brouillé et à être transparent.
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하게.
3.
DE MANIÈRE NETTE, IMPECCABLEMENT, DE MANIÈRE ORDONNÉE, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à être bien rangé et en ordre.
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게.
4.
(ADV.) RAFRAÎCHISSANT, FRAIS, SANS ARRIÈRE-GOÛT:
(Goût ou sensation) De manière à rafraîchir et à faire du bien.
-
5.
남은 것이나 흔적이 없이.
5.
PROPREMENT, IMPECCABLEMENT, COMPLÈTEMENT, INTÉGRALEMENT, TOTALEMENT, À FOND, BIEN, SOIGNEUSEMENT:
De manière à ne laisser aucun reste ni aucune trace.
-
6.
어떤 일에 집착하거나 구차하게 매달리지 않고 마음에 섭섭함이나 불만이 없이.
6.
NETTEMENT, CARRÉMENT, TOTALEMENT, À FOND, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne pas s'attacher ou à s'accrocher à quelque chose, et à ne pas éprouver de regrets ni de rancœur.
-
7.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없이.
7.
COMPLÈTEMENT, TOTALEMENT, DÉFINITIVEMENT:
De manière à ne conserver aucun symptôme ni aucune séquelle après une maladie ou une épreuve.
-
8.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하며 올바르게.
8.
DE MANIÈRE SAINE, PROPREMENT, DE MANIÈRE INTÈGRE, DE MANIÈRE TRANSPARENTE, DE MANIÈRE HONNÊTE, DE MANIÈRE DROITE:
(État d'âme ou comportement) De manière loyale, ferme et juste.
-
9.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게.
9.
DE MANIÈRE PURE, DE MANIÈRE INNOCENTE, DE MANIÈRE SAINE, DE MANIÈRE ANGÉLIQUE, SAINEMENT:
(Caractère ou expression du visage) Sans férocité ou rudesse, mais avec innocence.
-
Nom
-
1.
때 묻고 낡은 더러운 옷.
1.
LOQUE, LAMBEAU, HAILLON:
Vêtement sale, vieux et taché.
-
Nom
-
1.
빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 땅속에 묻은 관.
1.
CANALISATION D'ÉGOUTS:
Tuyau enterré sous terre pour l'écoulement de l'eau de pluie ou de l'eau sale rejetée après avoir été utilisée à la maison, à l'usine, etc.
-
☆☆
Verbe
-
1.
더러운 것이나 묻은 것을 깨끗하게 해 주거나 닦아 주다.
1.
LAVER:
Rendre propre ou nettoyer une chose, en enlevant une saleté ou une chose qui s'était incrustée.