🔍
Search:
SURGIR
🌟
SURGIR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
어떤 기세나 사상의 흐름 등이 매우 거세게 일어나다.
1
SURGIR:
(Mouvement, courant idéologique) Survenir très violemment.
-
Verbe
-
1
슬프고 분한 마음이 마구 치밀어 오르다.
1
ENVAHIR, SURGIR:
Avoir une grande poussée de tristesse et de ressentiment profonds.
-
Verbe
-
1
예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타나다.
1
SURGIR, SURVENIR:
(Événement, action ou objet inattendu) Apparaître brusquement.
-
☆☆
Verbe
-
1
바람이 이쪽으로 불다.
1
(Vent) Souffler dans la direction où l'on se trouve.
-
2
경향이나 유행 등이 영향을 끼쳐 오다.
2
ARRIVER, SURGIR, ÉMERGER:
(Tendance, une mode, etc.) Arriver.
-
Verbe
-
1
땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
1
RESSORTIR:
(Sueur, larmes, tendons, etc) Jaillir du corps.
-
2
위로 두드러지게 높이 솟아 있다.
2
SE DRESSER:
S'élever remarquablement haut.
-
3
어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
3
SURGIR:
(Sentiment, force) Jaillir fortement.
-
Verbe
-
1
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다.
1
ÊTRE ÉMIS, GICLER, S'ÉLANCER:
(Liquide ou du gaz) Jaillir puissamment.
-
2
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다.
2
ÉCLATER, SURGIR:
(Sentiment accumulé) Exploser à la fois.
-
☆
Verbe
-
1
위쪽으로 힘차게 솟다.
1
JAILLIR, MONTER, SURGIR:
Surgir vigoureusement vers le haut.
-
2
감정이나 생각 등이 세차게 복받쳐 오르다.
2
JAILLIR, MONTER, SURGIR:
(Sentiment, pensée, etc.) Jaillir vivement.
-
Verbe
-
1
하늘을 찌를 듯이 높이 솟아오르다.
1
JAILLIR, SURGIR, BONDIR, SAUTER,:
Jaillir comme quelque chose qui pique le ciel.
-
2
감정이나 기세 등이 매우 강하게 북받쳐 오르다.
2
SURGIR, JAILLIR, ÉMERGER:
(Sentiment, vigueur, etc.) Surgir très fort.
-
Verbe
-
1
연기나 불길 등이 세차게 위로 솟아오르다.
1
JAILLIR, SAUTER, MONTER, SURGIR:
(Fumée, flamme, etc.) Jaillir fort vers le haut.
-
2
감정 등이 세차게 복받쳐 오르다.
2
JAILLIR, SAUTER, MONTER, SURGIR:
Surgir fort en parlant d'une émotion ravivée, etc.
-
Verbe
-
1
아래에서 위로 오르다.
1
MONTER, ESCALADER, JAILLIR, SURGIR, BONDIR:
Aller de bas en haut.
-
2
한쪽으로 기울어진 길이나 산 등을 오르거나 북쪽으로 올라가다.
2
MONTER, GRIMPER, ESCALADER:
Grimper sur une rue inclinée dans une côte, une montagne, etc. ou monter vers le nord.
-
☆
Verbe
-
1
위쪽으로 달리거나 달려 올라가다.
1
COURIR VERS LE HAUT:
Courir vers le haut ou monter en courant.
-
2
힘차고 빠르게 나아가다.
2
AVANCER VITE, PROGRESSER VITE, PASSER VITE:
Avancer fort et vite.
-
3
생각이나 감정 등이 치밀어 오르다.
3
JAILLIR, SURGIR, ÉMERGER:
Surgir en parlant d'une pensée ou d'une émotion.
-
Verbe
-
1
예상하지 못한 사건이나 행동 등이 갑자기 나타나다.
1
SURGIR, SURVENIR:
(Événement, action ou objet inattendu) Apparaître brusquement.
-
2
물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나오다.
2
FAIRE SAILLIE, SAILLIR, SORTIR, RESSORTIR, AVANCER, S'AVANCER, ÊTRE EN RELIEF:
(Partie d'un objet) Dépasser.
-
☆
Verbe
-
1
힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
1
SORTIR PRÉCIPITAMMENT, SORTIR EN COURANT:
Sortir à l'extérieur précipitamment.
-
2
어떤 곳에서 벗어나 나오거나 갑자기 떠나 버리다.
2
BONDIR (HORS DE), SORTIR, QUITTER (PRÉCIPITAMMENT), SURGIR:
S'éloigner ou quitter un endroit soudainement.
-
Verbe
-
1
물체의 겉으로 두드러지게 내밀어 나오다.
1
FAIRE SAILLIE, RESSORTIR, ÊTRE PROTUBÉRANT:
Ressortir d'un objet de manière visible.
-
2
어떤 일이나 현상이 갑자기 생겨나거나 두드러지게 커지다.
2
SURGIR, FAIRE SURFACE BRUSQUEMENT, ÊTRE DÉCOUVERT, SE RÉVÉLER:
(Affaire ou phénomène) Apparaître soudainement ou prendre de l'ampleur de manière remarquable.
-
Verbe
-
1
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
JAILLIR, FAIRE JAILLIR, ÉMETTRE, SURGIR, FAIRE SURGIR:
(Liquide ou gaz) Jaillir puissamment ; faire en sorte que cela se produise.
-
2
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
JAILLIR, ÉCLATER, SURGIR, FAIRE JAILLIR, FAIRE ÉCLATER, FAIRE SURGIR:
(Sentiment accumulé) Exploser d'un coup ; faire en sorte que cela se produise.
-
☆
Verbe
-
1
아래에서 위로 세차게 솟아오르다.
1
JAILLIR, SAUTER, MONTER, SURGIR:
Surgir fort du bas vers le haut.
-
2
욕심, 분노, 슬픔 등이 세차게 복받쳐 오르다.
2
JAILLIR, SAUTER, MONTER, SURGIR:
(Avidité, fureur, tristesse, etc.) Monter fort.
-
3
속에서 구역질과 같은 것이 솟아오르다.
3
JAILLIR, SAUTER, MONTER, SURGIR:
Surgir de l'intérieur, en parlant notamment de la nausée.
-
4
아래에서 위로 세차게 밀어 올리다.
4
LEVER, SOULEVER, ÉLANCER, MONTER:
Soulever fort du bas vers le haut.
-
Verbe
-
1
나아지거나 나았던 병이 다시 심해지다.
1
RECHUTER, FAIRE UNE RECHUTE, AVOIR UNE RECHUTE, RÉCIDIVER, RÉAPPARAÎTRE:
(Maladie qui s'améliorait ou qui était guérie) S'aggraver à nouveau.
-
2
가라앉았던 화가 다시 생기다.
2
RÉAPPARAÎTRE, REVENIR, RESSURGIR:
(Colère qui s'était calmé) Surgir à nouveau.
-
3
사라지거나 없어졌던 것이 다시 생기다.
3
RÉAPPARAÎTRE, REVENIR, RESSURGIR:
(Quelque chose qui avait disparu ou de passé) Surgir à nouveau.
-
☆
Verbe
-
1
여럿이 한곳에 모여 혼잡하게 마구 움직이다.
1
FOURMILLER, GROUILLER, FOISONNER, PULLPULER, SE TROUVER EN FOULE:
(Grand nombre de personnes ou d'insectes) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.
-
2
어떤 감정이 아주 거세지다.
2
FUSER, JAILLIR, SURGIR, BOUILLONNER, BOUILLIR:
(Sentiment) Devenir très fort.
-
3
어떤 사건이나 소문 등으로 분주하거나 시끄러워지다.
3
S'AGITER, BOUILLIR, REMUER:
Être occupé ou troublé par un événement, une rumeur etc.
-
4
소리나 냄새 등이 심하게 나다.
4
ÉMANER, PUER, EMPESTER, EMPUANTIR:
(Bruit, odeur etc.) Se dégager à l'excès.
-
☆
Verbe
-
1
좋지 않은 여러 가지 일이 한꺼번에 닥쳐오다.
1
ARRIVER EN BLOC, SURVENIR SIMULTANÉMENT, ENVAHIR, FRAPPER, TOUCHER:
(Plusieurs malheurs) Arriver ensemble.
-
2
갑자기 닥쳐와 위에서 내리누르다.
2
FRAPPER, HEURTER, ENVAHIR, TOUCHER, RENVERSER, BALAYER, FAIRE RAGE, PERCUTER:
Arriver brusquement et écraser vers le bas.
-
3
무엇을 잡으려고 갑자기 들이닥치다.
3
SURGIR, ENVAHIR, ATTAQUER, ASSAILLIR, BONDIR SUR, SE JETER SUR, FONDRE SUR, PRENDRE PAR SURPRISE, PRENDRE AU DÉPOURVU, ASSIÉGER, FAIRE UNE DESCENTE, FAIRE UNE RAFLE:
Arriver brusquement pour attraper quelqu'un ou quelque chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
없던 것이 새로 있게 되다.
1
SE CRÉER, APPARAÎTRE, SE FORMER, ÊTRE FORMÉ, S'ÉTABLIR, ÊTRE ÉTABLI, SE FONDER, ÊTRE FONDÉ, SE PRÉSENTER, ÊTRE PRÉSENTÉ, SE CONSTRUIRE, ÊTRE CONSTRUIT, ÊTRE CONSTITUÉ, NAÎTRE, SURGIR:
(Quelque chose ou quelqu'un qui n'existait pas) Se constituer pour la première fois.
-
2
자기의 것이 아니던 것이 자기의 것으로 되다.
2
OBTENIR, SE PROCURER, ACQUÉRIR, GAGNER, TROUVER:
Devenir propriétaire de quelque chose qui n'était pas à soi.
-
3
사고나 일, 문제 등이 일어나다.
3
SURGIR, AVOIR LIEU, SURVENIR, ARRIVER, ADVENIR, INTERVENIR, SE PASSER, SE DÉROULER:
(Accident, affaire ou problème) Se produire.
-
4
사람이나 사물의 생김새가 어떠한 모양으로 되다.
4
PARAÎTRE, SEMBLER, AVOIR L'AIR, ÊTRE:
(Apparence d'une personne ou d'un objet) Prendre une certaine forme.
🌟
SURGIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'être renfoncé profondément ou d'avancer en saillie.
-
2.
깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer quelque chose profondément ou d'arracher.
-
3.
바로 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater tout de suite.
-
4.
기운이나 살이 급격히 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids rapidement.
-
5.
어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de ne pas être compris dans une affaire ou un groupe.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de se mêler de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence est bonne et nette.
-
9.
갑자기 정신이 확 나가는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière de perdre l'esprit tout d'un coup.
-
10.
갑자기 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière de monter ou de baisser tout d'un coup.
-
11.
앞으로 나아가거나 갑자기 앞에 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement.
-
Adverbe
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont plusieurs choses sont renfoncées profondément ou avancent en saillie.
-
2.
자꾸 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose à plusieurs reprises.
-
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater à plusieurs reprises.
-
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids sans cesse.
-
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière dont quelque chose ou quelqu'un qui doit faire partie d'une affaire ou d'un groupe est exclu en permanence.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de se mêler sans cesse de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.
-
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière d'être constamment malade en ressentant comme une piqûre.
-
10.
갑자기 많이 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone décrivant la manière de monter ou de baisser beaucoup subitement.
-
11.
앞으로 자꾸 나아가거나 갑자기 앞에 자꾸 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement sans cesse.
-
12.
갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière de grandir ou de croître beaucoup subitement.
-
-
1.
뺨이나 머리 등을 강하게 맞아서 눈앞이 갑자기 캄캄해지고 잠깐 빛이 떠올랐다가 사라지다.
1.
IL Y A DES ÉCLAIRS DANS LES YEUX:
Être frappé fortement (sur la joue, sur la tête, etc.) et voir tout noir, en voyant de la lumière surgir un instant et disparaître.
-
Verbe
-
1.
액체나 물질 등이 들어 있는 물건을 누르거나 비틀어서 속에 든 것이 밖으로 나오게 하다.
1.
PRESSER, TRAIRE, ESSORER:
Compresser ou tordre un objet rempli d'un liquide ou d'une substance pour l'en faire sortir.
-
2.
여러 가지의 방법을 써서 남에게 재물이나 세금 등을 억지로 내게 하다.
2.
SAIGNER, TRAIRE, SOUTIRER:
Forcer autrui à céder ses biens ou à payer des impôts en recourant à des moyens divers.
-
3.
온 힘을 다하여 어떤 생각이 나오게 하다. 또는 어떤 생각을 떠올려 나타나게 하다.
3.
SE CREUSER LA CERVELLE, FOUILLER:
Faire sortir une idée en déployant tous ses efforts ; se rappeler d'une idée en tête et la faire surgir.
-
4.
잘 나오거나 생기지 않는 것을 억지로 만들어 내다.
4.
TIRER,:
Faire apparaître de force quelque chose qui ne sort pas ou qui ne se produit pas.