🔍
Search:
TRAITÉ
🌟
TRAITÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
하던 일에서 물러나거나 사회 활동을 그만두어 한가히 지내는 사람.
1
RETRAITÉ(E):
Personne qui vit paisiblement après s'être retiré d'un poste ou après avoir arrêté une activité professionnelle.
-
Verbe
-
1
사람이나 사건이 어떤 태도로 대하여지거나 처리되다.
1
ÊTRE TRAITÉ, ÊTRE CONSIDÉRÉ:
(Personne ou événement) Être considéré ou traité d'une certaine manière.
-
Nom
-
1
세부적인 항목을 세워 맺은 약속.
1
TRAITÉ, ACCORD:
Engagement (pris entre deux ou plusieurs intéressés) constitué de plusieurs articles détaillés.
-
2
국가 간의 합의에 따라 세부적인 항목을 세워 서로의 권리와 의무를 정한 약속. 또는 그런 문서.
2
TRAITÉ, CONVENTION:
Accord passé entre deux ou plusieurs pays et qui est constitué d'articles détaillés décrivant les droits et les obligations de chaque partie ; un tel document.
-
Verbe
-
1
일이나 사무, 사건이 절차에 따라 정리되어 마무리되다.
1
ÊTRE RÉGLÉ, ÊTRE TRAITÉ:
(Tâche, travail, affaire) Être ordonné et terminé d'après une procédure.
-
2
어떤 결과를 얻기 위해 화학적, 물리적 작용이 이루어지다.
2
ÊTRE TRAITÉ:
Subir une action chimique et physique afin d'obtenir un résultat.
-
Verbe
-
1
얕보이거나 하찮게 여겨져 무시당하다.
1
ÊTRE MÉPRISÉ, ÊTRE TRAITÉ AVEC MÉPRIS:
Être négligé en raison d'un manque d'estime ou pour être jugé indigne d'attention.
-
Verbe
-
1
물건이 사용되거나 판매 등의 대상으로 삼아지다.
1
ÊTRE TRAITÉ:
(Objet) Être utilisé ou considéré comme objet de vente.
-
2
사람이나 사건이 어떤 태도로 대하여지거나 처리되다.
2
ÊTRE TRAITÉ, ÊTRE CONSIDÉRÉ:
(Personne ou événement) Être considéré ou traité d'une certaine manière.
-
Verbe
-
1
일이 맡겨져 처리되다.
1
ÊTRE FINI, ÊTRE TERMINÉ:
(Tâche) Être pris en charge et réglé.
-
2
처리되어 없어지거나 죽임을 당하다.
2
ÊTRE EXÉCUTÉ:
Disparaître ou se faire tuer.
-
3
상처가 치료되다.
3
ÊTRE TRAITÉ:
Se faire soigner une plaie.
-
☆
Nom
-
1
서로 의논하여 결정함.
1
TRAITÉ, ACCORD, CONVENTION:
Fait de discuter mutuellement et de prendre une décision.
-
2
한 국가가 다른 국가와 약정을 맺음. 또는 그 약정.
2
CONVENTION, ACCORD, TRAITÉ:
Conclusion d'un accord par un pays avec un autre ; un tel accord.
-
Verbe
-
1
서로 의논하여 결정하다.
1
NÉGOCIER ET DÉCIDER:
Discuter mutuellement et prendre une décision.
-
2
한 국가가 다른 국가와 약정을 맺다.
2
SIGNER UN ACCORD, CONCLURE UN TRAITÉ:
(Pays) Conclure un accord avec un autre pays.
-
Nom
-
1
저장과 조리가 편리하도록 원료를 특별한 방법으로 가공하여 새롭게 만든 먹을거리.
1
PRODUIT ALIMENTAIRE, ALIMENT TRAITÉ, ALIMENT TRANSFORMÉ:
Aliment fabriqué à partir de matières premières par application d'un processus de transformation spécifique ayant pour but d'en faciliter la conservation et la préparation.
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 문제에 대해 말해지다.
1
ÊTRE MENTIONNÉ, ÊTRE FAIT MENTION DE, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE TRAITÉ:
(Affaire ou question) Être discuté.
-
Nom
-
1
어떤 일에 종사하다가 그만둠. 또는 그런 사람이나 물건.
1
RETRAITE, RETRAITÉ(E), (N.) HORS SERVICE, HORS D'USAGE:
Fait de quitter une occupation ; une telle personne ou un tel objet.
-
2
군인이 현역에 있다가 완전히 물러남. 또는 그런 일.
2
RETRAITE:
Fait pour un soldat de se retirer complètement de son service ; une telle chose.
-
Nom
-
1
어떤 주제에 관해 자신의 의견과 주장을 논리적으로 설명함.
1
ARGUMENT, DISCOURS, TRAITÉ, DISSERTATION:
Fait d'expliquer de manière logique une opinion et une argument sur un sujet.
-
2
어떤 주제에 관해 자신의 의견과 주장을 논리적으로 설명하는 글.
2
ÉDITORIAL, ARTICLE DE FOND:
Texte expliquant logiquement une opinion et un argument sur un sujet.
-
Nom
-
1
윗사람이 쓰다가 물려준 물건.
1
(N.) DE SECONDE MAIN, D'OCCASION, DE RÉCUPÉRATION:
Objet usé légué par une personne plus âgée ou au statut plus élevé.
-
2
마음에 들지 않아 거절당한 물건.
2
Objet qui n'a pas plu au destinataire et s'est fait refuser.
-
3
(낮잡아 이르는 말로) 어떤 직업에서 물러난 사람.
3
HAS BEEN, RETRAITÉ(E):
(péjoratif) Personne qui s'est retiré de sa profession.
-
Verbe
-
1
심하게 꾸지람을 듣거나 단단히 벌을 받다.
1
ÊTRE MALTRAITÉ, ÊTRE TRAITÉ DUREMENT, EN VOIR DE DURES, EN VOIR DES VERTES ET DES PAS MÛRES:
Se faire gronder durement ou être puni sévèrement.
-
Verbe
-
1
먹은 음식물이 뱃속에서 분해되어 영양분으로 흡수되다.
1
ÊTRE DIGÉRÉ, SE DIGÉRER:
(Aliments mangés) Être décomposé à l'intérieur de l'appareil digestif et être absorbé sous forme de substances nutritives.
-
2
(비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것이 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리다.
2
ÊTRE BIEN JOUÉ, ÊTRE BIEN ACCOMPLI, S'ACCOMPLIR, ALLER BIEN À QUELQU'UN, HABILLER BIEN QUELQU'UN:
(figuré) Pour quelque chose de généralement difficilement seyant, convenir à quelqu'un de par sa caractéristique propre.
-
3
(비유적으로) 일이 해결되거나 처리되다.
3
ÊTRE ACCOMPLI, S'ACCOMPLIR, ÊTRE ACHEVÉ, S'ACHEVER, ÊTRE EXÉCUTÉ, S'EXÉCUTER, ÊTRE RÉALISÉ, SE RÉALISER:
(figuré) (Affaire) Se résoudre ou être mené à bien.
-
4
(비유적으로) 어떤 대상이 일정한 장소에 수용되다.
4
ÊTRE ACCUEILLI, ÊTRE ABRITÉ, ÊTRE REÇU, ÊTRE HÉBERGÉ, ÊTRE CONTENU:
(figuré) (Quelqu'un ou quelque chose) Pouvoir entrer dans un endroit déterminé.
-
5
(비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량이 제대로 처리되다.
5
ÊTRE TRAITÉ, SE TRAITER:
(figuré) (transaction demandée) Être géré correctement au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.
-
6
(비유적으로) 배운 지식이나 기술 등이 제대로 이해되어 자기 것으로 만들어지다.
6
ÊTRE DIGÉRÉ, SE DIGÉRER, ÊTRE ASSIMILÉ, S'ASSIMILER, ÊTRE ABSORBÉ, S'ABSORBER, ÊTRE INTÉGRÉ, S'INTÉGRER:
(figuré) (Connaissance ou technologie acquise) Être parfaitement compris pour s'incorporer (au savoir de quelqu'un).
🌟
TRAITÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
일이 작을 때 미리 처리하지 않고 그대로 내버려 두는 바람에 나중에 큰 힘을 들이게 되었다.
1.
ON EMPÊCHE AVEC UNE BÊCHE CE QU'ON DOIT EMPÊCHER AVEC UN SARCLOIR:
Expression indiquant que comme on n'a pas traité en avance une tâche quand elle était simple et qu’on l’a laissée dans cet état, on ne pouvait après que se donner de grandes peines pour s’en occuper.
-
Verbe
-
1.
이리저리 마구 흔들리다.
1.
SE SECOUER, S'ÉBRANLER, S'AGITER, SE BERCER:
Osciller çà et là au hasard.
-
2.
사람이 정신을 차릴 수 없을 정도로 얼떨떨하게 되다.
2.
S'ABRUTIR, S'ÉTOURDIR:
(Personne) Devenir étourdi au point de ne pas se reconnaître.
-
3.
사람이나 일이 누군가의 마음대로 마구 부려지거나 다루어지다.
3.
ÊTRE MANIPULÉ, ÊTRE MANŒUVRÉ:
(Personne ou affaire) Être manipulé ou traité au gré de quelqu'un.
-
4.
주변의 상황이나 분위기에 휩쓸리다.
4.
SE LAISSER:
Se confondre à la situation ou à l'ambiance.
-
5.
충격을 받거나 병이 들어 몸을 가누지 못하다.
5.
NE PAS SE TENIR, NE PAS SE PORTER:
Se porter mal à cause du choc ou de la maladie.
-
☆
Nom
-
1.
남자와 여자가 법적 권리나 사회적 대우 등에서 차별이 없음.
1.
ÉGALITÉ DES SEXES, PARITÉ DES SEXES:
Fait que les hommes et les femmes ont les mêmes droits légaux ou qu’ils sont traités de la même façon dans la société.
-
Nom
-
1.
여러 가지 빛깔의 돌이나 유리, 금속, 조개껍데기 등을 붙여서 만든 무늬나 그림. 또는 그 기법.
1.
MOSAÏQUE:
Motif ou peinture fabriqué(e) à partir d'un collage de pierres, de verre, de matières métalliques, de coquilles de coquillages de plusieurs couleurs ; une telle méthode de collage.
-
2.
사진이나 화면 등에서, 일부분만 가리기 위하여 잘 안 보이게 처리하는 일. 또는 그렇게 처리된 상태.
2.
MOSAÏQUE:
Action de traiter une image, un écran, etc. pour cacher une partie qu'on ne veut pas montrer ; état où une image, un écran, etc. a été traité de telle manière.
-
Verbe
-
1.
어떤 일이 자기만의 생각이나 관점으로 다루어지다. 또는 어떤 일을 자기만의 생각이나 관점을 가지고 다루다.
1.
SUBJECTIVISER:
(Quelque chose) Être traité en fonction de son avis personnel ou de son propre point de vue ; traiter quelque chose en fonction de son avis personnel ou de son propre point de vue.
-
Verbe
-
1.
그 자리에서 바로 결정되거나 처리되다.
1.
FAIRE L'OBJET D'UNE DÉCISION IMMÉDIATE, ÊTRE DÉCIDÉ IMMÉDIATEMENT:
Être décidé ou traité immédiatement sur place.
-
Nom
-
1.
국가에서 조약이 맺어졌음을 승인했을 때 그것을 증명하기 위하여 만든 문서.
1.
RATIFICATION:
Document rédigé pour prouver qu'un pays approuve la signature d'un traité.
-
Verbe
-
1.
남편에게 소박을 당하다.
1.
ÊTRE DÉLAISSÉE PAR SON MARI, ÊTRE RÉPUDIÉE PAR SON MARI, ÊTRE RENVOYÉE PAR SON MARI:
(Femme) Être maltraitée et chassée par son mari.
-
None
-
1.
전쟁을 하던 두 나라 사이에 휴전을 협정할 때 설정하는 군사 활동의 한계선.
1.
LIGNE DE DÉMARCATION MILITAIRE:
Ligne limitant les activités militaires, tracée par deux pays qui se faisaient la guerre mais qui se sont entendus pour conclure un traité d'armistice.
-
Nom
-
1.
윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려줌.
1.
RETOUR, RENVOI:
Fait de rendre un document, etc. sans être traité, qui avait été remis à un supérieur ou à un organe supérieur.
-
Nom
-
1.
단원별로 가르쳐야 하는 교과 내용 전체를 시간별로 쪼갠 것.
1.
HEURE(S):
Répartition horaire de l'ensemble d'un contenu pédagogique devant être traité par chapitre.
-
2.
단원별로 가르쳐야 하는 교과 내용 전체를 시간별로 쪼갠 것을 세는 단위.
2.
HEURE(S):
Quantificateur pour compter les différentes répartitions horaires de l'ensemble d'un contenu pédagogique devant être traité par chapitre.
-
-
1.
천대받고 짓밟히다.
1.
RECEVOIR UN COUP DE PIED:
Être traité avec dédain et être bafoué.
-
2.
아주 흔하다.
2.
RECEVOIR UN COUP DE PIED:
(Quelque chose) En grand nombre.
-
Verbe
-
1.
깨뜨려지거나 찢어져서 내버려지다.
1.
ÊTRE DÉTRUIT, ÊTRE BROYÉ:
Être cassé ou déchiré et jeté.
-
2.
계약, 조약, 약속 등이 깨져 버리다.
2.
ÊTRE ANNULÉ, ÊTRE BRISÉ:
(Contrat, traité, promesse, etc.) Être rompu.
-
3.
소송에서 원심의 판결이 취소되다.
3.
(Jugement original d'un procès) Être annulé.
-
Verbe
-
1.
계약이나 조약 등을 맺다.
1.
SIGNER (CONTRAT, ETC.):
Conclure un contrat, un traité, etc.
-
Particule
-
1.
(높임말로) 가. 이. 어떤 동작의 주체가 높여야 할 대상임을 나타내는 조사.
1.
(forme honorifique) 가. 이. Particule indiquant que le sujet d'une action doit être traité avec déférence.
-
Verbe
-
1.
알맞게 잘 나뉘어 놓이거나 처리되다.
1.
ÊTRE ARRANGÉ, ÊTRE RÉPARTI:
Être réparti de manière appropriée ou être traité d’une telle manière.
-
-
1.
사위는 영원한 손님이라는 뜻으로, 사위는 장인ㆍ장모에게 언제나 소홀히 대할 수 없는 존재임.
1.
LE GENDRE EST UN HÔTE ÉTERNEL:
Expression signifiant que le gendre est un hôte éternel et indiquant qu’il ne peut jamais être traité à la légère par les beaux-parents.
-
Verbe
-
1.
치료되어 병이 낫다.
1.
SE GUÉRIR, SE SOIGNER:
(Maladie) Être traité et guéri.
-
Nom
-
1.
고전소설 ‘콩쥐 팥쥐’의 여주인공. 착한 마음씨를 지녔으며 욕심 많은 이복동생 팥쥐와 계모의 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다.
1.
KONGJWI:
Personnage principal du roman classique "Kogjwi et Patjwi". Personne au grand cœur, elle se voit maltraitée par sa belle-sœur Patjwi et sa belle-mère mais elle surmonte les difficultés avec l’aide d’une fée et finit par épouser un préfet.
-
Nom
-
1.
이미 만들어진 책이나 영화의 뒤에 이어지는 이야기를 다룬 것.
1.
SUITE, VOLUME SUIVANT, DEUXIÈME VOLET:
Ce qui a traité la suite d'un livre, d'un film, etc., déjà fait.