🔍
Search:
VERROU
🌟
VERROU
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
문을 닫고 가로질러 잠그는 막대.
1
BARRE, VERROU:
Barre horizontale servant à verrouiller une porte.
-
Nom
-
1
문 등을 잠그는 장치.
1
VERROU, MÉCANISME DE VERROUILLAGE, DISPOSITIF DE VERROUILLAGE:
Mécanisme permettant de fermer à clé une porte, etc.
-
Nom
-
1
열고 닫게 되어 있는 물건을 잠그는 장치.
1
CADENAS, SERRURE, VERROU, LOQUET:
Dispositif qui sert à verrouiller un objet qui peut s'ouvrir et se fermer.
-
2
총이나 대포 등에서 방아쇠가 당겨지지 않도록 고정시키는 장치.
2
CRAN DE SÛRETÉ, CRAN DE SÉCURITÉ:
Dispositif qui sert à maintenir la détente d'une arme à feu, d'un canon, etc., de sorte à ce qu'elle ne soit pas tirée.
-
☆☆
Verbe
-
1
문 등을 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채우다.
1
FERMER À CLÉ, METTRE SOUS CLÉ, FERMER, VERROUILLER:
Placer un cadenas ou un verrou sur une porte, etc., pour que les autres ne puissent pas l'ouvrir.
-
2
물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
2
FERMER, COUPER:
Empêcher de l'eau, un gaz, etc., de sortir.
-
3
옷을 입고 단추를 채우다.
3
FERMER:
Porter un vêtement et ajuster les boutons.
-
4
입을 다물고 아무 말도 하지 않다.
4
SE TAIRE:
Fermer la bouche et ne rien dire.
-
☆☆
Verbe
-
1
문 등이 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채워지다.
1
ÊTRE FERMÉ À CLÉ, ÊTRE MIS SOUS CLÉ, ÊTRE FERMÉ, ÊTRE VERROUILLÉ:
(Cadenas ou verrou) Être placé sur une porte, etc. pour que les autres ne puissent pas l'ouvrir.
-
2
물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
2
ÊTRE FERMÉ, ÊTRE COUPÉ:
(Eau, gaz, etc.) Être empêché de sortir.
-
3
옷에 단추가 채워지다.
3
ÊTRE FERMÉ:
(Boutons) Être ajusté sur un vêtement.
-
4
목이 쉬거나 부어서 소리가 제대로 나지 않다.
4
ÊTRE ENROUÉ, S'ENROUER, ÊTRE RAUQUE, AVOIR LA GORGE PRISE:
Perdre la voix ou avoir la gorge enflée, et ne pas pouvoir émettre de son correctement.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
어떤 물체를 떨어지지 않도록 어디에 매달다.
1
PENDRE, SUSPENDRE, ACCROCHER, TENDRE:
Attacher une chose à une autre afin que celle-ci ne tombe pas.
-
2
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리를 채우거나 빗장을 지르다.
2
FERMER, BARRER, VERROUILLER:
Fermer une porte à clé, au loquet ou au verrou pour empêcher une porte de s'ouvrir.
-
3
솥이나 냄비 등을 이용할 수 있게 준비하다.
3
METTRE, POSER, INSTALLER, PLACER:
Préparer une casserole, une marmite, etc. pour s'en servir.
-
4
테이프나 음반 등을 어떤 장치에 끼워 넣다.
4
METTRE, POSER, PLACER:
Passer un disque, une bande magnétique, etc. dans un appareil donné.
-
5
이름이나 조건을 내세우다.
5
FIGURER (UN NOM), INTITULER, PROPOSER, INVOQUER:
Imposer un nom ou une condition.
-
6
자동차나 기계, 장치 등이 작동되도록 하다.
6
DÉMARRER, METTRE EN MARCHE, ALLUMER (UN APPAREIL):
Faire fonctionner une voiture, une machine, un appareil, etc.
-
7
어떤 일이나 문제에 다른 사람을 끌어들여 관계하게 하다.
7
CONCERNER, IMPLIQUER, MÊLER, REGARDER:
Impliquer quelqu'un en le faisant intervenir dans une situation ou une affaire.
-
8
돈이나 물건 등을 계약이나 내기의 담보로 내놓다.
8
DÉPOSER, VERSER (DES ARRHES, UN ACCOMPTE), DONNER (EN GAGE):
Donner de l'argent, un objet, etc. en garantie dans le cadre d'un contrat ou d'un pari.
-
9
재판이나 소송 등을 법원에 제기하다.
9
FAIRE (UN PROCÈS), INTENTER (UNE ACTION EN JUSTICE CONTRE QUELQU'UN):
Engager un procès ou porter une affaire devant les tribunaux.
-
10
어떤 상태에 빠지도록 하다.
10
ENSORCELER, ENCHANTER, HYPNOTISER:
Mettre dans un certain état.
-
11
앞으로의 일에 대한 희망 등을 품거나 기대하다.
11
ATTENDRE, ESPÉRER, ESCOMPTER, CARESSER (L'ESPOIR), NOURRIR (UN ESPOIR):
Garder l'espoir sur l'avenir ou compter sur quelque chose.
-
12
목숨이나 명예 등을 담보로 내놓거나 무엇을 위해 희생할 각오를 하다.
12
PARIER (UNE SOMME), METTRE EN JEU, JOUER, RISQUER, HASARDER:
Donner sa vie, son honneur, etc. en garantie ou se préparer à se sacrifier pour quelque chose.
-
13
다른 사람을 향해 먼저 어떤 행동을 하다.
13
ADRESSER (LA PAROLE), CHERCHER (LA DISPUTE), JOUER (UN TOUR À), PROVOQUER, CHERCHER (LA BAGARRE, LA NOISE, DES NOISES, DES CROSSES) À QUELQU'UN:
Faire une action envers quelqu'un avant que celui-ci n'en fasse une.
-
14
전화를 하다.
14
TÉLÉPHONER, APPELER, DONNER UN COUP DE TÉLÉPHONE, PASSER UN COUP DE TÉLÉPHONE, DONNER UN COUP DE FIL:
Communiquer avec quelqu'un par téléphone.
-
15
긴급하게 명령하거나 요청하다.
15
ANNONCER (UNE URGENCE), DEMANDER (UNE PAUSE):
Ordonner ou requérir quelque chose de toute urgence.
-
16
다리나 발 등을 이용하여 상대편을 넘어뜨리려고 하다.
16
TENDRE (UN PIED), FAIRE UN CROCHE-PIED:
Tenter de faire tomber quelqu'un par terre en posant le pied ou la jambe devant lui.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.
1
ÊTRE PENDU, ÊTRE SUSPENDU, ÊTRE ACCROCHÉ, ÊTRE TENDU:
Être attaché à quelque chose pour ne pas tomber.
-
2
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리가 채워지거나 빗장이 질러지다.
2
ÊTRE FERMÉ, ÊTRE BARRÉ, ÊTRE VERROUILLÉ:
(Porte) Être fermé à clé, au loquet ou au verrou pour empêcher une porte de s'ouvrir.
-
3
솥이나 냄비 등이 이용될 수 있게 준비되다.
3
ÊTRE MIS, ÊTRE POSÉ, ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE PLACÉ:
(Casserole, marmite etc.) Être préparé pour être utilisé.
-
4
테이프나 음반 등이 어떤 장치에 끼워져 넣어지다.
4
ÊTRE MIS, ÊTRE POSÉ, ÊTRE PLACÉ:
(Disque, bande magnétique etc.) Être passé dans un appareil donné.
-
5
이름이나 조건이 내세워지다.
5
ÊTRE MIS, (UN NOM) ÊTRE FIGURÉ, ÊTRE INTITULÉ, ÊTRE PROPOSÉ, ÊTRE INVOQUÉ:
(Nom ou condition) Être imposé.
-
6
자동차나 기계, 장치 등이 작동되다.
6
ÊTRE DÉMARRÉ, ÊTRE MIS EN MARCHE:
(Voiture, machine, appreil etc.) Fonctionner.
-
7
해나 달이 떠 있다.
7
ÊTRE AU ZÉNITH:
(Soleil ou lune) Être dans le ciel.
-
8
병이 들다.
8
TOMBER (MALADE), CONTRACTER, ATTRAPER (UNE MALADIE), ÊTRE ATTEINT (D'UNE MALADIE):
Être malade.
-
9
눈이나 마음 등에 만족스럽지 않고 기분이 좋지 않다.
9
S'INQUIÉTER, SE FAIRE DU SOUCI, ÊTRE PRÉOCCUPÉ:
Se sentir mal et ne pas être satisfait de quelque chose ou quelqu'un.
-
10
어떤 것에 어긋나다.
10
ÊTRE CONTRAIRE À QUELQUE CHOSE, ÊTRE EN DÉSACCORD AVEC QUELQUE CHOSE, ALLER À L'ENCONTRE DE QUELQUE CHOSE:
Contrevenir à quelque chose.
-
11
돈이나 물건 등이 계약이나 내기의 담보로 내놓아지다.
11
ÊTRE DÉPOSÉ, ÊTRE VERSÉ, ÊTRE DONNÉ:
(Argent, objet etc.) Être donné en garantie dans le cadre d'un contrat ou d'un pari.
-
12
재판이나 소송 등이 법원에 제기되다.
12
(PROCÈS) ÊTRE INTENTÉ, ÊTRE FAIT:
(Procès ou affaire) Être engagé ou porté devant les tribunaux.
-
13
어떤 상태에 빠지게 되다.
13
ÊTRE ENSORCELÉ, ÊTRE ENCHANTÉ, ÊTRE HYPNOTISÉ, ÊTRE INTENTÉ:
Tomber dans un certain état.
-
14
목숨이나 명예 등이 담보로 내놓아지다.
14
(UNE SOMME) ÊTRE PARIÉ, ÊTRE MIS EN JEU, ÊTRE JOUÉ, ÊTRE RISQUÉ, ÊTRE HASARDÉ:
(Vie, honneur etc.) Être donné en garantie.
-
15
전화가 걸어지다.
15
TÉLÉPHONER, ÊTRE APPELÉ, (COUP DE TÉLÉPHONE, FIL) ÊTRE DONNÉ, PASSER:
(Appel) Passer.
-
16
긴급하게 명령이나 요청이 내려지다.
16
ÊTRE EN ÉTAT D'ALERTE, ÊTRE PRÊT À INTERVENIR:
(Quelque chose) Être ordonné ou requis de toute urgence.
-
17
다리나 발 등이 무엇에 부딪히다.
17
BUTER, HEURTER, SE COGNER, PERCUTER:
Se cogner le pied ou la jambe contre quelque chose.
-
18
어떤 일을 하다가 도중에 들키다.
18
ÊTRE TROUVÉ, ÊTRE DÉCOUVERT, ÊTRE VU, ÊTRE PRIS (EN FLAGRANT DÉLI), SE FAIRE REPÉRER:
Se faire attraper alors qu'on était en train de faire quelque chose.
-
19
관계하거나 부딪히다.
19
ÊTRE DÉCOUVERT, ÊTRE CONCERNÉ, ÊTRE REGARDÉ, ÊTRE INTÉRESSÉ, ÊTRE ENGAGÉ, ÊTRE MÊLÉ:
Être impliqué ou tomber sur quelqu'un.
-
20
막히거나 잡히다.
20
ÊTRE ATTRAPÉ, ÊTRE SAISI, ÊTRE ARRÊTÉ, ÊTRE APPRÉHENDÉ:
Être bloqué ou être pris.
-
21
시간이 들다.
21
DEMANDER, PRENDRE, EXIGER, NÉCESSITER:
Occuper du temps.
🌟
VERROU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
1.
FERMER, BLOQUER:
Fermer ou verrouiller une porte, une entrée, une sortie, etc., pour empêcher le passage.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈추게 하다.
2.
FERMER, SUSPENDRE:
Faire disparaître une installation ou faire cesser son fonctionnement.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막다.
3.
FERMER:
Rompre ou empêcher des échanges culturels, idéologiques, de matériel, etc., avec le monde extérieur.
-
Nom
-
1.
열고 닫게 되어 있는 물건을 잠그는 장치.
1.
CADENAS, SERRURE, VERROU, LOQUET:
Dispositif qui sert à verrouiller un objet qui peut s'ouvrir et se fermer.
-
2.
총이나 대포 등에서 방아쇠가 당겨지지 않도록 고정시키는 장치.
2.
CRAN DE SÛRETÉ, CRAN DE SÉCURITÉ:
Dispositif qui sert à maintenir la détente d'une arme à feu, d'un canon, etc., de sorte à ce qu'elle ne soit pas tirée.
-
Verbe
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
1.
FERMER, BLOQUER:
Bloquer ou verrouiller une porte, une entrée, une sortie, etc., pour empêcher le passage.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈추다.
2.
FERMER, SUSPENDRE:
Faire disparaître une installation ou faire cesser son fonctionnement.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막다.
3.
FERMER:
Rompre ou empêcher des échanges culturels, idéologiques, matériels, etc., avec le monde extérieur.
-
☆
Nom
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버림.
1.
FERMETURE, CONDAMNATION, BLOCAGE:
Action de fermer ou de verrouiller une porte, une sortie, une entrée, etc., pour empêcher le passage.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈춤.
2.
FERMETURE:
Action de faire disparaître une installation ou de cesser son fonctionnement.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막음.
3.
FERMETURE:
Action de rompre ou d'empêcher des échanges culturels, idéologiques, de matériel, etc., avec le monde extérieur.
-
Verbe
-
1.
문이나 출입구 등이 드나들지 못하도록 닫히거나 막히다.
1.
FERMER:
(Porte, entrée, sortie, etc.) Être bloqué ou verrouillé pour empêcher le passage.
-
2.
시설이 없어지거나 기능이 멈춰지다.
2.
SE FERMER, ÊTRE SUSPENDU:
(Installation) Disparaître ou cesser de fonctionner.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것이 끊어지거나 막히다.
3.
FERMER:
(Échanges culturels, idéologiques, de matériel, etc.,) Être rompu ou bloquer avec le monde extérieur.
-
Nom
-
1.
문을 닫고 가로질러 잠그는 막대.
1.
BARRE, VERROU:
Barre horizontale servant à verrouiller une porte.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 물체를 떨어지지 않도록 어디에 매달다.
1.
PENDRE, SUSPENDRE, ACCROCHER, TENDRE:
Attacher une chose à une autre afin que celle-ci ne tombe pas.
-
2.
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리를 채우거나 빗장을 지르다.
2.
FERMER, BARRER, VERROUILLER:
Fermer une porte à clé, au loquet ou au verrou pour empêcher une porte de s'ouvrir.
-
3.
솥이나 냄비 등을 이용할 수 있게 준비하다.
3.
METTRE, POSER, INSTALLER, PLACER:
Préparer une casserole, une marmite, etc. pour s'en servir.
-
4.
테이프나 음반 등을 어떤 장치에 끼워 넣다.
4.
METTRE, POSER, PLACER:
Passer un disque, une bande magnétique, etc. dans un appareil donné.
-
5.
이름이나 조건을 내세우다.
5.
FIGURER (UN NOM), INTITULER, PROPOSER, INVOQUER:
Imposer un nom ou une condition.
-
6.
자동차나 기계, 장치 등이 작동되도록 하다.
6.
DÉMARRER, METTRE EN MARCHE, ALLUMER (UN APPAREIL):
Faire fonctionner une voiture, une machine, un appareil, etc.
-
7.
어떤 일이나 문제에 다른 사람을 끌어들여 관계하게 하다.
7.
CONCERNER, IMPLIQUER, MÊLER, REGARDER:
Impliquer quelqu'un en le faisant intervenir dans une situation ou une affaire.
-
8.
돈이나 물건 등을 계약이나 내기의 담보로 내놓다.
8.
DÉPOSER, VERSER (DES ARRHES, UN ACCOMPTE), DONNER (EN GAGE):
Donner de l'argent, un objet, etc. en garantie dans le cadre d'un contrat ou d'un pari.
-
9.
재판이나 소송 등을 법원에 제기하다.
9.
FAIRE (UN PROCÈS), INTENTER (UNE ACTION EN JUSTICE CONTRE QUELQU'UN):
Engager un procès ou porter une affaire devant les tribunaux.
-
10.
어떤 상태에 빠지도록 하다.
10.
ENSORCELER, ENCHANTER, HYPNOTISER:
Mettre dans un certain état.
-
11.
앞으로의 일에 대한 희망 등을 품거나 기대하다.
11.
ATTENDRE, ESPÉRER, ESCOMPTER, CARESSER (L'ESPOIR), NOURRIR (UN ESPOIR):
Garder l'espoir sur l'avenir ou compter sur quelque chose.
-
12.
목숨이나 명예 등을 담보로 내놓거나 무엇을 위해 희생할 각오를 하다.
12.
PARIER (UNE SOMME), METTRE EN JEU, JOUER, RISQUER, HASARDER:
Donner sa vie, son honneur, etc. en garantie ou se préparer à se sacrifier pour quelque chose.
-
13.
다른 사람을 향해 먼저 어떤 행동을 하다.
13.
ADRESSER (LA PAROLE), CHERCHER (LA DISPUTE), JOUER (UN TOUR À), PROVOQUER, CHERCHER (LA BAGARRE, LA NOISE, DES NOISES, DES CROSSES) À QUELQU'UN:
Faire une action envers quelqu'un avant que celui-ci n'en fasse une.
-
14.
전화를 하다.
14.
TÉLÉPHONER, APPELER, DONNER UN COUP DE TÉLÉPHONE, PASSER UN COUP DE TÉLÉPHONE, DONNER UN COUP DE FIL:
Communiquer avec quelqu'un par téléphone.
-
15.
긴급하게 명령하거나 요청하다.
15.
ANNONCER (UNE URGENCE), DEMANDER (UNE PAUSE):
Ordonner ou requérir quelque chose de toute urgence.
-
16.
다리나 발 등을 이용하여 상대편을 넘어뜨리려고 하다.
16.
TENDRE (UN PIED), FAIRE UN CROCHE-PIED:
Tenter de faire tomber quelqu'un par terre en posant le pied ou la jambe devant lui.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.
1.
ÊTRE PENDU, ÊTRE SUSPENDU, ÊTRE ACCROCHÉ, ÊTRE TENDU:
Être attaché à quelque chose pour ne pas tomber.
-
2.
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리가 채워지거나 빗장이 질러지다.
2.
ÊTRE FERMÉ, ÊTRE BARRÉ, ÊTRE VERROUILLÉ:
(Porte) Être fermé à clé, au loquet ou au verrou pour empêcher une porte de s'ouvrir.
-
3.
솥이나 냄비 등이 이용될 수 있게 준비되다.
3.
ÊTRE MIS, ÊTRE POSÉ, ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE PLACÉ:
(Casserole, marmite etc.) Être préparé pour être utilisé.
-
4.
테이프나 음반 등이 어떤 장치에 끼워져 넣어지다.
4.
ÊTRE MIS, ÊTRE POSÉ, ÊTRE PLACÉ:
(Disque, bande magnétique etc.) Être passé dans un appareil donné.
-
5.
이름이나 조건이 내세워지다.
5.
ÊTRE MIS, (UN NOM) ÊTRE FIGURÉ, ÊTRE INTITULÉ, ÊTRE PROPOSÉ, ÊTRE INVOQUÉ:
(Nom ou condition) Être imposé.
-
6.
자동차나 기계, 장치 등이 작동되다.
6.
ÊTRE DÉMARRÉ, ÊTRE MIS EN MARCHE:
(Voiture, machine, appreil etc.) Fonctionner.
-
7.
해나 달이 떠 있다.
7.
ÊTRE AU ZÉNITH:
(Soleil ou lune) Être dans le ciel.
-
8.
병이 들다.
8.
TOMBER (MALADE), CONTRACTER, ATTRAPER (UNE MALADIE), ÊTRE ATTEINT (D'UNE MALADIE):
Être malade.
-
9.
눈이나 마음 등에 만족스럽지 않고 기분이 좋지 않다.
9.
S'INQUIÉTER, SE FAIRE DU SOUCI, ÊTRE PRÉOCCUPÉ:
Se sentir mal et ne pas être satisfait de quelque chose ou quelqu'un.
-
10.
어떤 것에 어긋나다.
10.
ÊTRE CONTRAIRE À QUELQUE CHOSE, ÊTRE EN DÉSACCORD AVEC QUELQUE CHOSE, ALLER À L'ENCONTRE DE QUELQUE CHOSE:
Contrevenir à quelque chose.
-
11.
돈이나 물건 등이 계약이나 내기의 담보로 내놓아지다.
11.
ÊTRE DÉPOSÉ, ÊTRE VERSÉ, ÊTRE DONNÉ:
(Argent, objet etc.) Être donné en garantie dans le cadre d'un contrat ou d'un pari.
-
12.
재판이나 소송 등이 법원에 제기되다.
12.
(PROCÈS) ÊTRE INTENTÉ, ÊTRE FAIT:
(Procès ou affaire) Être engagé ou porté devant les tribunaux.
-
13.
어떤 상태에 빠지게 되다.
13.
ÊTRE ENSORCELÉ, ÊTRE ENCHANTÉ, ÊTRE HYPNOTISÉ, ÊTRE INTENTÉ:
Tomber dans un certain état.
-
14.
목숨이나 명예 등이 담보로 내놓아지다.
14.
(UNE SOMME) ÊTRE PARIÉ, ÊTRE MIS EN JEU, ÊTRE JOUÉ, ÊTRE RISQUÉ, ÊTRE HASARDÉ:
(Vie, honneur etc.) Être donné en garantie.
-
15.
전화가 걸어지다.
15.
TÉLÉPHONER, ÊTRE APPELÉ, (COUP DE TÉLÉPHONE, FIL) ÊTRE DONNÉ, PASSER:
(Appel) Passer.
-
16.
긴급하게 명령이나 요청이 내려지다.
16.
ÊTRE EN ÉTAT D'ALERTE, ÊTRE PRÊT À INTERVENIR:
(Quelque chose) Être ordonné ou requis de toute urgence.
-
17.
다리나 발 등이 무엇에 부딪히다.
17.
BUTER, HEURTER, SE COGNER, PERCUTER:
Se cogner le pied ou la jambe contre quelque chose.
-
18.
어떤 일을 하다가 도중에 들키다.
18.
ÊTRE TROUVÉ, ÊTRE DÉCOUVERT, ÊTRE VU, ÊTRE PRIS (EN FLAGRANT DÉLI), SE FAIRE REPÉRER:
Se faire attraper alors qu'on était en train de faire quelque chose.
-
19.
관계하거나 부딪히다.
19.
ÊTRE DÉCOUVERT, ÊTRE CONCERNÉ, ÊTRE REGARDÉ, ÊTRE INTÉRESSÉ, ÊTRE ENGAGÉ, ÊTRE MÊLÉ:
Être impliqué ou tomber sur quelqu'un.
-
20.
막히거나 잡히다.
20.
ÊTRE ATTRAPÉ, ÊTRE SAISI, ÊTRE ARRÊTÉ, ÊTRE APPRÉHENDÉ:
Être bloqué ou être pris.
-
21.
시간이 들다.
21.
DEMANDER, PRENDRE, EXIGER, NÉCESSITER:
Occuper du temps.
-
☆☆
Verbe
-
1.
문 등을 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채우다.
1.
FERMER À CLÉ, METTRE SOUS CLÉ, FERMER, VERROUILLER:
Placer un cadenas ou un verrou sur une porte, etc., pour que les autres ne puissent pas l'ouvrir.
-
2.
물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
2.
FERMER, COUPER:
Empêcher de l'eau, un gaz, etc., de sortir.
-
3.
옷을 입고 단추를 채우다.
3.
FERMER:
Porter un vêtement et ajuster les boutons.
-
4.
입을 다물고 아무 말도 하지 않다.
4.
SE TAIRE:
Fermer la bouche et ne rien dire.
-
Nom
-
1.
문을 열고 닫거나 잠그는 데 쓰는 쇠로 만든 고리.
1.
MUNGORI, POIGNÉE DE PORTE (EN FORME D'ANNEAU):
Anneau en métal utilisé pour ouvrir, fermer ou verrouiller une porte.
-
Nom
-
1.
두 가지 중 어떤 선택을 하든지 좋지 않은 결과가 나와 이러지도 저러지도 못하는 곤란한 상황.
1.
DILEMNE, IMPASSE:
Situation difficile, verrouillée du fait que les choix possibles déboucheront inévitablement sur un mauvais résultat.
-
☆☆
Verbe
-
1.
문 등이 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채워지다.
1.
ÊTRE FERMÉ À CLÉ, ÊTRE MIS SOUS CLÉ, ÊTRE FERMÉ, ÊTRE VERROUILLÉ:
(Cadenas ou verrou) Être placé sur une porte, etc. pour que les autres ne puissent pas l'ouvrir.
-
2.
물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
2.
ÊTRE FERMÉ, ÊTRE COUPÉ:
(Eau, gaz, etc.) Être empêché de sortir.
-
3.
옷에 단추가 채워지다.
3.
ÊTRE FERMÉ:
(Boutons) Être ajusté sur un vêtement.
-
4.
목이 쉬거나 부어서 소리가 제대로 나지 않다.
4.
ÊTRE ENROUÉ, S'ENROUER, ÊTRE RAUQUE, AVOIR LA GORGE PRISE:
Perdre la voix ou avoir la gorge enflée, et ne pas pouvoir émettre de son correctement.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
잠금 장치를 잠그거나 열 수 있게 하는 도구.
1.
CLÉ, CLEF:
Outil qui permet de fermer ou d'ouvrir un système de verrouillage.
-
2.
(비유적으로) 어떠한 문제나 사건을 해결하는 데 도움을 주는 중요한 정보나 사물.
2.
CLÉ, CLEF:
(figuré) Informations ou objets importants qui aident à résoudre un problème ou une affaire.