🔍
Search:
VIDE
🌟
VIDE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
공기가 거의 없는 상태.
1
VIDE:
État dans lequel il n'y a presque pas d'air.
-
☆
Adjectif
-
1
아무것도 없이 텅 비다.
1
VIDE:
Qui ne contient rien.
-
2
아무런 실속이나 보람이 없이 헛되다.
2
VAIN:
Qui est stérile et sans substance.
-
☆☆
Nom
-
1
숫자 영.
1
ZÉRO:
Chiffre zéro.
-
2
기호 ‘○’의 이름.
2
Nombre du signe '○'.
-
3
완전히 비어 있는 무의 상태.
3
VIDE:
État de vacuité totale.
-
Nom
-
1
여러 번에 나누어 내는 돈.
1
DIVIDENDE:
Argent payé en plusieurs fois.
-
Adjectif
-
1
가운데가 둥글게 푹 파이거나 들어간 데가 있다.
1
CREUX, VIDE:
(Endroit) Qui est creusé en rond en son centre ou enfoncé.
-
Adjectif
-
1
지나치게 많이 가지고 싶어 하는 욕심이 있다.
1
AVIDE, CUPIDE:
Qui a un désir excessif de vouloir s'emparer d'une chose.
-
Nom
-
1
(비유적으로) 실속 없이 겉모습만 보기 좋은 것.
1
COQUILLE VIDE:
(figuré) Chose dont seule l’apparence est impressionnante, sans qu’il n’y ait derrière aucune substance.
-
-
1
용기에 담긴 어떤 것을 모두 다 없애다.
1
VIDER LE FOND:
Faire disparaître entièrement ce qui est contenu dans un récipient.
-
-
1
마음속의 욕심을 없애다.
1
VIDER SON CŒUR:
Faire disparaître l'avidité présente dans son cœur.
-
-
1
잔에 있는 술을 남김없이 마시다.
1
VIDER UN VERRE:
Boire toute l'alcool se trouvant dans un verre, sans rien laisser.
-
-
1
술잔에 담긴 술을 마시다.
1
VIDER UNE COUPE:
Boire l'alcool versé dans un verre.
-
None
-
1
국민의 삶의 질 향상을 국가 운영의 중요 목표로 삼아 여러 복지 정책을 펴는 국가.
1
ÉTAT-PROVIDENCE:
Pays qui prend pour objectif principal d'améliorer la qualité de la vie du peuple, et qui met en place des politiques sociales.
-
Nom
-
1
책, 서류, 공책 등의 지면에 비워져 있는 칸이나 줄.
1
BLANC, CASE VIDE:
Ligne ou espace laissé vide dans une page de livre, de document, de cahier, etc.
-
Nom
-
1
아무것도 없이 텅 빔.
1
VIDE, NÉANT:
Fait de ne rien contenir.
-
2
아무런 실속이나 보람이 없이 헛됨.
2
VANITÉ:
Fait d'être sans fondement, improductif et vain.
-
Nom
-
1
보람이 없거나 외롭고 허전한 느낌.
1
SENTIMENT DE VIDE:
Sentiment d'inutilité, ou de solitude et de vide.
-
Nom
-
1
가치 없고 의미 없게 느껴져 매우 허전하고 쓸쓸한 느낌.
1
SENTIMENT DE VIDE:
Sensation de vide et de solitude à cause du sentiment d'être sans valeur.
-
☆
Adjectif
-
1
매우 분명하고 확실하다.
1
ÉVIDENT, MANIFESTE:
Très clair et certain.
-
Adjectif
-
1
속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
1
VIDE, DÉPEUPLÉ:
Qui est très dépeuplé avec l'intérieur vide et large.
-
2
넓은 공간에 물건이 조금밖에 없어 빈 것 같다.
2
VIDE:
Qui a l'air vide, en parlant d'un espace large où il y a peu d'objets.
-
Nom
-
1
지나치게 많이 가지고 싶어 하는 욕심이 있는 것.
1
(N.) AVIDE, CUPIDE:
Fait d'avoir un désir excessif de vouloir s'emparer d'une chose.
-
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 아는 것이나 자신의 생각이 없다.
1
AVOIR LA TÊTE VIDE:
(péjoratif) Ne rien connaître ou ne pas avoir sa propre pensée.
🌟
VIDE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
양이나 수가 정해진 범위에 아주 꽉 찬 모양.
1.
PLEINEMENT, COMPLÈTEMENT, À RAS BORD:
Idéophone exprimant la manière dont une quantité ou un nombre est entièrement complet au point d'atteindre sa limite.
-
2.
빈 곳이 없을 정도로 무엇이 아주 많은 모양.
2.
PLEINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose est en très grande abondance à ne laisser aucun vide.
-
3.
냄새나 빛, 소리 등이 공간에 아주 널리 퍼져 있는 상태.
3.
PLEINEMENT, ENTIÈREMENT:
Idéophone évoquant l'état d'une odeur, d'une lumière, d'un son, etc. qui est très largement répandu dans l'espace.
-
4.
어떤 감정이나 생각이 아주 강한 모양.
4.
PLEINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont un sentiment ou une pensée est très intense.
-
☆
Nom
-
1.
빈틈없이 달라붙음.
1.
ADHÉRENCE:
Fait d'être collé sans laisser de vide.
-
2.
서로의 관계가 매우 가깝게 됨.
2.
RELATION ÉTROITE:
Fait de devenir très proches l'un l'autre.
-
Adverbe
-
1.
행동이나 대가 등이 일정한 조건이나 가치에 알맞게.
1.
COMME IL SE DOIT:
(Comportement ou contrepartie) Conformément à une condition ou une valeur.
-
2.
이치로 보아 당연히.
2.
ÉVIDEMMENT, NATURELLEMENT:
De toute évidence, en toute logique.
-
☆☆
Verbe
-
1.
구멍이나 뚫린 곳을 다른 것으로 채우다.
1.
BOUCHER, REMPLIR:
Combler un trou ou quelque chose de troué par autre chose.
-
2.
어떤 장소에 가득 차다.
2.
COMBLER, REMPLIR, BOURRER:
Être rempli dans un endroit.
-
3.
비어 있는 자리에 부족한 것 등을 채워 넣다.
3.
COMBLER:
Apporter ce qui manque dans un espace vide.
-
None
-
1.
앞에 오는 말과 비교하였을 때 앞의 말은 당연히 그러하고 뒤에 오는 말 역시 그러하다는 것을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que lors d'une comparaison faite avec les propos précédents, les premiers sont naturellement évidents, et que les suivants le sont aussi.
-
Verbe
-
1.
흐리고 생기가 없는 눈알을 계속 굴리며 물끄러미 쳐다보다.
1.
REGARDER D'UN AIR DISTRAIT:
Regarder d'un air vague, en roulant des yeux vides et sans vivacité de manière continue.
-
Verbe
-
1.
빈틈없이 달라붙다.
1.
ADHÉRER FORTEMENT:
Se coller l'un à l'autre sans laisser de vide.
-
2.
서로의 관계가 매우 가깝게 되다.
2.
AVOIR UNE RELATION ÉTROITE:
Devenir très proches l'un l'autre.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
기압의 변화 또는 사람이나 기계에 의해 일어나는 공기의 움직임.
1.
VENT, BRISE, AIR:
Mouvement de l'air produit par le changement de la pression atmosphèrique et causé par l'homme ou par les machines.
-
2.
공이나 튜브 등과 같이 속이 빈 곳에 채우는 공기.
2.
AIR:
Air que l'on met dans un objet vide comme un ballon, un tube, etc. pour l'en remplir.
-
3.
몰래 다른 이성과 애정을 나눔.
3.
AVENTURE GALANTE, INFIDÉLITÉ, AVENTURE EXTRACONJUGALE, AVENTURE GALANTE, ADULTÈRE:
Fait d'avoir une relation amoureuse avec une personne de l'autre sexe en secret.
-
4.
사회적으로 잠시 일어나는 유행이나 분위기 또는 사상적인 경향.
4.
RETENTISSEMENT, MONDIALISATION, VENT, VOGUE, POPULARITÉ, AIR DU TEMPS:
Mode, ambiance ou tendance idéologique se produisant momentanément dans la société.
-
5.
(속된 말로) 현기증, 졸도, 경련 등이 나타난 이후 몸에 마비가 오는 병.
5.
PARALYSIE:
(populaire) Maladie causant des vertiges, des évanouissements , des convulsions, etc. puis la paralysie du corps.
-
6.
작은 일을 불려서 크게 말하는 일.
6.
EXAGÉRATION, VANTARDISE, FANFARONNADE, BLUFF:
Fait de raconter une petite chose avec emphase, en l'exagérant.
-
7.
남의 비난의 목표가 되거나 어떤 힘의 영향을 잘 받아 불안정한 자리.
7.
Fait de devenir la cible de la critique de quelqu'un ou place instable facilement influencée par une certaine force.
-
8.
남에게 마음에 없던 일을 하도록 부추기는 일.
8.
Fait d'inciter quelqu'un à faire ce qu'il ne veut pas.
-
9.
(비유적으로) 들뜬 마음이나 일어난 생각.
9.
INCONSTANCE, HUMEUR VOLAGE, CARACTÈRE CAPRICIEUX:
(figuré) Excitation ou pensée suscitée.
-
10.
매우 빠름.
10.
RAPIDITÉ:
Fait d'être très rapide.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
1.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
(Quantité ou nombre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.
-
2.
빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많은 모양.
2.
D’UNE MANIÈRE REMPLIE, PLEIN, JUSQU’AU BORD:
Avec abondance, de manière à ne plus présenter de vide.
-
3.
냄새나 빛, 소리 등이 공간에 널리 퍼져 있는 상태.
3.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
De manière qu’une odeur, une lumière ou un son soient largement diffusés dans un espace.
-
4.
어떤 감정이나 생각이 강한 모양.
4.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
De manière qu’un sentiment ou qu'une idée soient forts.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
1.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
(Quantité ou chiffre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.
-
2.
빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많은 모양.
2.
D’UNE MANIÈRE REMPLIE, PLEIN, JUSQU’AU BORD:
Avec abondance, de manière à ne plus présenter de vide.
-
3.
냄새나 빛, 소리 등이 공간에 널리 퍼져 있는 상태.
3.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
De manière qu’une odeur, une lumière ou un son soient largement diffusés dans un espace.
-
4.
어떤 감정이나 생각이 강한 모양.
4.
PLEIN, ENTIÈREMENT, COMPLÈTEMENT:
De manière qu’un sentiment ou qu'une idée soient forts.
-
None
-
1.
앞에 오는 말을 포함하여 전체 문장의 내용이 당연히 그러함을 나타내는 표현.
1.
Expression pour indiquer que toute la phrase, y compris la proposition précédente, est évidente.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
양이나 수가 정해진 범위에 꽉 차 있다.
1.
REMPLI, PLEIN, COMBLE:
(Quantité ou nombre) Qui est entièrement rempli, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.
-
2.
빈 곳이 없을 정도로 무엇이 많다.
2.
REMPLI, PLEIN, COMBLE:
Qui abonde au point de ne plus présenter de vide.
-
3.
냄새나 빛, 소리 등이 공간에 널리 퍼져 있다.
3.
PLEIN, RÉGNER, ENVAHIR, INONDER:
(Odeur, lumière, son, etc.) Qui est largement diffusé dans un espace.
-
4.
어떤 감정이나 생각이 강하다.
4.
PLEIN, REMPLI:
(Sentiment, idée) Qui est fort, intense.
-
Adjectif
-
1.
단단한 물체의 속이 비다.
1.
CREUX, CAVERNEUX:
(Intérieur d’un objet solide) Vide.
-
2.
착 달라붙어 있어야 할 물건이 들뜨다.
2.
(ADJ.) SE DÉCOLLER, SE DÉTACHER, S’ÉCARTER:
(Objet qui doit rester collé) Se détacher.
-
3.
속이 비어 있는 것처럼 소리가 울리다.
3.
RETENTISSANT, RÉSONNANT, CAVERNEUX:
(Son, voix) Résonner comme dans un objet dont l’intérieur est vide.
-
4.
가진 것이 별로 없어 형편이 어렵다.
4.
DÉRISOIRE, VAIN, HUMBLE, PAUVRE, PRÉCAIRE:
(Train de vie, situation économique de la famille) Difficile du fait de l'absence plus ou moins totale de moyens.
-
☆
Nom
-
1.
사이가 떨어져 있어 공간이 비어 있는 부분.
1.
FENTE, FISSURE, CREVASSE, LÉZARDE, FÊLURE, BRÈCHE:
Partie formée par deux choses écartées, créant un espace vide.
-
2.
부족하거나 허술한 점.
2.
FAILLE, POINT FAIBLE, LACUNE:
Partie en manque ou relâchée.
-
Verbe
-
2.
드러나지 않게 속으로 박히다.
2.
ÊTRE ENFONCÉ, ÊTRE PLANTÉ, S'ENFONCER:
Pénétrer à l'intérieur de quelque chose sans être vu.
-
1.
빈틈없이 좁은 간격으로 박히다.
1.
ÊTRE ENCASTRÉ, ÊTRE ENCHÂSSÉ, ÊTRE EMBOÎTÉ, S'ENCASTRER, S'ENCHÂSSER, S'EMBOÎTER:
Être inséré très exactement dans quelque chose sans espace vide.
-
3.
나가지 않고 한곳에만 머무르다.
3.
S'ENFERMER (CHEZ SOI), SE CONFINER DANS, SE RETIRER, SE CLOÎTRER, SE CLAQUEMURER:
Rester seulement à l'intérieur d'un lieu sans sortir.
-
Adjectif
-
1.
어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
1.
VERSÉ, CONNAISSEUR:
Qui possède des connaissances considérables sur quelque chose .
-
2.
구멍 등이 막힌 데 없이 시원하게 나 있다.
2.
OUVERT, ACCESSIBLE, ABORDABLE:
Qui est nettement ouvert sans encombrement.
-
3.
속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
3.
VIDE, DÉPEUPLÉ:
Qui est très dépeuplé avec l'intérieur vide et large.
-
4.
눈이 쑥 들어가 있고 생기가 없다.
4.
PÂLE, BLAFARD:
Qui est pâle avec les yeux enfoncés.
-
Nom
-
1.
사람이 앉지 않아 비어 있는 자리.
1.
PLACE LIBRE:
Place qui n'est occupée par personne et qui est laissée vide.
-
2.
단체나 조직에서 사람이 빠져 비어 있는 직위.
2.
POSTE VACANT, VACANCE:
Poste dépourvu de titulaire dans une association ou dans une organisation.
-
☆
Verbe
-
1.
물이나 술 등을 한 번에 쉬지 않고 마구 마시다.
1.
BOIRE QUELQUE CHOSE À GRANDES GORGÉES, VIDER (SON VERRE) D'UN COUP, FAIRE CUL SEC:
Boire de l'eau ou de l'acool d'un trait avidement.
-
2.
공기나 숨 등을 몹시 세게 들이마시다.
2.
ASPIRER, INHALER:
Absorber de l'air dans les poumons ou respirer très fort.
-
Verbe
-
1.
지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
1.
TRAÎNER (LE PAS):
Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.
-
2.
차나 빈 수레 등이 험한 길 위를 요란하게 자꾸 지나가는 소리가 나다.
2.
PASSER EN FAISANT DU VACARME:
(Voiture, charrette vide, etc.) Faire constamment du vacarme en passant sur une mauvaise route.
-
Adverbe
-
1.
지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 계속 힘없이 걷는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en marchant sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force ; idéophone décrivant une telle manière de marcher.
-
2.
차나 빈 수레 등이 험한 길 위를 요란하게 자꾸 지나가는 소리.
2.
Onomatopée imitant le vacarme produit constamment par une voiture, une charrette vide, etc., en passant sur une mauvaise route.