🔍
Search:
ÉBRANLÉ
🌟
ÉBRANLÉ
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Adjectif
-
1
감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 있다.
1
ÉMU, TOUCHÉ, REMUÉ, ÉBRANLÉ, SECOUÉ, ATTENDRI:
Qui a le cœur plein ou se sent abattu suite à une forte émotion.
-
Adjectif
-
1
물건 등이 흐트러져 있어 어지럽다.
1
ÉPARPILLÉ, DISPERSÉ, RÉPANDU, DISSÉMINÉ:
(Objets etc.) Qui est en désordre du fait d'être mis pêle-mêle.
-
2
마음이 어수선하고 불안하다.
2
TROUBLÉ, ÉBRANLÉ, BOULEVERSÉ, REMUÉ:
(Esprit) Perturbé et agité.
-
Verbe
-
1
바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳이 되다.
1
DÉFERLER, SE RUER, COULER À FLOTS:
Devenir un endroit où les flots sont rapides, du fait de sa faible profondeur ou largeur.
-
2
(비유적으로) 물이 세게 흐르는 곳처럼 감정이나 마음이 강하게 설레거나 움직이다.
2
ÊTRE REMUÉ, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ, ÊTRE IMPRESSIONNÉ:
(figuré) (Cœur) Battre fort ou s'émouvoir à l'image d'un endroit où l'eau coule à flots.
-
Verbe
-
1
사회의 상황이 매우 빠르고 급격하게 변하다.
1
SE MOUVOIR VIOLEMMENT, ÊTRE TRÈS PERTURBÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ, S'AGITER, ÊTRE ÉBRANLÉ, ÊTRE EN PLEINE ÉVOLUTION, SE MOUVOIR D'UN MOUVEMENT BRUSQUE:
(État d'une société) Changer très rapidement et brusquement.
-
Verbe
-
1
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
3
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
4
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
4
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
Verbe
-
2
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
5
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
4
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
1
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
1
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
Verbe
-
1
매우 심하게 흔들리다.
1
ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ, S'ÉBRANLER, S'AGITER, OSCILLER, ÊTRE BALANCÉ, SE BALANCER, CHANCELER, ÊTRE TOURMENTÉ, SE TOURMENTER:
Être agité à l'excès.
-
2
큰 영향을 받다.
2
ÊTRE DÉRANGÉ, SE DÉRANGER, TREMBLER, ÊTRE AGITÉ, S'AGITER, CHANCELER:
Être influencé largement.
-
3
다른 사람의 뜻대로 움직이게 되다.
3
ÊTRE DÉRANGÉ, SE DÉRANGER, TREMBLER, ÊTRE AGITÉ, S'AGITER, CHANCELER:
Être dirigé par la volonté d'un autre.
-
Verbe
-
1
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
S'AGITER, ÊTRE IMPATIENT DE, SE SENTIR RÉJOUI, NE PAS TENIR EN PLACE:
Avoir des palpitations de cœur ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
4
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
6
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
6
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
🌟
ÉBRANLÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것이 작은 폭으로 빠르게 반복해서 흔들리다.
1.
TREMBLER, VIBRER:
Être sans cesse ébranlé ou agité d'un mouvement rapide et de faible amplitude.
-
2.
매우 인색해서 돈 쓰는 것을 겁내다.
2.
TREMBLER, S'ANGOISSER, S'INQUIÉTER:
Être très avare et avoir peur de dépenser.
-
3.
몹시 추워하거나 무서워하다.
3.
TREMBLER, GRELOTTER, FRISSONER:
Sentir fortement la froideur ou avoir peur.
-
4.
몸이나 몸의 일부를 반복해서 빠르게 흔들다.
4.
TREMBLER:
Bouger le corps ou une partie du corps d'un mouvement rapide et de manière répétitive.
-
5.
목소리가 평소와 다르게 울림을 심하게 일으키다.
5.
TREMBLER:
(Oscillation de voix) Être plus intensif que d'habitude.
-
6.
어떤 행동을 가볍고 조심성 없이 자꾸 하다.
6.
MANIFESTER (UN COMPORTEMENT LÉGER), MONTRER AVEC AGITATION:
Avoir un comportement léger et qui manque de précaution, de manière habituelle.
-
Adjectif
-
1.
어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로이다.
1.
IMPERTURBABLE, INÉBRANLABLE:
Qui ne peut être ébranlé et reste le même, même face à une difficulté.
-
☆
Nom
-
1.
변하거나 흔들리지 않고 일정한 상태를 유지하게 되는 것.
1.
(N.) STABLE, IMMUABLE, INVARIABLE, PERMANENT:
Ce qui se maintient durablement en l'état, sans être changé ou ébranlé.