🔍
Search:
ÉLEVER
🌟
ÉLEVER
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
목소리를 높이다.
1
ÉLEVER LA VOIX:
Hausser la voix.
-
-
1
접근하기 어렵게 만들다.
1
ÉLEVER LE SEUIL:
Rendre un lieu difficile d'accès.
-
Verbe
-
1
정신이나 의식 등을 높이다.
1
EXALTER, ÉLEVER:
Améliorer l'esprit ou la conscience.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
동식물이 자라다.
1
CROÎTRE:
Devenir plus grand, en parlant d'animaux et de plantes.
-
2
사람이 자라서 어른이 되다.
2
GRANDIR:
Devenir plus grand et adulte, en parlant des êtres humains.
-
3
수준이나 지위 등이 높아지다.
3
S'ÉLEVER:
Augmenter, en parlant du niveau ou de la position.
-
☆
Nom
-
1
아이를 보살펴서 자라게 함.
1
(N.) ÉLEVER (UN ENFANT):
Fait de s'occuper d'un enfant pour qu'il grandisse bien.
-
Verbe
-
1
아래에서 위로 올리다.
1
LEVER, SOULEVER, ÉLEVER:
Lever de bas en haut.
-
Verbe
-
1
아이를 보살펴서 자라게 하다.
1
ÉLEVER, ÉDUQUER, NOURRIR:
Soigner un enfant et le faire grandir.
-
Verbe
-
1
하늘에 오르다.
1
S'ÉLEVER (DANS LES AIRS):
Monter au ciel.
-
2
가톨릭에서, 신자가 죽다.
2
(Croyant) Dans le catholicisme, mourir.
-
Verbe
-
2
음이나 목소리 등의 가락을 높이다.
2
ÉLEVER:
(Hauteur d'une note ou d'une voix) Rendre plus haut.
-
1
사상이나 감정, 기운 등을 더 높아지게 하다.
1
ÉLEVER, INTENSIFIER:
(Idée, émotion, énergie,etc.) Rendre plus intense.
-
-
1
목소리를 크게 내다.
1
ÉLEVER SES CORDES VOCALES:
Élever sa voix.
-
Verbe
-
1
옷이나 물건, 신체 일부 등을 위로 끌어 올리다.
1
ÉLEVER, SOULEVER, HAUSSER:
Élever quelque chose du bas vers haut.
-
Verbe
-
1
위로 올라가게 되다.
1
MONTER, S'ÉLEVER, AUGMENTER:
Aller en haut.
-
Verbe
-
1
위로 올라가다.
1
MONTER, S'ÉLEVER, AUGMENTER:
Aller en haut.
-
Verbe
-
2
음이나 목소리 등의 가락이 높아지다.
2
S'ÉLEVER:
(Hauteur d'une note ou d'une voix) Devenir plus haut.
-
1
사상이나 감정, 기운 등이 더 높아지다.
1
S'ÉLEVER, S'INTENSIFIER:
(Idée, émotion, énergie, etc.) Devenir plus haut.
-
☆
Verbe
-
1
위로 올려 들다.
1
LEVER, SOULEVER, ÉLEVER, HAUSSER:
Soulever vers le haut.
-
Verbe
-
1
낳아서 기르다.
1
ÉLEVER UN ENFANT, ÉDUQUER:
Mettre au monde et élever.
-
2
생물이 나서 길러지다.
2
CULTIVER:
(Être vivant) Naître et être élevé.
-
Verbe
-
1
매우 높게 하다.
1
REHAUSSER, HAUSSER, ÉLEVER, REDORER:
Porter quelque chose à un niveau très élevé.
-
Verbe
-
1
자연에서 나는 것을 베거나 캐거나 하여 얻다.
1
EXTRAIRE, RÉCOLTER, RAMASSER:
Récolter ce qui pousse dans la nature en le fauchant ou en l'arrachant.
-
2
연구나 조사에 필요한 것을 찾아서 손에 넣다.
2
PRÉLEVER:
Trouver et avoir entre les mains ce qui est nécessaire à une étude ou à une enquête.
-
Verbe
-
1
물고기, 김, 미역, 버섯 등을 인공적으로 길러서 번식하게 하다.
1
ÉLEVER, CULTIVER, FAIRE L'ÉLEVAGE DE:
Élever artificiellement des poissons, des algues comestibles, des algues, des champignons, etc. et les faire se reproduire.
-
Verbe
-
1
위로 올라가게 하다.
1
FAIRE MONTER, ÉLEVER, (FAIRE) AUGMENTER:
Faire se déplacer vers le haut.
🌟
ÉLEVER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
비단실을 뽑을 목적으로 누에를 기르는 일.
1.
ÉLEVAGE DE VERS À SOIE:
Action d’élever des vers à soie en vue d’obtenir du fil de soie.
-
Nom
-
1.
소, 양, 염소 등의 가축을 길러 젖을 짜고, 그 젖으로 우유, 버터, 치즈 등의 유제품을 만드는 산업.
1.
INDUSTRIE LAITIÈRE:
Industrie consistant à élever et à exploiter des animaux de bétail tels la vache, le mouton ou la chèvre et à produire des produits laitiers de leur traite comme le lait, le beurre, le fromage, etc.
-
Nom
-
1.
소, 양, 염소 등의 가축을 길러 젖을 짜고, 그 젖으로 우유, 버터, 치즈 등의 유제품을 만드는 농업.
1.
INDUSTRIE LAITIÈRE:
Industrie consistant à élever et à exploiter des animaux de bétail tels la vache, le mouton ou la chèvre et à produire des produits laitiers de leur traite comme le lait, le beurre, le fromage, etc.
-
Verbe
-
1.
땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
1.
RESSORTIR:
(Sueur, larmes, tendons, etc) Jaillir du corps.
-
2.
위로 두드러지게 높이 솟아 있다.
2.
SE DRESSER:
S'élever remarquablement haut.
-
3.
어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
3.
SURGIR:
(Sentiment, force) Jaillir fortement.
-
Verbe
-
1.
물줄기나 불길 등이 위를 향해 세게 오르다.
1.
(Jet d'eau ou de feu, etc.) S'élever avec force.
-
Nom
-
1.
꿀을 얻기 위해 벌을 기름.
1.
APICULTURE, ÉLEVAGE D'ABEILLES:
Action d'élever des abeilles pour obtenir du miel.
-
Nom
-
1.
미성년의 자녀를 누가 양육할 것인지에 대한 법적 권리.
1.
DROIT DE GARDE (DE L'ENFANT):
Droit légal de celui/celle qui s'occupera d'élever un enfant mineur.
-
Nom
-
1.
누에를 기름. 또는 그 일.
1.
SÉRICICULTURE, ÉLEVAGE DE VER À SOIE, MAGNANERIE:
Fait d'élever des vers à soie ; un tel travail.
-
None
-
1.
태권도에서, 무릎을 높이 올려 앞으로 발을 차는 기술.
1.
Au taekwondo, technique consistant à élever haut son genou et à frapper du pied vers l'avant.
-
Verbe
-
2.
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
5.
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5.
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
4.
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4.
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3.
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3.
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
1.
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
1.
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
일정한 공간에 더 들어갈 수 없이 가득하게 되다.
1.
SE REMPLIR, ÊTRE PLEIN, ÊTRE REMPLI, ÊTRE BONDÉ, ÊTRE COMPLET:
(Certain espace) Se remplir de quelque chose au point de ne plus pouvoir en contenir davantage.
-
2.
감정이나 느낌 등이 가득하게 되다.
2.
ÊTRE PLEIN, ÊTRE SATISFAIT DE:
être plein, être satisfait de
-
3.
무엇이 흡족할 정도로 충분히 마음에 들다.
3.
(Quelque chose) Nous plaire suffisamment au point d’en être satisfait.
-
4.
일정한 높이나 한계에 이르다.
4.
Atteindre une certaine hauteur ou une certaine limite.
-
5.
정해진 수량이나 기간 등이 다 되다.
5.
ARRIVER À EXPIRATION:
S'élever à un chiffre fixé ou (période fixée) se terminer.
-
6.
달이 아주 둥글게 되다.
6.
(Lune) Devenir très ronde.
-
7.
물기나 습기 등이 흠뻑 배다.
7.
Être imprégné d'humidité, etc.
-
Nom
-
1.
산이나 들에서 음식을 먹을 때나 무당이 굿을 할 때, 귀신에게 먼저 바친다는 뜻으로 음식을 조금 떼어 던지는 일.
1.
GOSURE:
Action de prélever et de lancer une petite quantité de nourriture, en signe d'offrande aux esprits avant le repas, à la montagne ou dans un champ, ou à l'occasion d'un exorcisme présidé par une chamane.
-
Nom
-
1.
정신이나 의식 등을 높임.
1.
EXALTATION, ÉLÉVATION:
Fait d’élever l’esprit ou la conscience.
-
Nom
-
1.
높게 일어나 들뜸.
1.
PROTUBÉRANCE:
Fait de s'élever très haut et de se détacher.
-
2.
땅이 기준이 되는 면에 비해 높아짐. 또는 그런 지반.
2.
SOULÈVEMENT:
Fait pour le sol de s'élever par rapport à la surface qui sert de référence ; terrain ainsi élevé.
-
Adverbe
-
1.
통통하게 살이 쪄서 매우 부드럽고 매끄러운 느낌이 있는 모양.
1.
Idéophone illustrant la sensation très douce et lisse de quelqu'un ou quelque chose en raison de son aspect bien portant.
-
2.
구름이나 연기 등이 동글하게 뭉쳐서 가볍게 떠 있거나 떠오르는 듯한 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont les nuages, la fumée, etc., rassemblés en rond d'un aspect moelleux flottent ou donnent l'impression de s'élever légèrement.
-
☆
Verbe
-
1.
무거운 것이 올라갔다 내려갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Quelque chose de lourd) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
8.
어깨나 엉덩이가 들렸다 놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
8.
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; faire ainsi.
-
4.
마음이 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4.
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
(Cœur) Palpiter ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
5.
말을 하려고 하는 듯 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5.
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3.
쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3.
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un.
-
6.
가격이 오를 기미가 보이다.
6.
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
-
☆
Verbe
-
1.
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
1.
FLAMBOYER, S'ENFLAMMER:
(Flammes) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.
-
2.
정열이나 분노 등의 감정이 일어나다.
2.
BRÛLER, S'ENFLAMMER, ÊTRE EN FEU:
(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.
-
3.
얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
3.
ÊTRE BRÛLANT, ROUGIR:
(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud.
-
Verbe
-
1.
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2.
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
S'AGITER, ÊTRE IMPATIENT DE, SE SENTIR RÉJOUI, NE PAS TENIR EN PLACE:
Avoir des palpitations de cœur ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
4.
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4.
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
6.
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
6.
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5.
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5.
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
-
☆☆
Nom
-
1.
곡식이나 채소 등을 심고 기르고 거두는 일.
1.
AGRICULTURE, EXPLOITATION AGRICOLE, TRAVAIL DES CHAMPS, RÉCOLTE:
Action de semer, cultiver et de récolter des céréales ou des légumes, etc.
-
2.
(비유적으로) 자녀를 낳아 기르는 일.
2.
(figuré) Fait d'accoucher d'un enfant et de l'élever.
-
Nom
-
1.
가축을 우리에 가두지 않고 풀밭에 풀어 놓고 기르는 것.
1.
MISE AU PÂTURAGE, MISE EN PÂTURE:
Fait d'élever le bétail dans les champs, en le laissant paître en liberté.