🔍
Search:
ÉTOUFFÉ
🌟
ÉTOUFFÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
숨이 가빠서 숨을 쉬기가 어렵다.
1
ESSOUFFLÉ:
Qui est en difficulté de respirer, hors d'haleine.
-
2
(비유적으로) 어떤 일이 매우 힘겹거나 급하다.
2
ÉTOUFFÉ:
(figuré) (Chose) Très difficile ou pressante.
-
Verbe
-
1
기쁨이나 슬픔 같은 감정이 북받쳐 올라 목이 막히다.
1
AVOIR LA VOIX ÉTOUFFÉE:
Avoir la voix coupée par des sentiments incontrôlables de joie ou de tristesse.
-
Verbe
-
1
타일러져서 마음이 달래지다.
1
S'APAISER, SE CALMER:
(Cœur) Être apaisé grâce à de bons conseils.
-
2
분쟁이나 사건 등이 분명히 해결되지 않고 대충 덮이다.
2
ÊTRE ÉTOUFFÉ:
(Litige, accident, etc.) Être couvert sans être résolu clairement.
-
Adjectif
-
1
분위기 등이 조용하고 편안하다.
1
CALME, TRANQUILLE:
(Ambiance) Silencieux et confortable.
-
2
조용하고 소리가 낮다.
2
TRÈS ATTÉNUÉ, ÉTOUFFÉ:
(Son) Faible et feutré.
-
3
말없이 침착하다.
3
SILENCIEUX ET POSÉ:
(Personne) Ne disant rien, et très calme.
-
☆
Nom
-
1
고기나 채소에 양념을 해서 찌거나 국물을 적게 해서 삶은 음식.
1
ÉTOUFFÉE, ESTOUFFADE, DAUBE:
Plat préparé en étuvant de la viande ou des légumes marinés ou en faisant bouillir les ingrédients avec peu de soupe.
-
2
찐 음식의 뜻을 나타내는 말.
2
JJIM:
Mot signifiant un plat cuit à l'étouffé.
-
3
더운물을 적신 헝겊이나 얼음을 넣은 주머니를 아픈 곳에 대어 병을 고치는 일.
3
ENVELOPPEMENT:
Façon de traiter une maladie en posant sur la partie douloureuse une étoffe mouillée à l'eau chaude ou une enveloppe remplie de glaçons.
-
4
온천이나 뜨거운 물에 몸을 담그거나 더운 모래밭에 몸을 묻어서 땀을 흘려 병을 고치는 일.
4
CRÉNOTHÉRAPIE, SABLOTHÉRAPIE:
Façon de traiter une maladie par la transpiration, soit en se baignant dans des eaux thermales ou dans de l'eau chaude, soit en s'enterrant dans du sable chaud.
-
☆
Adjectif
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하다.
1
DOUX, DÉLICAT, SUBTIL:
(Partie visible d'une chose) Pas net mais flou.
-
2
소리가 들릴 듯 말 듯 약하다.
2
DOUX, DÉLICAT, SUBTIL, SOURD, ÉTOUFFÉ:
(Son) Faible et difficilement perceptible.
-
3
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하다.
3
DÉLICAT, SUBTIL:
(Odeur ou goût) Pas très prononcé ou fort, mais faible.
-
Verbe
-
1
자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력에 의해 강제로 억눌리다.
1
ÊTRE RÉPRIMÉ, (L'OPINION PUBLIQUE) ÊTRE ÉTOUFFÉ, ÊTRE BRIDÉ, ÊTRE FREINÉ, ÊTRE CONTRAINT:
Être opprimé par le pouvoir ou une puissance, avec interdiction d'agir librement.
-
Verbe
-
1
자유롭게 행동하지 못하도록 권력이나 세력에 의해 강제로 억눌리다.
1
ÊTRE RÉPRIMÉ, (L'OPINION PUBLIQUE) ÊTRE ÉTOUFFÉ, ÊTRE BRIDÉ, ÊTRE FREINÉ, ÊTRE CONTRAINT:
Être opprimé par le pouvoir ou une puissance, avec interdiction d'agir librement.
-
☆
Verbe
-
1
다른 것의 무게나 힘이 가해지다.
1
ÊTRE ÉCRASÉ, S'ÉCRASER, ÊTRE POUSSÉ, ÊTRE PRESSÉ, ÊTRE APPUYÉ:
(Un certain poids ou une certaine force) S'exercer sur quelqu'un ou sur quelque chose.
-
2
분위기나 기세에 기운을 펴지 못하게 되다.
2
ÊTRE DOMINÉ, ÊTRE OPPRESSÉ, ÊTRE ACCABLÉ, ÊTRE SUBJUGUÉ, ÊTRE RÉPRIMÉ, ÊTRE ÉTOUFFÉ, SUCCOMBER:
Être inhibé par un certain environnement ou une certaine force.
-
3
감정이나 생각이 겉으로 나타나지 않게 하다.
3
ÊTRE RÉPRIMÉ, ÊTRE REFRÉNÉ, ÊTRE CONTENU, ÊTRE REFOULÉ, ÊTRE RETENU:
Empêcher un sentiment ou une pensée de se montrer.
-
Verbe
-
1
어떤 감정이나 심리 현상 등이 일어나거나 나타나지 않도록 스스로 참게 되다.
1
MAÎTRISER, MAINTENIR, (SE) DOMINER, RETENIR, REFRÉNER, RÉPRIMER, CONTENIR, REFOULER, COMPRIMER, SE CONTRAINDRE, RAVALER, MUSELER, ENDIGUER:
Se retenir pour ne pas qu'un sentiment ou qu'un état psychologique se développe ou se manifeste.
-
2
자유롭게 행동하지 못하게 압력이 가해지다.
2
ÊTRE RÉPRIMÉ, (L'OPINION PUBLIQUE) ÊTRE ÉTOUFFÉ, ÊTRE BRIDÉ, ÊTRE FREINÉ, ÊTRE CONTRAINT:
(Contrainte) Être exercé afin d'empêcher d'agir librement.
🌟
ÉTOUFFÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
1.
LA TRACHÉE-ARTÈRE EST BLOQUÉE:
Se sentir étouffé au point d'avoir du mal à respirer.
-
Nom
-
1.
숨이 막힐 듯이 갑자기 놀라거나 겁에 질림.
1.
ÉPOUVANTE, TERREUR, FRAYEUR, EFFROI:
Fait d’être soudainement étonné ou apeuré au point de se sentir étouffé.
-
☆
Verbe
-
1.
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1.
SE COURBER, SE ROMPRE, SE COUPER, SE CASSER, ÊTRE CUEILLI:
(Objet) Être plié au point de ne pas se déplier, ou se plier jusqu'à se casser.
-
2.
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2.
SE PLIER, SE CORNER:
(Objet) Se courber.
-
5.
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5.
SE PLIER, SE REPLIER, SE TOURNER, SE TORDRE:
(Partie du corps) Se courber.
-
3.
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3.
SE BRISER, S'ABATTRE, SE DÉCOURAGER:
(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.
-
9.
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9.
(Voix ou mélodie) Être élevé et puis soudainement abaissé.
-
4.
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4.
PERDRE:
Être battu par un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
8.
기세나 기운 등이 약해지다.
8.
S'AFFAIBLIR, SE CALMER:
(Énergie ou ambiance) S'atténuer.
-
6.
방향이 바뀌어 돌려지다.
6.
SE TOURNER:
Avancer après un changement de direction.
-
7.
길 등이 굽어지다.
7.
VIRER:
(Chemin, etc.) Se courber.
-
Verbe
-
1.
어떤 것을 단단히 쥐고 뜯어내다.
1.
ARRACHER, EXTIRPER:
Attraper quelque chose fermement pour ensuite l'arracher.
-
2.
마음이 답답하고 괴로워서 자기의 가슴을 마구 꼬집거나 잡아당기다.
2.
AFFLIGER, ATTRISTER, PEINER, SERRER:
Avoir des pincements ou des tiraillements incontrôlés au cœur du fait de se sentir étouffé et peiné.
-
Verbe
-
1.
숨이 자꾸 답답하게 막히다.
1.
S'ÉTOUFFER, S'ÉTRANGLER, SUFFOQUER, HALETER:
Se sentir continuellement étouffé.
-
Adjectif
-
1.
주위가 쓸쓸하고 고요하다.
1.
SOLITAIRE, DÉSOLÉ, ISOLÉ, TRISTE:
Dont les environs sont déserts et désolés.
-
2.
의지할 데가 없어 외롭고 답답하다.
2.
BLOQUÉ, DÉSESPÉRÉ:
Qui est solitaire et se sent bloqué sans personne sur qui compter.
-
3.
꽉 막힌 것같이 답답하다.
3.
BLOQUÉ, ENFERMÉ, COINCÉ:
Qui se sent étouffé comme s'il était entièrement bloqué.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 숨이 답답하게 막히는 모양.
1.
Idéophone illustrant le fait de se sentir continuellement étouffé.
-
Verbe
-
1.
목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
1.
CRACHER EN TOUSSANT CONTINUELLEMENT:
Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.
-
Verbe
-
1.
목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
1.
CRACHER EN TOUSSANT CONTINUELLEMENT:
Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.
-
Verbe
-
1.
목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 ‘캑캑’ 소리를 내다.
1.
CRACHER EN TOUSSANT:
Émettre le son 'kaek kaek' lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.
-
-
1.
슬픔이나 한으로 답답하다.
1.
AVOIR LE CŒUR BLOQUÉ:
Être étouffé par la tristesse ou le chagrin.
-
☆
Nom
-
1.
고기나 채소에 양념을 해서 찌거나 국물을 적게 해서 삶은 음식.
1.
ÉTOUFFÉE, ESTOUFFADE, DAUBE:
Plat préparé en étuvant de la viande ou des légumes marinés ou en faisant bouillir les ingrédients avec peu de soupe.
-
2.
찐 음식의 뜻을 나타내는 말.
2.
JJIM:
Mot signifiant un plat cuit à l'étouffé.
-
3.
더운물을 적신 헝겊이나 얼음을 넣은 주머니를 아픈 곳에 대어 병을 고치는 일.
3.
ENVELOPPEMENT:
Façon de traiter une maladie en posant sur la partie douloureuse une étoffe mouillée à l'eau chaude ou une enveloppe remplie de glaçons.
-
4.
온천이나 뜨거운 물에 몸을 담그거나 더운 모래밭에 몸을 묻어서 땀을 흘려 병을 고치는 일.
4.
CRÉNOTHÉRAPIE, SABLOTHÉRAPIE:
Façon de traiter une maladie par la transpiration, soit en se baignant dans des eaux thermales ou dans de l'eau chaude, soit en s'enterrant dans du sable chaud.
-
Adjectif
-
1.
코가 막혀서 답답하다.
1.
Qui se sent étouffé à cause du nez bouché.
-
☆☆
Nom
-
1.
배가 아픈 증세.
1.
DOULEUR ABDOMINALE:
Symptôme de mal de ventre.
-
2.
몹시 억울하고 답답하게 여김. 또는 그런 마음.
2.
Fait de se sentir très opprimé et étouffé ; un tel sentiment.
-
Adjectif
-
1.
넓고 멀어 아득하다.
1.
VASTE, ÉTENDU, IMMENSE, SANS BORNES, SANS FIN:
Qui est large et éloigné, à perte de vue.
-
2.
뚜렷한 계획이나 희망 등이 없어 마음이 답답하다.
2.
INCERTAIN:
Qui se sent étouffé, faute de projet certain ou d'espoir.
-
Adjectif
-
1.
먹은 음식이 잘 소화되지 않아 속이 더부룩하다.
1.
LOURD:
Qui est pris d'un malaise à l'estomac après l'ingestion d'un repas.
-
2.
슬픔이나 노여움 등으로 가슴이 꽉 막힐 정도로 답답하다.
2.
OPPRESSÉ, OPPRIMÉ:
Qui se sent étouffé à cause de la tristesse ou de la colère au point d'être asphyxié.
-
3.
덩이진 물건이 부드럽고 무르다.
3.
(Objet grumeleux) Doux et mou.
-
Adverbe
-
1.
의젓하거나 태연스럽게 일을 처리하는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont on maîtrise une tâche de manière digne ou calme.
-
2.
사람이나 물건이 계속 쓰러지는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont les gens ou les objets tombent en continu.
-
3.
숨 등이 계속 막히는 모양.
3.
Idéophone reflétant la manière dont on se sent étouffé en continu.
-
4.
침을 계속 뱉는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée décrivant le bruit fait par un crachement continuel ; idéophone illustrant un tel aspect.
-
5.
단단한 물건을 자꾸 두드리거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée décrivant le bruit émis par le battement sur un objet ou le dépoussiérage continuel ; idéophone reflétant un tel aspect.
-
6.
단단한 물건이 갑자기 터져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée décrivant le bruit continuellement émis par l'éclatement brutal d'un objet solide ; idéophone illustrant un tel aspect.
-
7.
물건이 아주 힘없이 잘리거나 끊어져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée représentant le bruit continuellement émis par un objet qui se coupe ou se rompt sans aucune force ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
Nom
-
1.
마음속이 답답하여 일어나는 화.
1.
RAGE, EMPORTEMENT, IRRITATION:
Colère qui se lève parce qu'on se sent étouffé.
-
Verbe
-
1.
숨이 자꾸 답답하게 막히다.
1.
Se sentir continuellement étouffé.
-
Verbe
-
1.
자꾸 숨이 답답하게 막히다.
1.
Se sentir continuellement étouffé.