🔍
Search:
ÉTREINDRE
🌟
ÉTREINDRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
가슴에 닿도록 꼭 안다.
1
PRENDRE DANS SES BRAS, ÉTREINDRE:
Bien serrer contre sa poitrine.
-
Verbe
-
1
사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안다.
1
ÉTREINDRE, EMBRASSER, ENLACER:
Prendre quelqu'un dans ses bras ou s'enlacer.
-
2
남을 넓은 마음으로 이해하고 품어 주다.
2
TOLÉRER:
Comprendre et couvrir autrui d'un grand cœur.
-
Verbe
-
1
주먹을 힘을 주어 쥐다.
1
Serrer le poing avec force.
-
2
어떤 물건을 힘을 주어 꽉 쥐다.
2
EMPOIGNER, AGRIPPER, ÉTREINDRE, SAISIR:
Tenir fermement une chose avec force.
-
Verbe
-
1
손으로 휘감아 꽉 잡다.
1
SAISIR, EMPOIGNER, ÉTREINDRE, S'AGRIPPER À:
Attraper fermement quelqu'un ou quelque chose avec la main.
-
Verbe
-
1
두 손이나 팔로 감싸 안다.
1
ÉTREINDRE, EMBRASSER, PRENDRE DANS SES BRAS:
Entourer une personne ou une chose des deux mains ou des deux bras.
-
2
싸서 안다.
2
TENIR:
Entourer et prendre dans les bras.
-
Verbe
-
1
두 손으로 힘껏 붙들어 잡다.
1
EMPOIGNER, SAISIR, ÉTREINDRE:
Prendre et serrer fort avec deux mains.
-
2
포기하지 않고 일이나 문제에 끝까지 매달리다.
2
S'ACCROCHER À, S'OBSTINER À:
Tenir fermement à une affaire ou à une question jusqu'au bout sans y renoncer.
-
Verbe
-
1
두 팔로 감싸서 꼭 끌어안다.
1
EMBRASSER, PRENDRE DANS SES BRAS, ÉTREINDRE, ENTOURER DE SES BRAS:
Serrer fort quelqu'un ou quelque chose dans ses bras.
-
2
일이나 생각, 감정을 쉽게 잊거나 버리지 못하고 계속 가지다.
2
ÉPROUVER:
Ne pas oublier facilement une affaire, une penséee, un sentiment et les garder dans son cœur.
-
☆☆
Verbe
-
1
두 팔로 감싸서 안다.
1
EMBRASSER, TENIR DANS SES BRAS, ÉTREINDRE:
Entourer de ses bras et serrer.
-
2
여러 가지 일을 혼자서 맡다.
2
S'OCCUPER (SEUL DE QUELQUE CHOSE):
Prendre en charge seul plusieurs choses.
-
3
어떤 일이나 사건 등을 너그럽게 받아들이다.
3
COMPRENDRE, TOLÉRER:
Accepter de bon cœur le résultat d'une chose, d'une affaire, etc.
-
Verbe
-
1
두 팔을 벌려 껴안다.
1
SERRER QUELQU'UN DANS SES BRAS, PORTER QUELQU'UN DANS SES BRAS, EMBRASSER, ÉTREINDRE QUELQU'UN SUR SON CŒUR:
Saisir quelqu'un en l'entourant de ses bras.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
두 팔을 벌려 가슴 쪽으로 끌어당기거나 품 안에 있게 하다.
1
EMBRASSER, PRENDRE QUELQU'UN DANS LES BRAS, ÉTREINDRE, SERRER (DANS LES BRAS):
Attirer quelqu'un ou quelque chose vers soi dans ses bras ou le faire rester entre ses bras.
-
2
두 팔로 자신의 가슴이나 머리, 배 등을 꼭 잡다.
2
TENIR, SAISIR, SE TENIR:
Serrer entre ses mains sa propre poitrine, sa tête ou son ventre.
-
3
바람이나 비, 눈, 햇빛 등을 정면으로 받다.
3
MARCHER CONTRE, AVANCER CONTRE:
Se placer directement face au vent, à la pluie, à la neige ou au soleil.
-
4
손해나 빚 또는 책임 등을 맡다.
4
SE CHARGER, ENDOSSER, ASSUMER, PRENDRE SUR SOI:
Prendre à son compte un dommage, une dette, une responsabilité, etc.
-
5
새가 알을 까기 위하여 가슴이나 배 부분으로 알을 덮다.
5
COUVER:
(Oiseau) Couvrir les œufs de sa poitrine ou de son ventre pour les faire éclore.
-
6
생각이나 감정 등을 마음속에 가지다.
6
ENTRETENIR, CARESSER, NOURRIR, RESSENTIR, CONCEVOIR:
Avoir dans le cœur une pensée, un sentiment, etc.
-
7
담이나 산 등을 바로 앞에 맞대다.
7
SE TROUVER EN VIS-À-VIS DE, ÊTRE FACE À:
Être juste en face d'un mur, d'une montagne, etc.