🔍
Search:
ÉTROIT
🌟
ÉTROIT
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
폭이나 공간이 매우 좁다.
1
ÉTROIT:
(Largeur ou espace) Qui est très petit(e).
-
Nom
-
1
어떤 말의 뜻을 정의할 때에, 좁은 의미.
1
SENS ÉTROIT:
Sens limité, lorsque l'on définit le sens d'un mot.
-
Nom
-
1
철길에서 두 선로의 간격이 표준보다 좁은 선로.
1
VOIE ÉTROITE:
Voie ferrée dont la distance des deux files parallèles est plus courte que la norme.
-
☆
Adjectif
-
1
공간이나 자리가 매우 좁다.
1
ÉTROIT:
(Espace ou place) Très petit.
-
2
생각이나 마음이 넓지 못하다.
2
ÉTROIT:
(Esprit ou cœur) Pas très large.
-
☆
Adjectif
-
1
서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있다.
1
ÉTROIT, INTIME:
(relation) Qui est très proche et en contact.
-
Adjectif
-
1
마음이 좁아 너그럽지 못하다.
1
ÉTROIT D'ESPRIT:
Qui a le cœur étriqué et n'est pas généreux.
-
Nom
-
1
미래를 짐작하거나 사물 전체를 보는 지혜가 없고 당장의 부분적인 현상만 봄.
1
(N.) MYOPE, ÉTROIT:
Fait de ne voir que les aspects partiels et immédiats d'un phénomène par manque de perspicacité dans l'observation des choses dans leur ensemble ou d'anticipation sur l'avenir.
-
-
1
이해심이 없다.
1
AVOIR LE CŒUR ÉTROIT:
Ne pas être compréhensif.
-
Nom
-
1
육지 사이에 있는 좁고 긴 바다.
1
DÉTROIT, BRAS DE MER:
Partie de mer étroite et longue située entre deux morceaux de terre.
-
Nom
-
1
작고 좁은 길.
1
SENTIER, CHEMIN ÉTROIT:
Chemin petit et étroit.
-
Adjectif
-
1
아주 가깝게 마주 닿아 있다. 또는 그런 관계에 있다.
1
ÉTROIT, ÉTOITEMENT LIÉ:
Qui est très intimement lié ; qui est dans une telle relation.
-
Nom
-
1
마음이 좁고 겁이 많으며 성격이 소극적인 남자.
1
HOMME À L'ESPRIT ÉTROIT:
Homme mesquin, craintif et passif.
-
Adverbe
-
1
서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있게.
1
ÉTROITEMENT, INTIMEMENT:
De manière très proche et en contact.
-
Adjectif
-
1
어떤 것의 크기나 모양 등이 작고 보잘것없다.
1
(Taille, forme, etc. d'un objet) Qui est petit(e) et insignifiant(e).
-
2
마음이 좁고 너그럽지 못한 데가 있다.
2
MESQUIN, ÉTROIT D'ESPRIT:
Qui a un esprit étroit et manque de générosité.
-
☆
Nom
-
1
빈틈없이 달라붙음.
1
ADHÉRENCE:
Fait d'être collé sans laisser de vide.
-
2
서로의 관계가 매우 가깝게 됨.
2
RELATION ÉTROITE:
Fait de devenir très proches l'un l'autre.
-
Nom
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 몸집이 작고 마음이 좁고 너그럽지 못한 사람.
1
ESPRIT ÉTROIT, ESPRIT BORNÉ:
(péjoratif) Personne qui est petite, mesquine et qui manque de générosité.
-
☆
Nom
-
1
아주 가깝게 마주 닿아 있음. 또는 그런 관계에 있음.
1
CONNEXITÉ, RELATION ÉTROITE:
État adjacent, très proche ; fait d'être dans une telle relation.
-
Nom
-
1
생각과 마음이 좁고 자신의 이익을 우선하는 사람들이나 그 무리.
1
PETIT ESPRIT, ESPRIT ÉTROIT:
Personnes dont la pensée est étroite et le cœur fermé et qui mettent en avant leurs propres profits, ou groupe de ce genre de personnes.
-
Adjectif
-
1
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못하다.
1
ÉTROIT, PAUVRE, BORNÉ, PETIT:
(Pensée, esprit, etc.) Qui penche d'un côté et qui manque de largeur et de générosité.
-
☆
Adjectif
-
1
아주 가늘다.
1
MINCE, ÉTROIT, MAIGRE, SVELTE:
Très fin.
🌟
ÉTROIT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 자리와 그 주변 공간.
1.
EMBARCADÈRE:
Endroit où part et arrive une petite embarcation qui sert à franchir un fleuve, un ruisseau ou un étroit passage de mer, et ses alentours.
-
Nom
-
1.
가죽이나 천이나 고무 등으로 좁고 길게 만든 띠.
1.
BANDE:
Ruban long et étroit en cuir, en tissu ou en caoutchouc etc.
-
Adverbe
-
1.
마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'être étroit d'esprit, et de manquer de générosité de cœur ou dans les gestes.
-
2.
몹시 작은 것까지 낱낱이 따지는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de critiquer chaque chose, jusqu'aux plus insignifiantes.
-
☆☆
Nom
-
1.
머리, 모자, 선물 등을 장식할 때 쓰는 끈이나 띠.
1.
RUBAN:
Ficelle ou bande utilisée pour orner les cheveux, un chapeau, un cadeau, etc.
-
2.
타자기나 프린터 등에 쓰이는, 잉크를 발라서 인쇄를 할 수 있도록 만든 띠.
2.
RUBAN ENCREUR:
Bande encrée étroite et mince utilisée pour imprimer, dans une machine à écrire, une imprimante, etc.
-
3.
리듬 체조에서 쓰는 기구로서 손잡이가 달려 있는 긴 띠.
3.
RUBAN:
Bande étroite et longue attachée au bout d'une baguette utilisée comme équipement de gymnastique rythmique.
-
Nom
-
1.
논 사이에 난 좁은 길.
1.
CHEMIN ENTRE RIZIÈRES:
Chemin étroit aménagé entre les rizières.
-
Nom
-
1.
소의 작은창자.
1.
INTESTIN GRÊLE DE BŒUF, GRÊLE DE BŒUF, MENU DE BŒUF:
Partie étroite des intestins de bœuf.
-
☆
Nom
-
1.
랜이나 모뎀 등의 통신 설비를 갖춘 컴퓨터를 이용하여 서로 연결시켜 주는 조직이나 체계.
1.
RÉSEAU:
Structure ou système assurant une interconnexion au moyen d'ordinateurs équipés de matériels de communication comme un réseau informatique local ou un modem.
-
2.
라디오나 텔레비전의 방송에서, 각 방송국을 연결하여 동시에 같은 프로그램을 방송하는 체제.
2.
CHAÎNE, RÉSEAU (DE RADIODIFFUSION, DE TÉLÉVISION):
Système de diffusion simultanée d'un même programme de radio ou de télévision, reliant des stations entre elles.
-
3.
어떠한 일이나 문제점을 처리하는 데 각 기관 등이 긴밀하게 연결되어 조직적이고 효율적으로 움직일 수 있도록 만든 체계.
3.
RÉSEAU:
Système connectant étroitement diverses organisations pour effectuer un travail ou résoudre un problème de manière organisée et efficace.
-
-
1.
어떤 것들이 밀접한 관계가 있어 하나가 망하면 다른 하나도 망한다.
1.
SI L'ON N'A PAS DE LÈVRE, ON A LES DENTS GELÉES:
Expression indiquant que comme plusieurs choses sont en relation étroite, si l'une échoue, les autres échoueront aussi.
-
Nom
-
1.
육지 사이에 있는 좁고 긴 바다.
1.
DÉTROIT, BRAS DE MER:
Partie de mer étroite et longue située entre deux morceaux de terre.
-
-
1.
서로 뜻을 같이하여 긴밀하게 협력하다.
1.
SE SERRER LA MAIN:
Collaborer étroitement en partageant la même volonté.
-
☆☆
Nom
-
1.
큰길 뒤로 난 좁은 길.
1.
RUELLE, RUELLE RENFONCÉE, VENELLE:
Petite rue étroite derrière une grande rue.
-
2.
(비유적으로) 폭력 사건 등의 범죄가 많이 일어나는 세상의 어두운 측면.
2.
RUELLE, RUELLE RENFONCÉE, VENELLE:
(figuré) Côté obscur du monde où surviennent fréquemment des affaires de violence et autres crimes.
-
Nom
-
1.
좁고 험한 길.
1.
SENTIER ÉTROIT, DÉFILÉ, GORGE:
Chemin étroit et difficile.
-
2.
어떤 일을 하는 데 장애가 되는 것.
2.
DIFFICULTÉ, OBSTACLE:
Ce qui fait obstacle à l’accomplissement de quelque chose.
-
☆☆
Verbe
-
1.
벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
1.
ÊTRE INSÉRÉ, ÊTRE PLACÉ:
(Chose) Être mis dans un espace ouvert puis bloqué pour ne pas tomber.
-
2.
무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
2.
ÊTRE MIS, ÊTRE PASSÉ, ÊTRE PORTÉ:
Être enfilé ou planté, de sorte à tenir et à ne pas s'enlever.
-
3.
좁은 틈 사이에 박히거나 꽂히다.
3.
ÊTRE INSÉRÉ, ÊTRE INCRUSTÉ:
Être planté ou inséré dans une fente étroite.
-
4.
여럿 사이에 섞이다.
4.
FAIRE PARTIE:
Être mêlé à d'autres.
-
5.
어떤 일에 관여하거나 참여하다.
5.
S'impliquer dans une affaire ou y participer.
-
Nom
-
1.
생각과 마음이 좁고 자신의 이익을 우선하는 사람들이나 그 무리.
1.
PETIT ESPRIT, ESPRIT ÉTROIT:
Personnes dont la pensée est étroite et le cœur fermé et qui mettent en avant leurs propres profits, ou groupe de ce genre de personnes.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
주로 액체나 가루를 담는 데 쓰는, 목이 길고 좁은 그릇.
1.
BOUTEILLE, FLACON, FIOLE, VASE:
Récipient à goulot étroit et allongé, destiné en particulier à contenir du liquide ou de la poudre.
-
2.
액체나 가루 등을 병에 담아 그 분량을 세는 단위.
2.
Quantificateur servant à mesurer une quantité de liquide ou de poudre correspondant à celle lorqu'on la met dans une bouteille.
-
3.
'무엇을 담기 위한 용기'를 나타내는 말.
3.
Terme désignant 'récipient pour contenir quelque chose'.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
남자가 양복을 입을 때 와이셔츠 목둘레에 매는 가늘고 긴 천.
1.
CRAVATE:
Bande d'étoffe longue et étroite, nouée sous le col de la chemise, portée par les hommes en costume.
-
Nom
-
1.
길이가 아주 짧고 통이 좁아 몸에 꼭 맞는 바지.
1.
MINI-SHORT (EN JEAN):
Short d'une longueur très courte et de taille étroite qui s'ajuste tout juste au corps.
-
Adverbe
-
1.
두께가 얇고 폭이 좁은 물체가 빠르고 힘 있게 말리는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont un petit objet de fine épaisseur et de largeur étroite roule sur lui-même de manière rapide et puissante.
-
☆☆
Verbe
-
1.
두 물체를 맞대어 문지르다.
1.
FROTTER:
Mettre en contact deux objets et les frictionner.
-
2.
여러 가지 음식을 한 데 모아 함께 섞다.
2.
MÉLANGER:
Mettre ensemble plusieurs aliments et les mélanger.
-
4.
재료를 두 손바닥 사이에 놓고 움직여서 뭉치거나 꼬이는 상태가 되게 하다.
4.
FROTTER, FRICTIONNER:
Placer des matériaux entre les paumes de la main, et les bouger pour former un tas ou les tordre.
-
5.
사람이 다른 사람의 비위를 맞추거나 아부를 하다.
5.
FAIRE DES COURBETTES, CIRER LES BOTTES, FAIRE DE LA LÈCHE:
Se conformer à l'humeur de quelqu'un ou le flatter.
-
6.
많은 사람 틈에서 부대끼다.
6.
ÊTRE COINCÉ, ÊTRE EN SANDWICH:
Souffrir du manque d'espace dans la foule.
-
7.
좁은 틈을 헤집거나 비집다.
7.
Se frayer un chemin ou trouver de la place dans un endroit très étroit.
-
3.
무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.
3.
S'appuyer sur quelque chose ou quelqu'un et en dépendre.
-
☆☆
Nom
-
1.
옷 위로 허리를 둘러서 매는 끈.
1.
TTI, CEINTURE, CORDON, BANDE:
Bande qui se porte autour de la taille au dessus d'un vêtement.
-
2.
어린아이를 업을 때 쓰는, 좁고 긴 천.
2.
PORTE-BÉBÉ, BANDE:
Sac de tissu long et étroit servant à porter un bébé.
-
3.
너비가 좁고 긴 물건.
3.
BANDEAU:
Bande étroite et longue.
-
4.
화투 놀이에서, 빨간색이나 파란색의 길쭉한 사각형이 그려진 패.
4.
TTI:
Au hwatu (jeu de cartes coréen), carte avec un dessin de rectangle de couleur rouge ou bleue.