🌟

☆☆   Nomina  

1. 볶으면 고소한 맛과 냄새가 나서 음식의 맛을 내기 위해 넣거나 기름을 짜서 먹는 노란빛의 씨앗.

1. BIJI WIJEN, WIJEN: biji kuning-kuningan yang bila ditumis akan menghasilkan rasa dan aroma yang gurih sehingga ditambahkan pada masakan untuk mengeluarkan rasanya atau dikonsumsi setelah digiling dan diambil minyaknya.

🗣️ Contoh:
  • Google translate 냄새.
    Sesame smell.
  • Google translate 가 고소하다.
    Sesame is suing.
  • Google translate 를 볶다.
    Stir-fry sesame seeds.
  • Google translate 를 뿌리다.
    Sprinkle sesame seeds.
  • Google translate 를 재배하다.
    Grow sesame seeds.
  • Google translate 아주머니는 비빔밥 위에 먹음직스럽게 를 살짝 뿌렸다.
    The aunt sprinkled sesame seeds on top of the bibimbap.
  • Google translate 솥뚜껑 위에서 를 볶자 고소한 냄새가 온 집 안에 진동하였다.
    When the sesame seeds were roasted on the lid of the pot, the smell of savory vibrated throughout the house.
  • Google translate 이 참기름은 가게에서 파는 것보다 더 고소하네요.
    This sesame oil is more savory than it is sold in stores.
    Google translate 그렇죠? 저희 할머니께서 직접 재배한 로 짠 기름이랍니다.
    Right? it's sesame oil that my grandmother grew herself.

깨: sesame seed,ごま【胡麻】,sésame,semilla de sésamo,سمسم,гүнжид,vừng, mè,งา,biji wijen, wijen,кунжут,芝麻,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: ()
📚 Kategori: bahan makanan   menjelaskan makanan  

Start

End


iklim (53) keadaan jiwa (191) kerja dan pilihan bidang kerja (130) kehidupan rumah tangga (159) membandingkan budaya (78) pertunjukan dan menonton (8) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) penggunaan lembaga publik (59) penggunaan transportasi (124) pesan makanan (132) ekonomi dan manajemen (273) menyatakan waktu (82) berterima kasih (8) budaya pop (82) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) masalah sosial (67) pacaran dan pernikahan (19) budaya makan (104) kehidupan di Korea (16) agama (43) menjelaskan makanan (78) kesehatan (155) menyatakan lokasi (70) filsafat, moralitas (86) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) olahraga (88) hobi (103) acara keluarga (57) informasi geografis (138)