🔍
Search:
えき
🌟
えき
@ Name [🌏日本の言葉]
-
☆☆☆
名詞
-
1
열차가 출발하고 도착하는 곳.
1
えき【駅】:
電車・列車などの発着する所。
-
名詞
-
1
음식물을 소화시키기 위해 위에서 내보내는 액체.
1
いえき【胃液】:
食べ物の消化のために胃壁から分泌される液体。
-
名詞
-
1
환자에게 사람의 몸 안의 물과 비슷한 성분의 액체를 몸속에 주사하여 넣는 일. 또는 그 액체.
1
ゆえき【輸液】:
患者に体内の水分と類似した成分の液体を注射などによって投与すること。また、その液。
-
名詞
-
1
개인의 이익.
1
しえき【私益】:
個人の利益。
-
名詞
-
1
물건을 사고판 결과나 가격, 시세의 변동으로 생기는 이익.
1
さえき【差益】:
物品の売買の結果、あるいは価格や相場の変動によって生じる利益。
-
名詞
-
1
문장의 주체가 남에게 어떤 일이나 행동을 하도록 시키는 동사의 성질.
1
しえき【使役】:
文の主体が他人に何か動作をさせる意を表す動詞の性質。
-
名詞
-
1
몹시 힘들고 괴로운 일.
1
くえき【苦役】:
非常にきつくて苦しい労働。
-
名詞
-
1
주역의 내용을 기초로 음양의 이치를 연구하는 학문.
1
えきがく【易学】:
中国の儒教経典である『易経』の内容に基づいて陰陽の理を研究する学問。
-
☆
名詞
-
1
물, 기름과 같이 부피가 있으나 일정한 형태가 없으며 흐르는 성질이 있는 물질.
1
えきたい【液体】:
水や油のように、一定の体積を持つが一定した形がなく、流動性がある物質、
-
名詞
-
1
일정한 기간 동안 군대에서 일해야 하는 국민의 의무.
1
へいえき【兵役】:
一定期間、軍隊に編入されて働く国民の義務。
-
名詞
-
1
전염병을 막기 위하여 공항이나 항구 등에서 병균이 있는지를 검사하는 일.
1
けんえき【検疫】:
伝染病を予防する目的で、空港や港口などで病菌の有無を検査すること。
-
名詞
-
1
생물체의 몸에서 나오는 끈끈한 성질을 가진 액체.
1
ねんえき【粘液】:
生物の体から分泌される粘性のある液体。
-
名詞
-
1
나라와 나라 사이에 물건을 서로 사고팜.
1
こうえき【交易】:
国同士がお互いに品物を売買すること。
-
名詞
-
1
두 가지 이상의 물질이 고르게 섞인 액체.
1
ようえき【溶液】:
二つ以上の物質が均質に混ざっている液体。
-
名詞
-
1
널리 이롭게 함.
1
こうえき【広益】:
広く利益を与えること。
-
名詞
-
1
편리하고 유익함.
1
べんえき【便益】:
便利で利益のあること。
-
☆
名詞
-
1
사람이나 동물의 몸 안의 혈관을 돌며 산소와 영양분을 공급하고, 노폐물을 운반하는 붉은색의 액체.
1
けつえき【血液】:
人や動物の体内の血管を巡りながら酸素と栄養分を供給し、老廃物を運ぶ赤色の液体。
-
名詞
-
1
생물의 몸 안에서 생기는 액체.
1
しんえき【津液】:
生物の体内からしみ出る液体。
-
名詞
-
1
피, 림프, 뇌척수액 등 동물의 몸속에 있는 혈관이나 조직의 사이를 채우고 있는 액체.
1
たいえき【体液】:
血液・リンパ・脳脊髄液など、動物の体内にある血管や組織の間を満たしている液体。
-
名詞
-
1
역의 앞쪽.
1
えきまえ【駅前】:
駅の出入り口の前あたり。
🌟
えき
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
形容詞
-
1.
빛깔이 매우 짙게 까맣다.
1.
まっくろい【真っ黒い】。まっくろだ【真っ黒だ】:
非常に黒い。
-
2.
거리나 시간 등이 아득할 정도로 아주 멀다.
2.
はるかだ【遥かだ】:
距離や時間などが非常に遠い。
-
3.
기억이나 아는 것이 아주 전혀 없다.
3.
すっかり:
全く覚えていない。
-
4.
셀 수 없이 매우 많다.
4.
おびただしい【夥しい】。ものすごい【物凄い】:
数えきれないほど多い。
-
5.
(비유적으로) 마음이나 행실 등이 매우 앙큼하다.
5.
はらぐろい【腹黒い】:
(比喩的に)心や行動などが陰険である。
-
-
1.
슬픔이나 화 등이 너무 커서 참기 어렵다.
1.
腸がちぎれる:
悲しみや怒りなどに耐えきれない。
-
副詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 입 속에서 자꾸 새어 나오는 웃음소리. 또는 그 모양.
1.
くすくす。くっくっ:
笑いをこらえきれず口の中からしきりに漏れる声。また、そのように忍び笑うさま。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1.
くっくっとわらう【くっくっと笑う】:
笑いをこらえきれず口の中でしきりに忍び笑う。
-
副詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 자꾸 가볍게 터져 나오는 웃음소리.
1.
くっくっ。くすくす:
笑いをこらえきれず、しきりに軽く吹き出す笑い声。
-
動詞
-
1.
화가 나거나 억울한 마음을 참지 못해 다른 사람이나 대상에게 화를 내다.
1.
やつあたりする【八つ当たりする】:
腹が立ち、悔しい気持ちを抑えきれなくて、他の人や対象に当り散らす。
-
名詞
-
1.
화가 나거나 억울한 마음을 참지 못해 다른 사람이나 대상에게 화를 내는 것.
1.
やつあたり【八つ当たり】。はらいせ【腹いせ】:
腹が立ち、悔しい気持ちを抑えきれなくて、他の人や対象に当り散らすこと。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1.
くっくっとわらう【くっくっと笑う】:
笑いをこらえきれず口の中でしきりに忍び笑う。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃다.
1.
くっくっとわらう【くっくっと笑う】:
笑いをこらえきれず口の中でしきりに忍び笑う。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 입 속에서 새어 나오는 소리로 웃다.
1.
くすくすとわらう【くすくすと笑う】。くっくっとわらう【くっくっと笑う】:
笑いをこらえきれず口の中から漏れる声で忍び笑う。
-
副詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 가볍게 터져 나오는 웃음소리.
1.
くっ。くすっ:
笑いをこらえきれず、軽く吹き出す笑い声。
-
動詞
-
1.
손으로 어떤 물건을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알리다.
1.
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】:
手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝える。
-
2.
말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현하다.
2.
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】:
感情や状況など言葉では伝えきれないものを手で表現する。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 가볍게 터져 나오는 웃음소리를 자꾸 내다.
1.
くっくっとする。くすくすとする:
笑いをこらえきれず、軽く吹き出す笑い声をしきりに出す。
-
副詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 자꾸 입 속으로 웃는 소리. 또는 그 모양.
1.
くっくっ:
笑いをこらえきれず口の中でしきりに忍び笑う声。また、そのように忍び笑うさま。
-
名詞
-
1.
다 타서 엉겨 붙은 심지의 찌꺼기.
1.
もえのこり【燃え残り】。もえさし【燃えさし】:
燃えきらずに残った灯心。
-
2.
불에 타고 있는 물건에서 튀어나오는 작은 불덩이.
2.
ひばな【火花】。とびひ【飛び火】:
燃えているものから飛び散る火の粉。
-
☆☆
名詞
-
1.
생물체가 자연적으로 타고나서 하게 되는 동작이나 운동.
1.
ほんのう【本能】:
生物体が生得的に行う動作や運動。
-
2.
생물체가 자연적으로 타고나서 가지고 있는 억누를 수 없는 감정이나 충동.
2.
ほんのう【本能】:
生物体が生得的にもつ、抑えきれない感情や衝動。
-
☆
形容詞
-
1.
헤아릴 수 없을 만큼 많다.
1.
むすうだ【無数だ】:
数えきれないほど多い。
-
名詞
-
1.
기쁘고 반가워서 지르는 소리.
1.
かんせい【歓声】:
喜びを抑えきれずに叫ぶ声。
-
☆
副詞
-
1.
헤아릴 수 없을 만큼 많이.
1.
むすうに【無数に】:
数えきれないほど多く。
-
動詞
-
1.
웃음을 참지 못하여 입 속에서 새어 나오는 소리로 자꾸 웃다.
1.
くすくすとわらう【くすくすと笑う】。くっくっとわらう【くっくっと笑う】:
笑いをこらえきれず口の中から漏れる声でしきりに忍び笑う。