🔍
Search:
だす
🌟
だす
@ Name [🌏日本の言葉]
-
動詞
-
1
어떤 범위의 안에서 밖으로 옮기다.
1
もちだす【持ち出す】:
ある範囲の中から外へ移す。
-
動詞
-
1
속에 든 액체나 기체 등을 빨아서 밖으로 나오게 하다.
1
すいだす【吸い出す】:
中に入った液体や気体などを吸って外へ出す。
-
☆
動詞
-
1
속에 있는 것을 파서 꺼내다.
1
ほりだす【掘り出す】:
中の物を掘って取り出す。
-
動詞
-
1
돈이나 물건을 빌려주거나 빌리다.
1
かしだす【貸し出す】:
金銭や物を貸したり借りたりする。
-
☆
動詞
-
1
불러서 밖으로 나오게 하다.
1
よびだす【呼び出す】:
呼んで外に出させる。
-
動詞
-
1
전화나 전신 등을 통해 상대방을 부르다.
1
よびだす【呼び出す】:
電話や電信などで相手を呼ぶ。
-
動詞
-
1
안에 있던 물건을 들어서 밖으로 옮기다.
1
もちだす【持ち出す】:
中にあったものを持って外に出す。
-
動詞
-
1
여럿 가운데서 어떤 것을 구별해서 집어내다.
1
えらびだす【選び出す】:
多くの中からある物を区別して取り出す。
-
動詞
-
1
물건이나 사람을 함부로 내놓아 여러 사람의 손이 가게 하다.
1
ほうりだす【放り出す】:
物をきちんと管理せず、放置したり転がしたりする。
-
動詞
-
1
마구 치거나 때리다.
1
らんだする【乱打する】:
むやみに叩いたり、殴ったりする。
-
☆☆☆
動詞
-
1
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 마음이나 생각 속에 떠오르다.
1
おもいだす【思い出す】:
以前の姿、事実、知識、経験などが心や頭の中によみがえる。
-
動詞
-
1
매력이나 그럴듯한 말 등으로 남의 정신을 흐리게 하여 꾀어내다.
1
おびきだす【誘き出す】:
魅力やもっともらしい言葉などで、人の判断力を曇らして誘導する。
-
動詞
-
1
글씨나 글을 써서 내다.
1
かいてだす【書いて出す】:
書物を書いて出す。
-
動詞
-
1
표면이 매끄럽고 빛이 나게 하다.
1
つやをだす【つやを出す】:
表面を滑らかで光るようにする。
-
動詞
-
1
불길이 밖으로 재빨리 나왔다 들어가다.
1
炎がすばやく外に出たり中に入ったりする。
-
2
혀를 재빨리 입 밖으로 내밀었다 넣다.
2
ぺろっとだす【ぺろっと出す】:
舌をすばやく口の外に出して口の中に入れる。
-
3
무엇을 재빨리 입에 넣거나 손에 쥐어 가지다.
3
何かを素早く口の中に入れたり、掴み取ったりする。
-
動詞
-
1
불길이 밖으로 빠르게 나왔다 들어가다.
1
炎が瞬間的に外に出て中に入る。
-
2
혀를 입 밖으로 빠르게 내밀었다 넣다.
2
ぺろっとだす【ぺろっと出す】:
舌を瞬間的に口の外に出して口の中に入れる。
-
動詞
-
1
다른 사람들이 모두 볼 수 있게 밖에 드러나게 붙이다.
1
はりだす【張り出す・貼り出す】:
人目につく所に目立つように掲示する。
-
動詞
-
1
혀를 입 밖으로 내밀고 물다.
1
だす【出す】:
舌を口の外に突き出してかむ。
-
2
화가 나거나 불만이 있어서 다문 입을 앞으로 삐죽이 나오게 하다.
2
とがらす【尖らす】:
怒ったり不満に思ったりして、口を閉じて突き出す。
-
☆
動詞
-
1
체나 거름종이 등으로 찌꺼기나 건더기가 있는 액체에서 순수한 물만 받아 내다.
1
こす【濾す】:
網、濾し紙などで、かすや具などのある液体から純粋な水だけを取り出す。
-
2
불필요한 내용을 빼고 핵심만 골라 뽑아내다.
2
とりだす【取り出す】:
不必要な内容を除いて、核心だけ抜き出す。
-
動詞
-
1
물건이나 돈 등을 나중에 돌려받거나 대가를 받기로 하고 얼마 동안 쓰게 하다.
1
かしだす【貸し出す】。レンタルする:
物や金銭などを、後で返してもらったり代金を支払ってもらう約束で、一定の期間使わせる。
🌟
だす
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1.
죄나 잘못을 따져 묻는 일을 하는 관리.
1.
とりしらべかん【取り調べ管】。そうさかん【捜査官】:
罪や過ちを問いただす仕事をする官吏。
-
名詞
-
1.
범죄를 저질렀을 가능성이 있는 사람 등에게 죄나 잘못을 따져 묻는 방.
1.
とりしらべしつ【取り調べ室】。そうさしつ【捜査室】:
犯罪の容疑がある人などの出頭を求めて罪や過ちを問いただす部屋。
-
名詞
-
1.
상품을 만드는 사람 또는 제조 회사.
1.
メーカー。せいぞうぎょうしゃ【製造業者】。せいぞうもと【製造元】:
商品を作る人。または、製造会社。
-
2.
유명한 제조 회사의 제품.
2.
メーカーひん【メーカー品】。めいがらひん【銘柄品】。ブランドもの【ブランド物】:
有名な製造会社の製品。
-
3.
어떤 일이나 상황 등을 만들어 내는 사람.
3.
メーカー:
物事や状況などを作りだす人。
-
None
-
1.
뒤에 그와 반대되는 사실을 들어 다른 사람이 직접 경험하여 한 말에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といいながらも【と言いながらも】:
後に反対の事実を取り上げ、他人が直接経験して述べた話について問いただすのに用いる表現。
-
2.
다른 사람이 자신이 직접 경험한 일에 대해 말을 하면서 함께 어떤 행위를 하는 것을 전할 때 쓰는 표현.
2.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人が自分の経験について話しながらある行為をすることを伝えるのに用いる表現。
-
名詞
-
1.
어떤 일이나 사건과 관련된 사람에게 자세하게 따져서 물음.
1.
じんもん【尋問】:
ある出来事や事件と関連した人に詳しく問いただすこと。
-
名詞
-
1.
찰흙이나 석고 등을 빚거나 덧붙여서 만드는 조형 미술.
1.
そぞう【塑造】。モデリング:
粘土や石膏などを練ったりくっつけたりして形をつくりだす美術。
-
名詞
-
1.
무엇을 밝히거나 찾아내기 위해 멀리까지 빛을 비추는 조명 기구.
1.
サーチライト。たんしょうとう【探照灯】:
何かを照らしたり探しだすために遠方まで光を投射する照明器具。
-
None
-
2.
듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
といったのに【と言ったのに】:
聞き手や他人が以前言ったことが予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
-
1.
다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
動詞
-
1.
숨기고 있는 사실을 강제로 알아내기 위하여 여러 가지 신체적, 정신적 고통을 가하며 묻다.
1.
ごうもんする【拷問する】:
隠していることを白状させるために色々と肉体的・精神的苦痛を与えて問いただす。
-
副詞
-
1.
서로 뜻이 맞지 않아 옳고 그름을 따지며 가리는 모양.
1.
ああだこうだ【ああだこうだ】:
互いに違う意見を持っていて、その是非を問いただすさま。
-
動詞
-
1.
어떤 문제나 사람에 대하여 잘잘못을 따져 결정을 내리다.
1.
しんぱんする【審判する】:
ある問題や人について是非を判断し、決定をくだす。
-
2.
기독교에서, 하나님이 인간과 세상의 죄를 벌하다.
2.
しんぱんする【審判する】:
キリスト教で、神がこの世と人間の罪を罰する。
-
3.
운동 경기에서, 규칙을 지키고 어기는 것이나 승부를 가려내다.
3.
しんぱんする【審判する】:
運動競技などで、反則の有無、勝敗などを判定する。
-
-
1.
남이 말한 내용 중에서 꼬투리를 잡아 하나하나 따지다.
1.
言葉尻を噛んで食い下がる。揚げ足を取る:
人の話しの言葉尻をとらえて一つ一つ問いただす。
-
動詞
-
1.
이미 알고 있는 일이 사실인지 거짓인지 확인하기 위하여 캐묻다.
1.
じんもんする【尋問する】:
すでに知っていることが事実なのか嘘なのかを確認するために問いただす。
-
2.
정확한 법적 판결을 위해 관계자를 상대로 사건에 대해 캐물으며 조사하다.
2.
じんもんする【尋問する】:
正確な法的判決のために事件について関係者に問いただして調べる。
-
☆☆
名詞
-
1.
어떤 문제나 사람에 대하여 잘잘못을 따져 결정을 내림.
1.
しんぱん【審判】:
ある問題や人について是非を判断し、決定をくだすこと。
-
3.
기독교에서, 하나님이 인간과 세상의 죄를 벌하는 일.
3.
しんぱん【審判】:
キリスト教で、神がこの世と人間の罪を罰すること。
-
2.
운동 경기에서, 규칙을 지키고 어기는 것이나 승부를 가려내는 사람. 또는 그런 일.
2.
しんぱん【審判】。レフェリー・ジャッジ。アンパイア:
運動競技などで、反則の有無、勝敗などを判定する人。また、その役。
-
None
-
2.
듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
といったのに【と言ったのに】:
聞き手や他人が以前言ったことが予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
-
1.
다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
None
-
1.
듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といったのに【と言ったのに】:
聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
-
2.
다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
3.
듣는 사람이나 다른 사람이 이미 말한 명령이나 권유 등에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
3.
しろといって【しろと言って】。しろといいながら【しろと言いながら】:
聞き手や他人が以前した命令や勧誘などについて問いただすのに用いる表現。
-
4.
다른 사람이 명령을 하면서 동시에 어떤 행동을 함을 나타낼 때 쓰는 표현.
4.
しろといって【しろと言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある命令をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
None
-
2.
듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
といったのに【と言ったのに】:
聞き手や他人が以前言ったことが予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
-
1.
다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある言葉を述べながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
動詞
-
1.
어떤 일이나 사건과 관련된 사람에게 자세하게 따져서 묻다.
1.
じんもんする【尋問する】:
ある出来事や事件と関連した人に詳しく問いただす。
-
None
-
1.
듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
1.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といったのに【と言ったのに】:
聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
-
2.
다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
といって【と言って】。といいながら【と言いながら】:
他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
-
動詞
-
1.
서로 말을 주고받으며 누가 옳고 그른지 따지다.
1.
いいあらそう【言い争う】。くちげんかする【口喧嘩する】。こうろんする【口論する】:
言葉を交わしながら是非を問いただす。