🔍
Search:
てから
🌟
てから
@ Name [🌏日本の言葉]
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
語尾
-
1
어떤 행동을 한 뒤 그 행동의 결과를 가지고 뒤의 말이 나타내는 행동을 이어 함을 나타내는 연결 어미.
1
て。てから:
ある行動をしてからその行動の結果をもって後に述べる行動を続けてするという意を表す「連結語尾」。
-
-
1
태어난 이후로.
1
頭に毛が生えてから:
生まれてから。
-
-
1
잘 알거나 확실해 보이는 일이라도 한 번 더 점검하고 주의해야 한다.
1
石橋も叩いてみてから渡れ:
よく知っていたり確実であるように見える事でも、再度、点検し、注意を払わなければならない。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前の言葉の表す出来事や過程が終った後だという意を表す表現。
-
-
1
빤히 보이는 거짓말을 하는 사람을 핀잔하는 말.
1
唇に唾でも付けてから言って:
見え透いた嘘をつく人を皮肉っていう語。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとに【た後に】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
1
てから。たあとで【た後で】:
前にくる言葉の表す出来事や過程が終了した後という意を表す表現。
-
-
1
먹는 일이 중요함을 나타내는 말.
1
食べてから死んだ幽霊が色もいい:
食べることの重要さを表す表現。
-
-
1
태어날 때부터 이미 알고 있다.
1
母親の腹の中で習ってから生まれる:
生まれる時から既に知っている。
-
助詞
-
1
앞말이 행동이 이루어지고 있는 장소임을 나타내는 조사.
1
で。にて:
前の言葉がその行動が行われている場所であることを表す助詞。
-
2
앞말이 출발점의 뜻을 나타내는 조사.
2
から。より:
前の言葉が起点であることを表す助詞。
-
3
앞말이 어떤 일의 출처임을 나타내는 조사.
3
で:
前の言葉が出処であること表す助詞。
-
6
앞말이 근거의 뜻을 나타내는 조사.
6
で。から:
前の言葉が根拠であること表す助詞。
-
4
앞말이 비교의 기준이 되는 점의 뜻을 나타내는 조사.
4
より:
前の言葉が比較の基準点であることを表す助詞。
-
5
앞말이 주어임을 나타내는 조사.
5
で:
前の言葉が主語であることを表す助詞。
-
-
1
(놀리는 말로) 써야 할 것을 쓰지 않고 가지고 있다.
1
放っておいてから汁を煮込んで食べる:
使うべきものを使わずに持っていることをあざけっていう語。
-
None
-
1
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현.
1
てから。ては:
前に述べる事柄が後に述べる事柄より先に起こったり、または、後に述べる事柄の理由や原因になったことを強調していう表現。
-
2
뒤에 오는 말이 성립하려면 앞에 오는 말이 나타내는 사실이 당연하거나 꼭 필요함을 강조할 때 쓰는 표현.
2
ては:
後に述べる事柄の成立には前に述べる事柄が当然か、不可欠であることを強調するのに用いる表現。
-
3
반대되는 두 사실 중에서 앞에 오는 말을 강조할 때 쓰는 표현.
3
ては。たのに。たくせに:
相反する二つの事実のうち前の事実を強調するのに用いる表現。
🌟
てから
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
-
1.
태어난 이후로.
1.
頭に毛が生えてから:
生まれてから。
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 일이 끝나자마자 곧바로 다음 일이 일어남을 나타내는 표현.
1.
やいなや【や否や】。がはやいか【が早いか】。たとたん【た途端】:
前に述べる事柄が終わってからすぐ後の事態が起こるという意を表す表現。
-
副詞
-
1.
혀를 입 밖으로 자꾸 빠르게 내밀었다 넣었다 하는 모양.
1.
ぺろぺろ:
舌を何度も素早く外に出してから入れるさま。
-
3.
불길이 밖으로 자꾸 빠르게 나왔다 들어갔다 하는 모양.
3.
めらめら:
炎が外にさっと出たり入ったりするさま。
-
4.
무엇을 자꾸 빠르게 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
4.
さっさと:
何かを何度も素早く口に入れたり、手に取るさま。
-
5.
남의 것을 탐내어 고개를 내밀고 자꾸 엿보는 모양.
5.
他人のものに欲を出してしきりに首を伸ばして伺う様子。
-
名詞
-
1.
창문이나 부채, 연, 수레바퀴 등의 뼈대가 되는 부분.
1.
ほね【骨】。や【輻】。さん【桟】:
窓や団扇、凧、車輪などの骨組みになる部分。
-
2.
떡의 무늬를 찍어 내는 판에 떡을 눌러서 찍은 무늬.
2.
もよう【模様】:
餅に餅型でつけた模様。
-
3.
해, 볕, 불 또는 흐르는 물 등의 내비치는 기운.
3.
日、火、または流れる水などの勢い。
-
4.
주름이나 구김으로 생기는 선.
4.
しわ【皺】:
もまれたり折れたりしてできた線。
-
5.
빗에서 가늘게 갈라진 낱낱의 것.
5.
は【歯】:
櫛の縁に並ぶ細かい刻み目。
-
6.
나무 울타리를 친 다음 그 가운데에 그물을 달아 물고기를 잡는 장치.
6.
やな【梁・簗】:
木を立てて、そこに網を張って魚を捕る装置。
-
7.
활의 줄을 팽팽하게 당겼다가 놓으면 그 힘으로 멀리 날아가도록 만든, 가늘고 길며 끝이 뾰족한 막대.
7.
や【矢・箭】:
弓の弦を引っ張ってから手を離すと、その力で遠く飛ぶように作られた、先の尖った細長い棒状のもの。
-
名詞
-
1.
나이가 많이 들어서 낳은 자식.
1.
としよりご・としよりっこ【年寄子】:
親が年をとってから生まれた子ども。
-
☆☆☆
名詞
-
1.
고등학교를 졸업하고 진학하는, 학교 교육의 마지막 단계인 최고 교육 기관. 또는 그런 기관이 들어 있는 건물과 시설.
1.
だいがく【大学】:
高校を卒業してから進む、学校教育の最終段階である最高教育機関。また、その機関が入っている建物や施設。
-
名詞
-
1.
병원체가 몸 안에 들어가 증상이 나타나기까지의 시간.
1.
せんぷくき【潜伏期】:
病原体が侵入してから病状が現れてくるまでの期間。
-
☆☆
名詞
-
1.
밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
1.
やちゅう【夜中】:
夜になってから翌朝になるまでの時間。
-
感動詞
-
1.
시시한 것이나 잘못된 것을 비난하거나 빈정거리며 놀릴 때 지르는 소리.
1.
うう:
つまらないことや間違いなどを非難したり皮肉ってからかう時に出す声。
-
2.
상대편을 위협할 때 지르는 소리.
2.
うう:
相手を脅す時に叫ぶように出す声。
-
☆☆☆
名詞
-
1.
사람이나 동물 또는 식물 등이 세상에 나서 살아온 햇수.
1.
とし【年・歳】。ねんれい【年齢】。よわい【齢】:
人や動植物などが生まれてから生きてきた年数。
-
名詞
-
1.
오래전부터 원한을 품은 상대.
1.
しゅくてき【宿敵】。かたき【敵】:
かねてからの恨みを抱く相手。
-
2.
오래전부터 재주나 힘을 겨루어 온 상대.
2.
しゅくてき【宿敵】。ライバル:
かねてから才能や力などを競い合ってきた相手。
-
☆☆☆
名詞
-
1.
얼마만큼 시간이 지나간 다음.
1.
あと【後】:
ある程度の時間が過ぎた後。
-
2.
일이 지나간 얼마 뒤.
2.
あと【後】:
あることが終わってから少し後。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
무엇이 시작되거나 생긴 후 지나간 시간이 길다.
1.
ひさしい【久しい】。ふるい【古い】:
何かが始まったり出来てから長い時間が経っている。
-
語尾
-
1.
앞의 말이 나타내는 사건이나 상황이 일어나고 곧바로 뒤의 말이 나타내는 사건이나 상황이 일어남을 나타내는 연결 어미.
1.
やいなや【や否や】。とすぐに。たとたん【た途端】:
前の言葉の表す出来事や状況が起こってからすぐ後の言葉の表す出来事や状況が起こるという意を表す「連結語尾」。
-
☆☆
名詞
-
1.
새것이 아니라 사용한 흔적이 있음. 또는 나오거나 만든 지 오래됨.
1.
ちゅうこ【中古】:
新品ではなく、使った痕跡がある。また、製造・市販されてから相当な時間が経過している。
-
2.
이미 사용하였거나 오래되어 낡은 물건.
2.
ちゅうこひん【中古品】。ちゅうぶる【中古】 。セコハン。セコンドハンド。おふる【御古】。おさがり【お下がり】:
すでに使い古した物。または、かなり前に造られてやや古くなっている品物。
-
名詞
-
1.
팥을 삶아 으깨어 거른 물에 쌀을 넣고 쑨 죽.
1.
かんこくふうあずきがゆ【韓国風小豆粥】:
小豆を茹でて裏ごししてから米を加えて炊いた粥。
-
-
1.
자식이 어렸을 때는 부모의 뜻을 따르지만 자라서는 제 뜻대로 행동하려 함.
1.
子供も胸に抱いていた時が自分の子:
子供が幼い頃は親の言うことを聞くが、成長してからは自分の考えどおりに行動しようとする。
-
☆☆
副詞
-
1.
이제까지는 아니던 것이 어떤 일이 있고 난 다음이 되어서야.
1.
はじめて【初めて】。ようやく:
今まで成り立たなかった物事が実現してから。
-
名詞
-
1.
성질, 체질, 질환 등이 태어난 뒤에 얻어진 것.
1.
こうてんてき【後天的】:
性質や体質、疾患などが生まれてからのちに生じたさま。
-
冠形詞
-
1.
성질, 체질, 질환 등이 태어난 뒤에 얻어진.
1.
こうてんてき【後天的】:
性質や体質、疾患などが生まれてからのちに身にそなわるさま。