🔍
Search:
ふう
🌟
ふう
@ Name [🌏日本の言葉]
-
副詞
-
1
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
1
ふう:
口を丸くすぼめて、息を多く吐く音。また、そのさま。
-
副詞
-
1
입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
1
ふうふう:
口をすぼめて息を繰り返し吐く音。また、その姿。
-
感動詞
-
1
일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
1
ふう:
仕事が大変だったり、心配があるときに大きく、長く吐き出す音。
-
2
어려운 일을 끝내거나 고비를 넘겼을 때 안심하여 크고 길게 내쉬는 소리.
2
ほう:
難しい仕事を終えたり、峠を越えたときに安心して大きく、長く吐き出す音。
-
感動詞
-
1
일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
1
ふう:
仕事が大変だったり、心配のあるときに、大きく長く吐く音。
-
2
어려운 일을 끝내거나 고비를 넘겼을 때 안심하여 크고 길게 내쉬는 소리.
2
ほう:
難しい仕事を終えたり、峠を超えて安心したときに、大きく長く吐く音。
-
副詞
-
1
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
1
ふうふう:
口を丸くすぼめて、息をたくさん吐き続ける音。また、そのさま。
-
接辞
-
1
‘풍속’, ‘풍모’, ‘양식’의 뜻을 더하는 접미사.
1
ふう【風】:
「風俗」、「風貌」、「様式」の意を付加する接尾辞。
-
動詞
-
1
입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
1
ふうふうする:
口をすぼめて息を繰り返し吐く。
-
動詞
-
1
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
1
ふうふうする:
口を丸くすぼめて、息をたくさん吐く。
-
動詞
-
1
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜다.
1
ふうふうする:
口を丸くすぼめて、息をたくさん吐く。
-
動詞
-
1
입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
1
ふうふうする:
口をすぼめて息を繰り返し吐く。
-
動詞
-
1
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
1
ふうふうする:
口を丸くすぼめて、息をたくさん吹く。
-
感動詞
-
1
매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1
ああ。ふうっ:
とても疲れた時や、あきれたり挫折したりする時に出す声。
-
動詞
-
1
입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
1
ふうふうする:
口をすぼめて息を繰り返し吐く。
-
名詞
-
1
그림을 그리는 독특한 방식이나 양식.
1
がふう【画風】:
絵を描く独特の方式や様式。
-
☆
名詞
-
1
어떤 일을 해결할 방법을 깊이 생각함. 또는 그 생각.
1
くふう【工夫】:
ある事柄の解決策を見つけようと深く考えること。また、その考え。
-
名詞
-
1
주로 옛날부터 그 사회에 전해 오는 좋은 습관.
1
びふう【美風】:
昔からその社会に受け継がれている美しい風習。
-
名詞
-
1
풍속, 습관, 도덕에 관한 규율. 특히 남녀 교제에 있어서의 규율.
1
ふうき【風紀】:
風俗・習慣・道徳に関する規律。特に、男女間の交際についての規律。
-
名詞
-
1
지구 표면에 있는 암석이 햇빛, 공기, 물, 생물 등의 작용으로 조금씩 깨지고 부서지는 일.
1
ふうか【風化】:
地表の岩石が、日射・空気・水・生物などの作用で、次第に破壊されること。
-
名詞
-
1
한 집안 대대로 지켜온 풍습이나 생활 규범.
1
かふう【家風】:
代々、受け継がれてきたその家の風習や生活規範。
-
名詞
-
1
봄에 꽃이 필 즈음에 부는 바람.
1
かふう【花風】:
春、花の咲くごろに吹く風。
🌟
ふう
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
形容詞
-
1.
엉큼한 생각을 숨기고 겉으로는 아닌 척 행동하는 태도가 있다.
1.
はらぐろい【腹黒い】:
本音を隠して、何気ないふうを装って行動する。
-
名詞
-
1.
마음속으로는 다른 생각을 하면서 겉으로는 아무렇지 않은 것처럼 꾸미는 태도.
1.
はらぐろ【腹黒】:
心の中で考えていることとは違って、何気ないふうを装う態度。
-
副詞
-
1.
이러한 모양으로. 또는 이렇게.
1.
このように【此の様に】:
こういうふうに。また、こんなに。
-
形容詞
-
1.
엉큼한 속마음을 숨기고 겉으로는 아닌 척하며 행동하는 데가 있다.
1.
はらぐろい【腹黒い】:
本音を隠して、何気ないふうを装って行動する。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
1.
どうだ。どんな:
考え、感じ、状態、都合などがどういうふうになっている。
-
副詞
-
1.
엉큼한 속마음을 숨기고 겉으로는 아닌 척하며 행동하는 데가 있게.
1.
はらぐろく【腹黒く】:
本音を隠して、何気ないふうを装って。
-
-
1.
어쩔 수 없다는 듯이.
1.
勝てないふりをして:
仕方ないというふうに。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
1.
どうだ:
考え、感じ、状態、都合などがどういうふうになっている。