🔍
Search:
まけ
🌟
まけ
@ Name [🌏日本の言葉]
-
☆
名詞
-
1
어떤 일을 실패함. 또는 싸움이나 경기 등에서 짐.
1
まけ【負け】:
ある事に失敗すること。また、戦いや試合などで負けること。
-
副詞
-
1
해야 할 일을 하기 싫어하여 부지런히 하지 않는 모양.
1
なまけて【怠けて】:
やるべきことを避けて、きちんとやらないさま。
-
名詞
-
1
권투, 유도, 레슬링 등의 경기에서 심판의 판정으로 짐.
1
はんていまけ【判定負け】:
ボクシング・柔道・レスリングなどの競技で、審判の判定によって負けること。
-
名詞
-
1
경기나 시합에서 계속 이기고 있다가 상황이 뒤바뀌어 짐.
1
ぎゃくてんまけ【逆転負け】:
スポーツ競技・試合で、形勢のよかった方が逆転されて敗けること。
-
☆
名詞
-
1
싸움이나 경쟁 등에서 짐.
1
はいぼく【敗北】。まけ【負け】:
勝負・競争などに負けること。
-
☆
名詞
-
1
제값을 치른 물건 외에 공짜로 물건을 조금 더 주는 일. 또는 그렇게 주는 물건.
1
おまけ。けいひん【景品】:
定価を払った商品のほかに、無料で物をつけること。また、その品物。
-
2
필요한 몫 외에 남는 부분이나 거저 생긴 것.
2
おまけ:
必要な分け前の他、残った部分や、ただで手に入れた物事。
-
動詞
-
1
권투, 유도, 레슬링 등의 경기에서 심판의 판정으로 지다.
1
はんていまけする【判定負けする】:
ボクシング・柔道・レスリングなどの競技で、審判の判定によって負ける。
-
動詞
-
1
경기나 시합에서 계속 이기고 있다가 상황이 뒤바뀌어 지다.
1
ぎゃくてんまけする【逆転負けする】:
スポーツなどで、形勢のよかった方が、逆転されて敗戦する。
-
☆
動詞
-
1
어떤 일을 실패하다. 또는 싸움이나 경기 등에서 지다.
1
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】:
ある事に失敗する。また、戦いや試合などに負ける。
-
☆☆☆
動詞
-
1
경기나 싸움 등에서 상대에게 이기지 못하다.
1
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】:
競技や戦いなどで相手に勝てない。
-
☆
動詞
-
1
해야 할 일을 하기 싫어하여 부지런히 하지 않다.
1
おこたる【怠る】。なまける【怠ける】:
やるべきことがやりたくなくて、頑張らない。
-
名詞
-
1
(속된 말로) 꾀를 부리며 게으름을 피우는 행동. 또는 그런 사람.
1
なまけもの【怠け者】。のらくらもの【のらくら者】:
悪知恵を利かせて怠けたりする行動。また、その人を俗にいう語。
-
動詞
-
1
싸움이나 경기에서 크게 지다.
1
たいはいする【大敗する】。おおまけする【大負けする】:
喧嘩や試合で大いに負ける。
-
名詞
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 게으른 사람.
1
なまけもの【怠け者】。ぶしょうもの【無精者】。ものぐさ:
怠ける人を卑しめていう語。
-
名詞
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 행동이 느리거나 게으른 사람.
1
なまけもの【怠け者】。のろま。のらくらもの【のらくら者】:
身動きが遅かったり怠けた人を卑しめていう語。
-
名詞
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 게으르거나 움직임이 느린 사람 또는 동물.
1
なまけもの【怠け者】。のろま。のらくらもの【のらくら者】:
怠けたり身動きの遅い人、または動物を卑しめていう語。
-
名詞
-
1
움직이거나 일하기를 싫어하는 태도나 버릇.
1
なまけ【怠け】。おこたり【怠り】。ぶしょう【不精】。ものぐさ:
身体を動かしたり仕事をするのを面倒くさがる態度や習慣。
-
☆
動詞
-
1
속에 들어 있는 물건을 모두 꺼내 놓다.
1
はたいてだす【叩いて出す】:
中に入っているものをすべて出しておく。
-
2
마음속에 있는 비밀이나 생각을 숨김없이 모두 말하다.
2
うちあける【打ち明ける】。ぶちまける:
心の中の秘密や考えを隠すことなくすべて言う。
-
動詞
-
1
싸움이나 경쟁 등에서 지다.
1
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】。はいぼくする【敗北する】:
勝負・競争などに負ける。
-
名詞
-
1
(속된 말로) 어떤 상황에서도 끝까지 견디는 힘이나 고집.
1
まけんき【負けん気】。まけずぎらい【負けず嫌い】。かちき【勝気】:
どんな状況でも最後まで耐える力や固執を俗にいう語。
🌟
まけ
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
☆☆☆
名詞
-
1.
제품을 직접 만들어 내는 것이 아닌, 판매, 관광, 금융, 의료 등의 활동.
1.
サービス:
製品を直接作らない、販売・観光・金融・医療などの活動。
-
2.
다른 사람의 기분이 좋아지도록 친절하고 정성스럽게 대함.
2.
サービス:
相手の気分を良くするために、親切で丁寧に応対すること。
-
3.
물건을 파는 사람이 사는 사람을 기분 좋게 하려고 물건값을 싸게 해 주거나 공짜로 더 줌.
3.
サービス:
売る人が買う人の気分をよくするために、値引きしたりおまけを付けたりすること。
-
4.
탁구, 배구, 테니스 등의 운동 경기에서, 공격하는 쪽이 상대편 쪽으로 공을 쳐 넣는 일. 또는 그 공.
4.
サービス。サーブ:
卓球、バレーボール、テニスなどのスポーツで、攻撃側が相手側にボールを打ち込むこと。また、そのボール。
-
動詞
-
1.
제품을 직접 만들어 내는 것이 아닌, 판매, 관광, 금융, 의료 등의 활동을 하다.
1.
サービスする:
製品を直接作らない、販売・観光・金融・医療などの活動をする。
-
2.
다른 사람의 기분이 좋아지도록 친절하고 정성스럽게 대하다.
2.
サービスする:
相手の気分を良くするために、親切で丁寧に応対する。
-
3.
물건을 파는 사람이 사는 사람을 기분 좋게 하려고 물건값을 싸게 해 주거나 공짜로 더 주다.
3.
サービスする:
売る人が買う人の気分をよくするために、値引きしたりおまけを付けたりする。
-
4.
탁구, 배구, 테니스 등의 운동 경기에서, 공격하는 쪽이 상대편 쪽으로 공을 쳐 넣다.
4.
サービスする。サーブする:
卓球、バレーボール、テニスなどのスポーツで、攻撃側が相手側にボールを打ち込む。
-
-
1.
말만 잘하면 어려운 일이나 불가능해 보이는 일도 해결할 수 있다.
1.
千両の借金も口先で返す:
口先さえうまければ、難しいことや不可能に見えることも解決できる。
-
名詞
-
1.
떡의 겉에 묻혀 모양과 맛을 내는 가루.
1.
トッコムル:
餅の表にまぶして形と味を出す粉。
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하다가 덤으로 생기는 작은 이익.
2.
よとく【余得】。よろく【余禄】:
(比喩的に)何かをする上で、おまけに生じた小さな利益。