🔍
Search:
前後
🌟
前後
@ Name [🌏日本の言葉]
-
-
1
말이나 행동이 서로 맞지 않다.
1
前後が違う:
言葉と行動が合っていない。
-
名詞
-
1
이전에 일어난 일과 앞으로 일어날 일.
1
ぜんご【前後】:
前に起こったこととこれから起こること。
-
-
1
자신에게 올 이로움과 해로움 등을 신중하게 따지고 계산하다.
1
前後をわきまえる:
自分に及ぶ利得と損害などを慎重に考えて計算する。
-
-
1
행동의 이런 면 저런 면을 따지고 알아보다.
1
前後の足取りをはかる:
行動の色々な面を計算して調べる。
-
-
1
일 등을 신중히 생각하지 않고 마구 행동하다.
1
前後をわきまえない。:
物事を慎重に考えず、むやみに行動する。
-
名詞
-
1
앞과 뒤, 왼쪽과 오른쪽.
1
ぜんごさゆう【前後左右】:
前と後ろ、左と右。
-
-
1
일의 형편에 따라 적절하게 처리하는 재주나 눈치가 없고 답답하다.
1
前後が詰まる。融通が利かない:
物事の状況次第に適切に処理する能力がなく、融通が利かなくて窮屈だ。
-
-
1
말이나 이야기 등이 이치에 맞고 조리가 있다.
1
前後が合う。前後の辻褄が合う:
言葉や話などが理に叶い、筋道が通っている。
-
☆☆
名詞
-
1
안쪽과 바깥쪽.
1
ないがい・うちそと【内外】:
内と外。
-
2
약간 덜하거나 넘음.
2
ぜんご【前後】:
少し足りないか、やや多いこと。
-
☆☆
接辞
-
1
‘정도’의 뜻을 더하는 접미사.
1
くらい・ぐらい【位】。ほど【程】。ばかり。ぜんご【前後】:
「程度」の意を付加する接尾辞。
-
☆☆
接辞
-
1
‘정도’의 뜻을 더하는 접미사.
1
くらい・ぐらい【位】。ほど【程】。ばかり。ぜんご【前後】:
「程度」の意を付加する接尾辞。
-
☆☆
名詞
-
1
앞과 뒤.
1
ぜんご【前後】:
前と後ろ。
-
2
먼저와 나중.
2
ぜんご【前後】:
先と後。
-
3
일정한 때나 수량에 약간 모자라거나 넘는 것.
3
ぜんご【前後】。ないがい【内外】:
一定の時期や数量を少し下回ったり上回ったりすること。
-
☆☆
名詞
-
1
앞과 뒤.
1
ぜんご【前後】。あとさき【後先】:
前と後ろ。
-
2
먼저와 나중.
2
ぜんご【前後】。あとさき【後先】:
時間的な前と後。
-
3
앞말과 뒷말.
3
ぜんご【前後】:
前の言葉と後の言葉。
-
動詞
-
1
둘 이상의 행동이나 상태 등이 시간적으로 앞뒤로 이어 발생하다.
1
ぜんごする【前後する】。あいぜんごする【相前後する】:
二つ以上の行動や状態などが連続して発生する。
-
2
기준이 되는 수량이나 때의 앞뒤 또는 안팎을 이루다.
2
ぜんごにする【前後にする】:
基準になる数量や時期の前と後ろ、または内と外をなす。
-
☆☆
名詞
-
1
안과 밖.
1
うちそと・ないがい・うちと【内外】。ひょうり【表裏】:
内と外。
-
3
마음속으로 하는 생각과 겉으로 드러나는 행동.
3
ほんねとたてまえ【本音と建前】:
心の中の気持ちと表に現れる行動。
-
2
어떤 수량에 약간 모자라거나 넘치는 정도.
2
ぜんご【前後】。およそ。そこそこ:
ある数量にやや足りないか、やや越えているかの程度。
-
☆
動詞
-
1
순서나 위치가 반대로 바뀌거나 마구 섞이다.
1
ひっくりかえる【引っ繰り返る】。あとさきになる【後先になる】。ぜんごする【前後する】:
順番や位置が逆になったりめちゃくちゃになったりする。
-
2
아주 크게 바뀌다.
2
ひっくりかえる【引っ繰り返る】:
非常に大きく変わる。
🌟
前後
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1.
이십세 전후의 한창 젊어서 꽃같이 아름다운 나이.
1.
ほうねん【芳年】:
20歳前後の若くて美しい時の年月。
-
☆☆
動詞
-
1.
위아래나 좌우 또는 앞뒤로 자꾸 움직이다.
1.
ゆれる【揺れる】:
上下・左右・前後にゆらゆらと動く。
-
2.
굉장히 큰 소리나 충격으로 물체나 공간이 울리다.
2.
ゆれうごく【揺れ動く】:
非常に大きな声や衝撃で物体や空間が振動する。
-
3.
기존의 질서나 권위, 평화로운 상태에 있던 것이 큰 움직임으로 인해 충격을 받다.
3.
ゆれる【揺れる】:
従来の秩序や権威、平和な状態にあったものが大きな動きによって衝撃を受ける。
-
4.
사람의 마음이 움직이게 되거나 약해지다.
4.
ゆれる【揺れる】:
人の心が動いたり、弱くなる。
-
名詞
-
1.
다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
1.
かっこ【括弧】:
単語・文などの前後に入れて囲み、他の内容と区別するための符号。
-
名詞
-
1.
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 성질.
1.
むじゅんせい【矛盾性】:
ある事柄の前後、または2つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わない性質。
-
名詞
-
1.
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 것.
1.
むじゅんてき【矛盾的】:
ある事柄の前後、または二つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わないこと。
-
☆
動詞
-
1.
골고루 섞이도록 이리저리 마구 젓다.
1.
かきまぜる【かき混ぜる】:
よく混ざるようにぐるぐるかき回す。
-
2.
마구 뒤흔들어 어지럽게 만들다.
2.
かきみだす【かき乱す】:
やたらと揺さぶって、波乱を起こす。
-
3.
이리저리 심하게 흔들어 젓다.
3.
ふりまわす【振り回す】:
前後左右に激しく振る。
-
-
1.
앞뒤가 빈틈없이 들어맞다.
1.
股が合う。計画通りである:
前後がちゃんと合う。
-
2.
일정한 수나 양 등이 들어맞다.
2.
股が合う。勘定が合う:
一定の数量などが合う。
-
動詞
-
1.
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1.
しょうおうする【照応する】:
二つ以上の物や現象、言葉や文章の前後などが互いに対応している。
-
2.
원인에 따른 결과가 생기다.
2.
原因による結果が出る。
-
-
1.
앞뒤의 연관 관계 없이 갑작스럽다.
1.
下も終わりもない。根も葉もない:
前後の関わりがなく、急である。
-
動詞
-
1.
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1.
しょうおうする【照応する】:
二つ以上の物や現象、言葉や文章の前後などが互いに対応している。
-
2.
원인에 따른 결과가 생기다.
2.
原因による結果が出る。
-
☆☆
動詞
-
1.
몸을 위로 높이 솟게 하다.
1.
はねる【跳ねる】。とぶ【跳ぶ】:
体が空中に上がるようにする。
-
2.
맥박이나 심장 등이 벌떡벌떡 움직이다.
2.
おどる【踊る】。どきどきする:
脈拍や心臓の動悸が速くなる。
-
3.
값이 갑자기 많이 오르다.
3.
はねあがる【跳ね上がる】。きゅうとうする【急騰する】:
値段が急激に上がる。
-
4.
몹시 화가 나거나 놀라서 세찬 기세를 나타내다.
4.
こうふんする【興奮する】:
非常に怒ったり驚いたりして、感情が高ぶる。
-
5.
어떤 힘을 받아 물방울, 흙, 파편 등이 세차게 솟아올랐다가 사방으로 흩어지다.
5.
はねる【跳ねる】:
力を受けて、しずく、土、破片などがはじけてとび散る。
-
6.
공중으로 솟아올랐다가 다른 곳에 다시 내리다.
6.
とぶ【跳ぶ】:
空中に跳ね上がって、違うところに降り着く。
-
7.
그네를 타고 발을 굴러 공중에서 앞뒤로 왔다 갔다 하다.
7.
こぐ【漕ぐ】:
ぶらんこに乗って、足を曲げたり伸ばしたりして前後に振り動かす。
-
8.
널에 올라 발을 굴러서 공중으로 오르내리다.
8.
とぶ【跳ぶ】。ノルティギする:
板に乗って、板を踏んで空中に跳び上がったり下りたりする。
-
☆☆
名詞
-
1.
길게 늘어뜨린 두 줄에 발판이나 앉을 자리를 달아 거기에 타서 몸을 앞뒤로 왔다 갔다 흔들게 하는 놀이 기구.
1.
ぶらんこ:
長く垂らした2本の縄に、踏み台や座る席をつけて、そこに乗って体を前後に行ったり来たり揺らす遊具。
-
☆☆☆
動詞
-
1.
무엇을 좌우, 앞뒤로 자꾸 움직이게 하다.
1.
ふる【振る】:
何かを前後左右に何度も動かすようにする。
-
2.
굉장히 큰 소리나 충격이 물체나 공간을 울리게 하다.
2.
ひびかせる【響かせる】:
非常に大きな声や衝撃が物体や空間を振動させる。
-
3.
기존의 질서나 권위, 평화로운 상태에 있던 것에 큰 움직임이나 충격을 주다.
3.
ゆさぶる【揺さぶる】:
従来の秩序や権威、平和な状態にあったものに大きな動きや衝撃を与える。
-
4.
사람의 마음을 움직이게 하거나 약하게 하다.
4.
ゆりうごかす【揺り動かす】:
人の心を動かしたり、弱まらせたりする。
-
5.
무엇을 자기 마음대로 움직이게 하다.
5.
うごかす【動かす】:
何かを自分の思い通りに動くようにする。
-
☆☆
名詞
-
1.
집이나 마을의 뒤쪽에 있는 산.
1.
うらやま【裏山】:
家や村の裏にある山。
-
2.
앞뒤로 나란히 있는 두 개의 산 중에서 뒤쪽에 있는 산.
2.
うしろのやま【後ろの山】:
前後に並んでいる2つの山の中で、後ろにある山。
-
助詞
-
1.
비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
1.
と:
比較の対象や基準となる対象であることを表す助詞。
-
2.
무엇인가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
2.
と:
何かを対象にあることをする時、その相手であることを表す助詞。
-
3.
어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
3.
と:
何かを一緒にする対象であることを表す助詞。
-
4.
앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어주는 조사.
4.
と:
前後の名詞を同格でつなぐ助詞。
-
名詞
-
1.
앞과 뒤, 왼쪽과 오른쪽의 모든 방향.
1.
しめん・よおもて【四面】:
前後、左右の全ての方向。
-
2.
네 개의 면.
2.
しめん・よおもて【四面】:
四つの面。
-
名詞
-
1.
집이나 마을 뒤에 있는 밭.
1.
うらのはたけ【裏の畑】:
家や村の裏にある畑。
-
2.
앞뒤로 나란히 있는 밭 중에서 뒤에 있는 밭.
2.
うしろのはたけ【後ろの畑】:
前後に並んでいる畑の中で、後ろにある畑。
-
☆☆☆
名詞
-
1.
아직 성인이 되지 않은, 나이가 십 대 정도인 어린 사람.
1.
せいしょうねん【青少年】:
まだ成人になっていない、10代前後の若い人。
-
☆
名詞
-
1.
전체를 반씩 둘로 나눈 것의 앞쪽 반.
1.
ぜんはん【前半】:
前後二つに分けた前のほうの半分。
-
☆☆☆
動詞
-
1.
칼이나 톱 등을 대고 아래로 누르며 날을 앞뒤로 움직여서 무엇을 자르거나 여러 토막이 나게 하다.
1.
きる【切る】。きざむ【刻む】:
ナイフやのこぎりなどを、下の方に押しながら前後に動かし何かを切って複数の切れ端が出来る。