🌟
앞뒤
🗣️
発音, 活用形:
•
앞뒤
(압뛰
)
📚
派生語:
•
📚
カテゴリー:
📚
Annotation:
주로 '앞뒤로'로 쓴다.
🗣️
앞뒤
@ 語義解説
-
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
-
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울림.
-
문장의 앞뒤 관계가 잘 통하다.
-
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
-
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 성질.
-
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 것.
-
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않다.
-
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않음.
-
어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는.
-
정해진 기준에서 앞뒤, 좌우, 위아래 등으로 벌여진 관계.
-
서로 이어져 있는 문장의 앞뒤 의미 관계.
-
일의 앞뒤 사정을 알아보거나 이야기하지 않고 바로.
-
일의 앞뒤 사정을 알아보거나 이야기하지 않고 바로.
-
어떤 나이나 시간의 앞뒤.
-
머리를 크게 돌리거나 목을 앞뒤 좌우로 굽히는 간단한 체조.
-
(속된 말로) 일의 옳고 그름이나 앞뒤 분별을 못하다.
-
둘 이상의 행동이나 상태 등이 시간적으로 앞뒤로 이어 발생하다.
🗣️
앞뒤
@ 用例
-
아니. 앞뒤 문맥을 살펴 봐도 어떤 단어를 넣어야 하는지 모르겠어.
-
그 선수는 마지막 경기에서 이판사판이라는 마음으로 앞뒤 가리지 않고 상대에게 달려들었다.
-
앞뒤가 통하다.
-
아이가 쓴 글은 앞뒤 문맥이 잘 통하지 않아 이해할 수가 없었다.
-
아니요. 앞뒤가 전혀 통하지 않던데요.
-
앞뒤 문맥은 제쳐 놓고 문장 하나를 뚝 떼어서 좋고 나쁨을 평가할 수는 없다.
-
자동차의 동력 형식은 앞뒤 바퀴 중 어느 쪽 바퀴에 동력이 전달되는가에 따라서 결정된다.
-
앞뒤의 조응.
-
긴 글을 쓸 때는 앞뒤 문맥의 조응이 잘 이루어졌는지 확인해야 한다.
-
음, 이 부분을 다시 써야 할 것 같아. 앞뒤가 조응이 안 돼.
-
민준이는 앞뒤 걸음을 재면서 차근차근 창업을 준비했다.
-
그들은 부모의 만류에도 불구하고 앞뒤 가리지 않는 열정적 사랑을 하고 있다.
-
굵직굵직한 산들이 우리 마을의 앞뒤 좌우에 빽 둘러서 있다.
-
인칭 대명사는 앞뒤 문맥이 없으면 누구를 가리키는지 알기 어렵다.
-
아니야. 이 바지는 앞뒤 구분이 없어.
-
글쎄, 앞뒤 관계가 확실하지 않고 우연적 요소가 너무 큰 것 같아.
-
앞뒤 없이 덤비다.
-
앞뒤 사정을 꿰다.
-
승규는 앞뒤 가리지 않고 달려들다가 큰 낭패를 보았다.
-
그렇게 앞뒤 가리지 않고 음식을 집어 먹더니 결국 배탈이 나 버렸구나.
-
그 공격수는 앞뒤 가리지 않고 달려드는 저돌적 성격을 가진 선수이다.
-
그렇지만 지금은 앞뒤 가려 가며 전술을 펼칠 때가 아닙니다.
🌷
앞뒤
-
: 특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다.
🌏 もらう【貰う】。もらいうける【貰い受ける】: 特別な努力や対価なしに与えられて自分のものとする。
-
: 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 고체 상태로 굳어지다.
🌏 こおる【凍る】。いてつく【凍て付く】: 液体や水分を含んだ物体が冷たい外気によって固体の状態になる。
-
: 사람이나 사물 등이 실제로 존재하지 않는 상태이다.
🌏 ない【無い】。いない: 人や物などが実際に存在しない状態だ。
-
: 일곱에 하나를 더한 수.
🌏 やつ・やっつ【八つ】。はち【八】: 七に一を足した数。
-
: 열의 여덟 배가 되는 수의.
🌏 はちじゅう【八十】: 10の8倍となる数の。
-
: 남자인 자식.
🌏 むすこ【息子】: 男性である子供。
-
: 몸을 단련하거나 건강을 위하여 몸을 움직이는 일.
🌏 うんどう【運動】: 体を鍛えたり健康を保ったりするために体を動かすこと。
-
: 두께가 두껍지 않다.
🌏 うすい【薄い】: 厚みが少ない。
-
: 슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
🌏 なく【泣く】: 悲しみや痛み、喜びを抑え切れず涙を流す。また、そのように涙を流して声を出す。
-
: 규범에 맞고 바르다.
🌏 ただしい【正しい】: 規範にかなっている。
-
: 사람이나 동물이 어느 곳에서 떠나거나 벗어나지 않고 머물다.
🌏 いる【居る】: 人や動物がある場所を離れずに留まる。
-
: 열의 여덟 배가 되는 수.
🌏 はちじゅう【八十】: 10の8倍となる数。
-
: 기쁘거나 만족스럽거나 우스울 때 얼굴을 활짝 펴거나 소리를 내다.
🌏 わらう【笑う】: 嬉しかったり、満足したり、楽しかったりする時、顔の表情を崩して声を立てる。
-
: 교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
🌏 しる【知る】。わかる【分かる】。りかいする【理解する】: 教育・経験・思考などを通じ、事物や状況への情報または知識を備える。
-
: 모르는 곳을 가리키는 말.
🌏 どこ: 知らない場所を指す語。
-
: 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
🌏 あける【開ける】。ひらく【開く】: 閉じているものや鍵のかかっているものをあけ広げる。
-
: 면발이 굵은 국수. 또는 그것을 삶아서 국물과 함께 요리한 음식.
🌏 うどん【饂飩】: 太い麺。また、それをゆでてスープに入れて食べる料理。
-
: 윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다.
🌏 すわる【座る】。かける【掛ける】。つく【着く】。こしをおろす【腰を下ろす】: 上半身をまっすぐにした状態で、尻に体重を乗せて、他の物や床に腰を下ろす。
-
: 일곱에 하나를 더한 수의.
🌏 やつ・やっつ【八つ】。はち【八】: 七に一を足した数の。
-
: 무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
🌏 くる【来る】。ちかづく【近づく】。やってくる: 何かが他の場所からこちらの方へ動く。
-
: 글이나 글자를 보고 그 음대로 소리를 내어 말로 나타내다.
🌏 よむ【読む】: 文字や文章を見て、発音通り声に出して言う。
-
: 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
🌏 うしなう【失う】。わすれる【忘れる】。なくす【無くす】。おとす【落とす】。ふんしつする【紛失する】: 持っていた物が知らないうちになくなって、これ以上持たなくなる。
-
: 사람, 동물, 물체 등이 존재하는 상태이다.
🌏 いる【居る】: 人、動物、物体などが存在する。
-
: 따뜻하고 차가운 정도. 또는 그것을 나타내는 수치.
🌏 おんど【温度】: 暖かさと冷たさの度合い。また、それを示す数値。
-
: 두 팔을 벌려 가슴 쪽으로 끌어당기거나 품 안에 있게 하다.
🌏 だく【抱く】。いだく【抱く】: 両腕を広げて胸の方に引っ張ったり、胸でかかえ持ったりする。
-
: 열매나 씨가 여물다.
🌏 じゅくする【熟する】。みのる【実る】。うれる【熟れる】: 果実や種が十分に実る。
-
: 옷을 몸에 걸치거나 두르다.
🌏 きる【着る・著る】。はく【穿く】: 衣類などを身につける。
-
: 한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
🌏 わすれる【忘れる】: 覚えていたことが思い出せなくなる。