🔍
Search:
劣る
🌟
劣る
@ Name [🌏日本の言葉]
-
-
1
다른 사람보다 수준이나 실력 등이 뒤떨어지다.
1
人の下に入る。人より劣る:
人より水準や実力などで後れを取る。
-
-
1
아무리 여러 번 들어도 직접 보는 것이 더 낫다.
1
聞くは見るより劣る。百聞は一見に如かず:
何度も聞いていても、直接見る方が勝る。
-
☆☆☆
形容詞
-
1
비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
1
おとる【劣る】。およばない【及ばない】:
他に比べて程度や水準がある程度に及ばない。
-
2
아무리 적게 잡아도.
2
すくなくても【少なくても】。すくなくとも【少なくとも】。さいてい【最低】:
いくら少なく考えても。
-
動詞
-
1
다른 사람의 뒤에 서서 따르다.
1
おくれる【遅れる・後れる】。つく【付く】:
人の後ろに立って従う。
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】:
他の人や物事より能力や水準が足りない。
-
☆☆
動詞
-
1
비스듬하게 한쪽이 낮아지거나 비뚤어지다.
1
かたむく【傾く】。かたよる【偏る・片寄る】:
一方が低くなったり歪んだりして斜めになる。
-
2
생각이나 추세가 어느 한쪽으로 쏠리다.
2
かたむく【傾く】。かたよる【偏る・片寄る】:
考えや流れが一方へ寄る。
-
3
해나 달이 지다.
3
かたむく【傾く】:
日や月が暮れる。
-
4
형편이 이전보다 못하여지다.
4
かたむく【傾く】:
状況が前より悪くなる。
-
5
다른 것과 비교했을 때 그것보다 못하다.
5
おとる【劣る】:
他と比べて優れていない。
-
☆
動詞
-
1
위에서 아래로 늘어지다.
1
さがる【下がる】。たれる【垂れる】。たれさがる【垂れ下がる】:
下の方に力なく下がる。
-
2
감정이나 기분이 가라앉다.
2
しずむ【沈む】:
感情や気分が落ち込む。
-
3
뒤에 남거나 뒤로 떨어지다.
3
おくれる【遅れる】:
人より遅れて残されたり遅れを取る。
-
4
다른 것보다 못하다.
4
おくれをとる【遅れを取る】。おとる【劣る】:
他の物に比べて劣る。
-
☆☆
動詞
-
1
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1
おくれる【遅れる・後れる】:
前の人と距離の離れたところにいる。
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】:
他の人や物事より能力や水準が足りない。
-
3
시대나 사회의 흐름이나 유행에 맞지 않고 뒤쳐지다.
3
おくれる【遅れる・後れる】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】:
時代や社会の流れ、流行についていけず、取り残される。
-
☆☆
動詞
-
1
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1
おくれる【遅れる・後れる】:
前の人と距離の離れたところにいる。
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
おくれる【遅れる・後れる】。おくれをとる【遅れを取る・後れを取る】。おとる【劣る】。じだいおくれだ【時代遅れだ・時代後れだ】:
他の人や物事より能力や水準が足りない。
-
3
때나 시기가 남보다 늦다.
3
おくれる【遅れる・後れる】:
時や時期が他の人より遅い。
-
☆☆
動詞
-
1
박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.
1
ぬける【抜ける】。はずれる【外れる】:
はまったり挟まれたりしていたものが抜け出る。
-
2
어떤 일을 하고 나서 어느 정도 이익이 남다.
2
もうかる【儲かる】。かいしゅうする【回収する】:
何かをした結果、ある程度の利益が得られる。
-
3
있어야 할 것에서 모자라다.
3
かける【欠ける】:
あるべきものが足りない。
-
4
속에 있던 액체나 기체, 냄새 등이 밖으로 흘러 나가거나 새어 나가다.
4
ぬける【抜ける】:
中にあった液体や気体、においなどが外に流れ出たり漏れたりする。
-
5
물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
5
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。あせる【褪せる】:
染まったり付いたりしていたものが流されてなくなる。
-
6
차례를 빠뜨리거나 들어 있어야 할 것이 들어 있지 않다.
6
ぬける【抜ける】。おちる【落ちる】。もれる【漏れる】。かける【欠ける】:
順番を抜かしたり、入るべきものが入っていなかったりする。
-
7
정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
7
ぬける【抜ける】:
精神や気力、力などがなくなる。
-
8
어떤 일이나 모임에 참여하지 않거나 참여했다가 중간에 나오다.
8
ぬける【抜ける・脱ける】:
あることや集まりに参加しなかったり、参加して途中で抜け出たりする。
-
9
그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
9
かける【欠ける】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】:
器や靴などの底が壊れてとれる。
-
10
살이나 몸무게 등이 줄어들다.
10
おちる【落ちる】。やせる【痩せる】:
肉や体重などが減る。
-
11
일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
11
ぬける【抜ける】。はずれる【外れる】。それる【逸れる】:
一定の場所から外へ出て別の方向に進んだり、一定の主題から離れて別の話をしたりする。
-
12
생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
12
すんなりとする。すっきりとする:
顔立ちや体付きなどが整っている。
-
13
남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
13
おとる【劣る】。まける【負ける】:
他の人や物に及ばない。
-
☆☆☆
動詞
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
おちる【落ちる】:
上から下へ移動する。
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
おちる【落ちる】。おちいる【陥る】:
ある状態や境遇に置かれる。
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
おちる【落ちる】。かんらくする【陥落する】:
我が軍の地域や城などが敵に占められる。
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
つく【着く】:
ある場所で降りたり、目的地に到着したりする。
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
いやけがさす【嫌気が差す】:
情が無くなったり遠ざかったりする。
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
あたえられる【与えられる】:
急な事や任務が任せられる。
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
くだる【下る】:
命令や許諾などが下される。
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
おちる【落ちる】。おとる【劣る】:
他のより水準が低い。
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
おちる【落ちる】:
試験や選挙、選抜などに合格できない。
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
はなれる【離れる】。とりのこされる【取り残される】。おきざりになる【置き去りになる】:
一緒に行動したり付いて行ったりせず、後に残される。
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。はなれる【離れる】。きれる【切れる】:
ぶら下がったり付いたりしていた物が分かれたり落とされたりする。
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
おちる【落ちる】:
持ち物が落とされる。
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
はなれる【離れる】:
関係が切れたり別れたりする。
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
はなれる【離れる】。へだてる【隔てる】:
一定の距離を置く。
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
おちる【落ちる】。さがる【下がる】:
値段、気温、水準などが低くなる。
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
おちる【落ちる】。なおる【直る】:
病気や習慣などがなくなる。
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
おちる【落ちる】。しずむ【沈む】:
日や月が西の方に傾く。
-
18
이익이 남다.
18
おちる【落ちる】。もうかる【儲かる】:
利益が残る。
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
きれる【切れる】。なくなる【無くなる】:
不足分を補ったり満たしたりせず、残っている物がない。
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
なくなる【無くなる】:
食欲などが湧かなくなる。
-
21
일이 끝나다.
21
つきる【尽きる】。なくなる【無くなる】:
仕事が終わる。
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】:
服や靴などが古びて駄目になる。
-
23
숨이 끊어지다.
23
たえる【絶える】。きれる【切れる】:
息が止まる。
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
ながれる【流れる】。りゅうざんする【流産する】:
胎児が死ぬ。
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
わりきれる【割り切れる】:
割り算をしたとき、端数を出さずに割れる。
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
のこる【残る】:
価値や価格を全部払えずにいくらか残る。
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
でる【出る】:
言葉が口から出る。
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
おくられる【送られる】。ともる【灯る・点る】:
指定された信号などが現われる。
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
おちる【落ちる】。おとろえる【衰える】:
あったり生じたりした物事がなくなる。
🌟
劣る
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
-
1.
결점이 있기는 마찬가지인데 조금 덜한 사람이 더한 사람을 흉보는 경우를 비꼬아 이르는 말.
1.
糠の付いた犬が糞の付いた犬を責める。目糞鼻糞を笑う。どんぐりの背比べ:
欠点があるのは同じなのに、わずかに勝る人がわずかに劣る人の悪口を言う場合を皮肉っていう語。
-
名詞
-
1.
어떤 방면에서 일류보다 조금 못한 부류나 지위.
1.
にりゅう【二流】:
ある分野において一流より程度がやや劣る部類や地位。
-
-
1.
값이 싼 물건은 품질도 그만큼 나쁘게 마련이라는 말.
1.
安いのがおから餅。安物買いの銭失い:
安い物は品質もその分、劣るものだ。
-
副詞
-
1.
남이나 다른 것과 비교해서 못한 점이 없이.
1.
そんしょくなく【遜色なく】。みおとりせず【見劣りせず】:
他のものや他人に比べて劣ることなく。
-
接辞
-
1.
‘품질이 떨어지는’ 또는 ‘야생으로 자라는’의 뜻을 더하는 접두사.
1.
やせいの【野生の】:
「品質が劣るもの」または「野生のもの」という意を付加する接頭辞。
-
名詞
-
1.
남보다 낮은 솜씨나 실력. 또는 그런 솜씨나 실력을 가진 사람.
1.
へた【下手】:
他人より手際や実力が劣ること。また、そのような人。
-
-
1.
사고하는 능력이나 기억력 등이 예전만큼 못하다.
1.
頭が固まる:
思考する能力や記憶力などが以前より劣る。
-
名詞
-
1.
아래쪽에 있는 길.
1.
したのみち【下の道】。したみち【下道】:
下の方の道。
-
2.
질적으로 떨어지는 수준. 또는 그런 것.
2.
げひん【下品】:
質的に劣る水準。また、そのもの。
-
☆
動詞
-
1.
위에서 아래로 늘어지다.
1.
さがる【下がる】。たれる【垂れる】。たれさがる【垂れ下がる】:
下の方に力なく下がる。
-
2.
감정이나 기분이 가라앉다.
2.
しずむ【沈む】:
感情や気分が落ち込む。
-
3.
뒤에 남거나 뒤로 떨어지다.
3.
おくれる【遅れる】:
人より遅れて残されたり遅れを取る。
-
4.
다른 것보다 못하다.
4.
おくれをとる【遅れを取る】。おとる【劣る】:
他の物に比べて劣る。
-
☆☆☆
形容詞
-
1.
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
1.
ちいさい【小さい】:
長さ・広さ・嵩などが他のものや普通のものより劣る。
-
2.
정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
2.
ちいさい【小さい】:
一定の大きさに達していず、合わない。
-
3.
일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
3.
ちいさい【小さい】:
事の規模・範囲・程度・重要性などが他か普通の水準に達していない。
-
4.
사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
4.
せまい【狭い】:
度量や考えなどが狭くて、優れていない。
-
5.
소리가 낮거나 약하다.
5.
ひくい【低い】:
音が低いか弱い。
-
6.
돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
6.
すくない【少ない】:
金額が少ないか、単位が低い。
-
7.
'범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
7.
ちいさい【小さい】:
「範囲を狭めて考えてみると」の意を表す語。