🔍
Search:
悔しい
🌟
悔しい
@ Name [🌏日本の言葉]
-
-
1
겨우 참고 있지만 매우 분해서 치거나 때리고 싶다.
1
拳が泣く。悔しい:
我慢はしているが、非常に腹立たしくて殴りたい気持ちである。
-
-
1
당연히 최고가 될 만하다.
1
二番目と言われると悔しい:
当然、最高になるに値する。
-
-
1
남이 잘 되는 것이 심술이 나고 속이 상하다.
1
腹が痛む。妬ましい。悔しい:
人の成功がうらやましくて憎たらしい。
-
☆☆
形容詞
-
1
일이 뜻대로 되지 않아 마음이 편하지 않고 괴롭다.
1
くやしい【悔しい】。つらい【辛い】:
物事が思い通りにいかなくて、もどかしくて苦しい。
-
☆☆
形容詞
-
1
잘못한 것도 없이 피해를 입어 속이 상하고 답답하다.
1
むねんだ【無念だ】。くやしい【悔しい】:
間違いもしていないのに被害を被って悔しくてやりきれない。
-
☆☆
形容詞
-
1
억울하고 슬프다.
1
かなしむ【悲しむ】。くやしい【悔しい】:
悔しくて悲しい。
-
☆
形容詞
-
1
억울한 일을 당하거나 될 듯한 일이 되지 않아서 매우 화가 나다.
1
くやしい【悔しい】。むねんだ【無念だ】。いまいましい【忌ま忌ましい】:
無念で納得しがたい事が起こったり、物事が思い通りにならなくて、とても腹が立つ。
🌟
悔しい
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
動詞
-
1.
몹시 분하고 화가 나다.
1.
ふんがいする【憤慨する】。いきどおる【憤る】:
ひどく腹が立ち、悔しい。
-
形容詞
-
1.
분하고 억울하다.
1.
むねんだ【無念だ】:
悔しい。
-
形容詞
-
1.
아무런 잘못이 없이 억울하다.
1.
むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】:
罪もないのに、悔しい。
-
2.
어떤 일과 아무런 상관이 없다.
2.
あらぬ【有らぬ】:
何の関係もない。
-
-
1.
기분이 언짢아 분한 마음이 복받쳐 오르다.
1.
腹が立つ。煮えくり返る:
気分が悪くて、悔しい気持ちがこみ上がる。
-
動詞
-
1.
화가 나거나 억울한 마음을 참지 못해 다른 사람이나 대상에게 화를 내다.
1.
やつあたりする【八つ当たりする】:
腹が立ち、悔しい気持ちを抑えきれなくて、他の人や対象に当り散らす。
-
-
1.
아주 분하고 억울한 일.
1.
地面をたたくこと。悔しくてたまらないこと:
非常に残念で悔しいこと。
-
☆
名詞
-
1.
몹시 화가 나고 억울한 마음.
1.
いきどおり【憤り】。りっぷく【立腹】:
ひどく腹が立ち、悔しい気持ち。
-
☆☆☆
動詞
-
1.
슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
1.
なく【泣く】:
悲しみや痛み、喜びを抑え切れず涙を流す。また、そのように涙を流して声を出す。
-
2.
짐승, 벌레, 바람 등이 소리를 내다.
2.
なく【鳴く】。ほえる【吠える】。うなる:
鳥・獣・虫・風などが声を出す。
-
3.
물체가 바람 등에 흔들려 소리가 나다.
3.
おとをだす【音を出す】:
物体が風などに揺られて音を出す。
-
4.
종이나 천둥, 벨 등이 소리를 내다.
4.
なる【鳴る】:
鐘・雷・ベルなどが音を出す。
-
5.
병적으로 실제로는 나지 않는 소리가 계속 들리는 것처럼 느끼다.
5.
みみなりがする【耳鳴りがする】:
実際はしない音がずっと聞こえているように感じる。
-
6.
(비유적으로) 상대를 때리거나 공격할 수 없어 분한 마음을 느끼다.
6.
なく【泣く】。なる【鳴る】:
(比喩的に)相手を殴ったり攻撃したりできなくて、悔しい思いをする。
-
7.
소리를 내면서 눈물을 흘리다.
7.
なく【泣く】:
声をあげながら涙を流す。
-
名詞
-
1.
(속된 말로) 기분이 나쁘거나 화가 나고 분한 감정.
1.
気分が悪かったり、腹が立って悔しい気持ちを俗にいう語。癇癪(かんしゃく)。
-
名詞
-
1.
화가 나거나 억울한 마음을 참지 못해 다른 사람이나 대상에게 화를 내는 것.
1.
やつあたり【八つ当たり】。はらいせ【腹いせ】:
腹が立ち、悔しい気持ちを抑えきれなくて、他の人や対象に当り散らすこと。
-
-
1.
억울한 일을 당하여 가슴 속에 맺힌 슬픔과 화가 매우 깊다.
1.
恨み骨髄に徹する:
悔しい目に遭って、心の中の悲しみや憤りが非常に深い。
-
-
1.
눈에서 눈물이 흐르지 않고 고여 있다.
1.
涙ぐむ:
涙が流れ落ちず、目にたまっている。
-
2.
억울하지만 어떻게 할 방법이 없다.
2.
涙を呑む。涙を堪える:
悔しいが、なす術がない。
-
☆
名詞
-
1.
분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식함. 또는 그 한숨.
1.
なげき【嘆き】。たんそく【嘆息】:
悔しいことをされたり、自分の間違いに気づいたりしたときに、ため息をついて嘆くこと。また、そのため息。
-
-
1.
'매우 약 오르지?'라는 뜻으로 남을 놀릴 때 하는 말.
1.
ヨンヨン死にたいだろう:
「非常に悔しいだろう」という意で、人をからかう時に言う語。
-
名詞
-
1.
몹시 분하고 화가 남.
1.
ふんがい【憤慨】:
ひどく腹が立ち、悔しいこと。
-
名詞
-
1.
기분이 나쁘거나 화가 나고 분한 감정.
1.
いかり【怒り】。りっぷく【立腹】。いきどおり【憤り】。ふんがい【憤慨】:
不愉快になり、腹が立って悔しい感情。
-
動詞
-
1.
슬프고 분한 마음이 마구 치밀어 오르다.
1.
ひふんこうがいする【悲憤慷慨する】:
悲しくて悔しい気持ちがさんざん込み上げてくる。
-
-
1.
서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.
1.
喉が詰まる:
悔しい、または悲しい感情が強くこみ上げてくる。
-
☆☆
感動詞
-
1.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
1.
あ。あら。やれやれ。まあ:
痛みを感じたり、苦労したり、驚いたり、呆れたりした時に発する語。
-
2.
반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
2.
あら。まあ:
懐かしかったり嬉しかったりしてたまらない時に発する語。
-
3.
절망하거나 매우 속상하여 한숨을 쉬면서 내는 소리.
3.
やれやれ:
絶望したり胸が痛んだりして、ため息をしながら発する語。
-
4.
누군가가 죽었거나 억울할 때 울면서 내는 소리.
4.
誰かが死んだ時や悔しい時に泣きながら発する語。
-
名詞
-
1.
분하고 억울함.
1.
むねん【無念】:
悔しいこと。