1
(옛날에) 잔치나 술자리에서 손님에게 술을 따라 주며, 노래와 춤으로 흥을 돋우는 것을 직업으로 하던 여자.
1
GISAENG:
Korean female entertainer: (archaic) A woman whose job it was to pour drinks to guests at a banquet or drinking party and entertain them with songs and dances.
1
여러 색을 잇대거나 여러 색으로 길고 곧게 염색한 천이나 종이.
1
SAEKDONG:
being multicolored: Fabric or paper that is made by connecting different colors or dyed in various long, straight colors.
1
판소리에서 고수가 흥을 돋우기 위하여 창의 사이사이에 넣는 소리.
1
CHU-IMSAE:
Exclamatory words uttered by the gosu, a drummer, during a performance of pansori, Korean storytelling song, to arouse excitement.
1
싱싱한 생선 살을 얇게 썰어서 간장이나 초고추장에 찍어 먹는 음식.
1
SAENGSEON-HOE:
Thin slices of fresh fish eaten by dipping them in soy sauce or chogochujang, red chilli pepper paste with vinegar.
1
앞의 말이 가리키는 상황에 처하게 됨을 나타내는 표현.
1
-GE SAENGYEOTTA:
An expression used to indicate that someone is facing the situation expressed by the preceding statement.
1.
‘자기 집안에서 출가한 손아래 여자가 시집 사람임’의 뜻을 더하는 접미사.
1.-JIP:
A suffix used to mean "a person who is younger or lower in position than oneself in one's family being married to another family."
2.
‘남의 첩이나 기생’의 뜻을 더하는 접미사.
2.-JIP:
A suffix used to mean "another person's concubine" or "a gisaeng, a female entertainer."
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
1.CHUNHYANGJEON:
The Story of Chunhyang, a novel from the Joseon Dynasty; the author and period are unknown; it revolves around a love story between Sung Chunhyang, the daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer, and Yi Mongryong, a man of noble birth; it exhorts her fidelity to her lover while criticizing the tyranny of corrupt bureaucrats.
1.
판소리 다섯 마당의 하나. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
1.CHUNHYANGGA:
One of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it revolves around a love story between Sung Chunhyang, the daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer, and Yi Mongryong, a man of noble birth; it exhorts her fidelity to her lover while criticizing the tyranny of corrupt bureaucrats.
1.
접대부를 두고 술과 요리를 판매하는 고급 요릿집.
1.KOREAN RESTAURANT SERVED BY KOREAN FEMALE ENTERTAINERS:
Korean gisaeng house, an exclusive, high-class Korean-style restaurant or club that sells dishes and alcoholic drinks with attending gisaeng, Korean barmaids.
1.
고전 소설 ‘춘향전’의 남자 주인공. 양반이지만 기생의 딸인 춘향과 사랑을 이룬다.
1.YI MONGRYONG:
The hero in the Chunhyangjeon, the Story of Chunhyang, a novel of the Joseon Dynasty; he is a nobleman but finds true love with Chunhyang, a daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer.
1.
기생이나 창녀에게 빌붙어 영업을 도와주며 남편처럼 지내는 사내.
1.PIMP; PONCE; SWEETBACK:
A man who sponges off a gisaeng, a female entertainer, or prostitute, helping her acquire business yet acting as a husband.
2.
창녀를 두고 영업을 하는 사람.
2.KEEPER OF A BROTHEL:
A person who hires prostitutes and runs a business of prostitution.
1.
고전 소설 ‘춘향전’의 여자 주인공. 기생의 딸로 양반인 이몽룡과 신분을 초월한 사랑을 이뤘다. 절개가 굳은 여성으로 그려진다.
1.CHUNHYANG:
The heroine in the Chunhyangjeon, the Story of Chunhyang, a novel from the Joseon Dynasty; as a daugther of a gisaeng, a Korean female entertainer, she achieves true love transcending social classes with Yi Mongryong, a man of noble birth; she is portrayed as a woman of unwavering chastity.
1.
기생이나 창녀에게 빌붙어 영업을 도와주며 남편처럼 지내는 사내.
1.GIDUNGSEOBANG:
pimp: A man who sponges off a gisaeng, a female entertainer, or prostitute, helping her acquire business yet acting as if a husband.
1.
기생이나 창녀와 관계를 가지고 그 대가로 주는 돈.
1.HWADAE:
money for prostitution; money for sex: Money paid for having sexual intercourse with a gisaeng, a Korean female entertainer, or prostitute.