1
한국의 명절의 하나. 음력 8월 15일로 햅쌀로 빚은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이를 즐긴다.
1
CHUSEOK:
One of traditional Korean holiday; it falls on August 15th by the lunar calendar; on this day, people prepare special foods like songpyeon, half-moon rice cakes, and newly harvested fruits, and hold a memorial service for their ancestors; they also enjoy a variety of folk games and plays such as ssireum, a traditional wrestling, juldarigi, tug-of-war, and ganggangsullae, a traditional circle dance.
1
은하의 서쪽에 있는 직녀와 동쪽에 있는 견우가 일 년에 한 번 만난다고 하는, 음력 칠 월 칠 일.
1
CHILSEOK:
July 7th by the lunar calendar, which is said to be the day when the weaver on the west side of the Milky Way and the herdsman on the east side of the Milky Way meet, once a year.
1
한옥의 지붕을 만드는 데 받침이 되는, 지붕 끝에서 기둥까지 걸친 나무.
1
SEOKKARAE:
Timbers supporting the roof of a traditional Korean house, which are laid across from the end of the roof to the pillars.
1
마당에 깔아 놓고 사람이 앉거나 곡식을 널어 말리는 데에 쓰는, 짚으로 엮어 만든 큰 깔개.
1
MEONGSEOK:
thatched mat: A large mat made of thatch that is spread on the yard for people to sit on or to dry grains on.
1
(비유적으로) 무엇인가를 애타게 기다리는 사람.
1
MANGBUSEOK:
legendary faithful wife, turned to stone waiting for her husband: (figurative) A person who waits with great longing for someone else.
1
경상북도 경주시 토함산 동쪽에 있는 통일 신라 시대의 석굴 사원. 흰 화강암에 조각한 큰 불상이 있으며 불교 예술의 극치라고 평가 받는다.
1
SEOKGURAM GROTTO:
A cave temple of the Unified Silla Kingdom located in eastern Tohamsan Mountain, of Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; inside is a large Buddha statue carved from white granite which is acclaimed as the ultimate piece of Buddhist art.
1
경상북도 경주시에 위치한 불국사에 있는 통일 신라 시대의 석탑. 신라 시대의 전형적인 석탑 양식을 보여 준다.
1
SEOKGATAP PAGODA:
A stone pagoda of the Unified Silla Kingdom in Bulguksa Temple, located in Gyeongju of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; it shows the typical style of stone towers of the Silla Kingdom.
1
경상북도 경주시에 있었던 통일 신라 때의 연회 장소. 전복 모양으로 생긴 돌 홈에 물을 흐르게 하고 그 위에 술잔을 띄우고 시를 읊으며 놀이를 하던 곳이다.
1
POSEOKJEONG PAVILION:
A venue for banquets during the Unified Silla Kingdom located in Gyeongju of Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province, South Korea; it was the place for entertainment where the kings and nobles let water flow into abalone-shaped stone channels, floated wine glasses on the water, and recited poems.
1
하고 싶은 대로 할 기회를 주거나 그렇게 할 수 있는 자리를 마련하다.
1
LAY[SPREAD] OUT A MEONGSEOK, A THATCHED MAT:
To provide an opportunity or venue for someone to do as he/she wants.
2.
(비유적으로) 설이나 추석 때 직장에서 직원들에게 특별히 주는 수당.
2.TTEOKGAP:
money for rice cakes; bonus: (figurative) A special allowance given to employees on national holidays such as Seollal and Chuseok, Korean Thanksgiving Day.
3.
(비유적으로) 자신의 이익과 관련된 사람에게 잘 보이기 위하여 바치는 돈.
3.TTEOKGAP:
money for rice cakes; bribe: (figurative) Money offered to a helpful person in order to court his/her favor.
1.
대보름이나 추석 저녁에 산이나 들에 나가 달이 뜨기를 기다려 달에 소원을 비는 것.
1.DALMAJI:
moon greeting: An event of praying to the moon on a hill or in a field after waiting for the moon to come up in the evening of Daeboreum, First Full Moon Day, or Chuseok, Korean Thanksgiving Day.
1.
추석이나 설날 등의 낮에 지내는 제사.
1.CHARYE:
ancestral rite: A memorial ceremony held during the day on Chuseok, Korean Thanksgiving Day, or Seollal, Lunar New Year's Day, etc.
1.
설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로 즐기거나 기념하는 날.
1.NATIONAL HOLIDAY:
A day of commemoration or tradition which is celebrated annually such as Seollal, Lunar New Year's, and Chuseok, Korean Thanksgiving Day.
1.
설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로 즐기거나 기념하는 날.
1.NATIONAL HOLIDAY:
A day of commemoration or tradition which is celebrated annually such as Seollal, Lunar New Year's, and Chuseok, Korean Thanksgiving Day.