1
행동, 동작, 생각 등이 아직 어떠한 정도 또는 상황에 이르기 그 전에 미리.
1BEFOREHAND:
In advance, before a certain action, motion, thought, etc., reaches a certain level or state.
1
많거나 큰 것보다는 자신에게 필요하거나 좋은 것이 우선한다는 말.
1
QUALITY BEFORE QUANTITY:
An expression meaning something that is necessary or good for oneself is considered more important than something that is just large in quantity or size.
1
(비유적으로) 바람 앞의 등불이라는 뜻으로, 사물이 매우 위험한 처지에 놓여 있음.
1
A FLAME BEFORE THE WIND:
(figurative) The state of something being placed in a very dangerous situation, from the literal meaning, 'a lamplight before the wind'.
1.
가톨릭에서, 죽은 사람의 영혼이 천국에 들어가기 전에 심판을 받고 불로 남은 죄를 씻는 곳.
1.PURGATORY:
In Catholicism, a place where the soul of a dead person is judged and expiates his/her sins with fire before going to heaven.
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.-A:
A connective ending used when the preceding statement happened before the following statement or was the ways or means to the following statement.
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.-A:
A connective ending used when the preceding statement is the cause or reason for the following statement.
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.-A:
A connective ending used to connect a verb and adjective with such auxiliary predicate elements as '두다,' '버리다,' '보다,' '있다,' and '주다.'
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.-A:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe a certain fact, ask a question, give an order, or advise.
1.
정년이 되기 전에 스스로 직장을 그만둠. 또는 그런 일.
1.VOLUNTARY RESIGNATION:
The act of resigning voluntarily from a job before the official retirement age, or such an act.
1.
논에 모내기를 하기 전에 미리 볍씨를 뿌려서 모를 기르는 곳.
1.RICE SEEDBED; RICE NURSERY:
A place planted with rice seeds which are raised as seedlings before being transplanted to rice paddies.
1.
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수를 어떤 조건 아래 미리 풀어 주다.
1.PAROLE; RELEASE ON PAROLE:
To release an inmate under a certain condition before the sentence has been completed.
1.
(두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
1.-NEUNYAGOYO:
(informal addressee-raising) An expression used when asking a question that was already asked before.
1.
가는 물줄기 등이 빠르게 자꾸 흘렀다 그쳤다 하는 소리. 또는 그 모양.
1.IN TRICKLES:
A word used to describe the sounds made when a thin flow of water runs down quickly before stopping, or such a motion.
2.
작은 물건 등이 비탈진 곳에서 빠르게 자꾸 미끄러져 내렸다 멈췄다 하는 모양.
2.IN A SLIDING MANNER:
In the manner of a small person, object, etc., sliding down a slope quickly and repeatedly before stopping.
3.
배가 고플 때 배 속에서 자꾸 나는 소리.
3.GROWL GROWL; RUMBLE RUMBLE:
A word used to describe the sounds made in the stomach when one is hungry.
1.
가는 물줄기 등이 빠르게 잠깐 흐르다가 그치는 소리가 나다.
1.TRICKLE:
For a thin flow of water, etc., to produce a sound as it runs down quickly and briefly before stopping.
2.
배가 고파서 배 속에서 소리가 나다.
2.GROWL; RUMBLE:
For a growling sound to be made in the stomach as one is hungry.
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1.-NEUNYAGO:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking a question that was already asked before.
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2.-NEUNYAGO:
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking again about another person's question.
1.
강원도의 태백산에서 시작하여 경상북도와 경상남도를 지나 남해로 흘러드는 강. 한반도에서 세 번째로 긴 강으로 강 하류에는 기름진 평야가 발달하였다.
1.NAKDONGGANG RIVER:
The river originating in Taebaeksan Mountain, of Gangwon-do, or Gangwon Province, running through Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province, and Gyeongsangnam-do, or South Gyeongsang Province, before emptying into the southern sea; the third longest river in South Korea, its lower reaches bordering productive crop fields.
1.
옷이나 물건 등을 넣을 수 있게 만든 네모난 모양의 상자.
1.BOX; CHEST:
A square container made for keeping clothing or objects, etc.
2.
결혼할 때 신랑 쪽에서 옷감과 청혼의 내용을 적은 편지를 넣어 신부 쪽에 보내는 상자.
2.HAM:
A box used for a traditional Korean wedding, containing fabrics and a letter of proposal, sent by the bridegroom to the bride's family the day before the wedding.