1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩이다.
1POUT:
To pout and twitch one's mouth without making a sound, when he/she feels bad, wants to cry, or sneers at someone.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
옛날 조선 시대에 남자들이 예복으로 입던, 소매가 넓고 길이가 긴 겉옷.
1
DOPO:
gentlemen's gown: A gentleman's long, wide-sleeved traditional outer coat, worn as a long outer formal coat.
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twitch one's mouth without making a sound, when he/she feels bad, wants to cry, or sneers at someone.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀다.
1POUT:
To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.
1.
열매나 씨가 여물다.
1.RIPEN:
For a fruit or seed to become ripe.
2.
고기, 채소, 곡식 등의 날것이 열을 받아 맛과 성질이 달라지다.
2.BE COOKED:
For raw meat, vegetables, grains, etc., to be changed in taste and characteristics after being heated.
3.
김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
3.RIPEN; BE FERMENTED; BE WELL FERMENTED:
For gimchi/kimchi, alcoholic bevarage, jang, Korean sauce, etc., to be deliciously fermented.
4.
불이나 햇볕을 오래 쬐거나 뜨거운 것에 닿아 피부가 빨갛게 되다.
4.TURN; BE TANNED:
For the skin to turn red after being exposed to a fire or sunshine for a long time or coming in contact with something hot.
5.
사물이나 시기, 분위기 등이 충분히 마련되거나 알맞게 되다.
5.BE RIPE; BE FESTIVE:
For a thing, timing, atmosphere, etc., to become sufficiently ready or appropriate.
1.
범죄를 저질렀을 것으로 의심되는 사람이 경찰에게 체포되어 강제로 끌려가다.
1.BE TAKEN TO A POLICE STATION:
For someone who is suspected of a crime to be arrested and taken away by police.
1.
적의 위치나 인원, 무기 등을 알기 위해 파견하는 군대 조직.
1.SEARCH PARTY:
A military organization that is dispatched in order to find out the location, number of people, weapons, etc., of the enemy.
1.
관공서나 회사 등의 조직에서 사람을 어떤 자리에서 일하게 할지를 정하는 일.
1.HUMAN RESOURCES AFFAIRS; PERSONNEL AFFAIRS:
The work of deciding employees' positions and jobs within an organization such as a government office, company, etc.
1.
어떠한 일이나 자리에 알맞은 사람을 여럿 가운데서 골라 뽑음.
1.SELECTION OF A RIGHT PERSON; CHOICE OF A RIGHT PERSON:
An act of choosing a person suitable for a certain job or position among many candidates.
1.
물건이나 권리, 일 등을 넘겨받음.
1.TAKING OVER; RECEIPT:
The act of taking over an object, right, task, etc.
2.
약속에 따라 돈을 내주기로 한 사람이 어음에 그 내용과 자신의 이름을 적음.
2.ACCEPTANCE:
The act of a person who is supposed to pay money according to an agreement, writing the content of the agreement and his/her name on a bill.
1.
물건이나 권리, 일 등을 넘겨받다.
1.ASSUME; UNDERTAKE:
To take over an object, right, task, etc.
2.
약속에 따라 돈을 내주기로 한 사람이 어음에 그 내용과 자신의 이름을 적다.
2.ACCEPT; HONOR:
For a person who is supposed to pay money according to an agreement, to write the content of the agreement and his/her name on a bill.
1.
부리가 짧고 물갈퀴가 있으며 수컷은 몸 빛깔이 흰색, 주황색, 붉은 갈색 등으로 아름답고 암컷은 갈색 바탕에 회색 얼룩이 있는 물새.
1.MANDARIN DUCK:
A water bird with a short beak and webbed feet, whose male has the beautiful colors of white, orange, reddish brown, etc., and female features grey spots on a brown body.
2.
(비유적으로) 사이가 좋은 부부.
2.LOVEBIRD:
(figurative) A married couple in a good relationship.
1.
상대방이 약속을 지키게 하려고 잡아 두는 사람.
1.HOSTAGE:
A person whom one holds in order to make another party keep a promise.
2.
(옛날에) 나라 사이에 조약을 지키겠다는 뜻으로 상대국에 강제로 머물게 하던 왕자나 그 밖의 유력한 사람.
2.HOSTAGE:
(archaic) A prince or any other important person whom one country puts compulsorily in another country's custody as a sign of its intention to keep to an agreement between them.
1.
한국의 경기도 중서부, 서해에 접해 있는 광역시. 서울의 외항으로 옛부터 외국의 문물을 받아들이는 중요한 관문이었다.
1.INCHEON:
A metropolitan city located in the central west of Gyeonggi-do, or Gyeonggi Province, South Korea, and also bordered by the Yellow Sea; as an outer port of the capital, Seoul, it has long been an important gateway for importing foreign culture.