🔍
Search:
ДУША
🌟
ДУША
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
사람의 마음.
1
ДУША:
Человеческая душа.
-
2
불쌍한 사람을 살피고 도와주는 마음.
2
Сердце, наполненное желанием заботиться и помогать нуждающимся, несчастным людям.
-
3
일반 대중의 마음.
3
Желание толпы.
-
4
개인적인 마음.
4
Личное желание.
-
☆
имя существительное
-
1
사람의 몸 안에서 몸과 정신을 다스린다고 하는 것.
1
ДУША:
Нечто, что, говорят, управляет телом и рассудком человека внутри него.
-
☆
имя существительное
-
1
겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
1
ДУША:
Внутренний мир человека.
-
☆☆
имя существительное
-
1
겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
1
ДУША:
Внутренний мир человека, мир его чувств, переживаний, настроений и т.п.; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности.
-
имя существительное
-
1
마음을 쓰는 태도.
1
ДУША:
Совокупность характерных свойств, черт, присущих личности.
-
☆
имя существительное
-
1
사람의 몸 안에서 몸과 정신을 다스리며, 몸이 죽어도 영원히 남아 있다는 보이지 않는 존재.
1
ДУХ:
Невидимое существо, которое навечно остается с человеком, даже после его физической смерти, которое управляет как психикой, так и организмом человека.
-
2
정신이나 마음.
2
ДУША:
Разум и сердце.
-
имя существительное
-
1
사람의 마음이나 정신.
1
ДУША:
Человеческое нутро, мысли и т.п.
-
2
주로 사람의 영혼과 관련된, 과학적으로 설명할 수 없는 현상.
2
ДУША:
Что-либо связанное с духом, что невозможно объяснить научным путём.
-
☆
имя существительное
-
1
정신의 바탕이나 본질.
1
ДУША; ДУХ:
Человеческое нутро или моральная основа.
-
☆☆
имя существительное
-
1
마음을 쓰는 태도.
1
ДУША; НРАВ:
Характер, душевный уклад.
-
имя существительное
-
1
음흉하고 나쁜 욕심이 많은 마음.
1
ЧЁРНАЯ ДУША:
Злая душа с большими плохими потребностями.
-
имя существительное
-
1
어린이의 마음. 또는 어린이처럼 순수하고 순진한 마음.
1
ДЕТСКАЯ ДУША:
Чистая и невинная душа, как у ребёнка.
-
☆☆
имя существительное
-
2
(속된 말로) 마음.
2
ДУША; СЕРДЦЕ:
(простореч.) Душа.
-
имя существительное
-
1
마음속 깊이 품은 생각.
1
ДУША; СЕРДЦЕ:
Мысли, хранящиеся в глубине души или сердца.
-
☆☆
имя существительное
-
2
죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋.
2
ДУША:
Некая субстанция, которая покидает тело человека во время смерти.
-
1
육체에 들어 있으면서 활동을 가능하게 하는 정신적 실체.
1
ДУХ; ДУША:
Внутренняя, моральная сила, пребывающая в плоти и позволяющая вести деятельность.
-
-
1
화가 나거나 분해서 격한 감정이 마음속에서 치밀어 오르다.
1
ДУША ЗАКИПАЕТ:
Поднимается в душе состояние обиды и гнева.
-
-
1
심한 마음의 고통을 받다.
1
ДУША РАЗРЫВАЕТСЯ:
Мучиться от душевной боли.
-
-
1
하지 않아도 될 걱정.
1
БЕСПОКОЙНАЯ ДУША:
Беспокоиться о чём-либо напрасно, о чём не стоило бы беспокоиться.
-
-
1
등골에 소름이 끼칠 정도로 매우 놀라거나 두렵다.
1
ДУША В ПЯТКИ УШЛА:
Сильно удивиться или испугаться до мурашек на спине.
-
-
1
매우 놀라다.
1
ДУША УШЛА В ПЯТКИ:
Очень сильно испугаться.
-
-
1
몹시 놀라다.
1
ДУША В ПЯТКИ УШЛА:
Очень сильно удивиться.
🌟
ДУША
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
2.
갓난아이의 정수리에 있는, 굳지 않아서 숨 쉴 때마다 발딱발딱 뛰는 부분.
2.
РОДНИЧОК:
Незакрытая часть на голове у новорожденных, пульсирующая при дыхании ребёнка.
-
1.
(비유적으로) 답답한 상황에서 조금이나마 벗어나게 됨.
1.
(перен.) Самый малейший выход из удушающей ситуации.
-
имя существительное
-
1.
일이나 계획 등의 규모나 범위.
1.
РАЗМАХ, ОХВАТ, МАСШТАБ; ОБЪЕМ; УРОВЕНЬ; ШКАЛА:
Масштаб или сфера дела, плана и т.п.
-
2.
어떤 사람의 너그러운 마음과 깊은 생각.
2.
ВЕЛИКОДУШИЕ:
Щедрая душа и глубокие мысли какого-либо человека.
-
имя существительное
-
1.
산 채로 잡은 적.
1.
ПЛЕННИК:
Враг, схваченный живьём.
-
2.
(비유적으로) 어떤 사람이나 일에 몹시 마음이 쏠리거나 매여 있는 상태.
2.
ПЛЕННИК; УЗНИК:
(перен.) Состояние, при котором душа сильно склоняется или привязанна к какому-то человеку или какому-то делу.
-
имя существительное
-
1.
가톨릭에서, 죽은 사람의 영혼이 천국에 들어가기 전에 심판을 받고 불로 남은 죄를 씻는 곳.
1.
ЧИСТИЛИЩЕ:
В католичестве, место, в которое попадает душа человека перед тем, как попасть в рай, чтобы предстать перед судом и искупить оставшиеся грехи огнём.
-
имя существительное
-
1.
(비유적으로) 뜨겁고 열렬한 정신이나 격렬한 정열.
1.
ПЫЛ; СТРАСТНОСТЬ:
(перен.) Пылкая горячая душа или всепоглощающая страсть.
-
имя прилагательное
-
1.
부드럽고 무르다.
1.
Мягкий, разжиженный.
-
2.
마음이나 성격이 약하고 여리다.
2.
Слабый и мягкий характер, душа.
-
глагол
-
1.
불교에서, 두 손바닥을 합하여 마음이 한결같음을 나타내다.
1.
ВЗЯТЬСЯ ЗА РУКИ:
В буддизме, соединить ладони вместе и показать, что душа неизменна.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
물질이 빛과 열을 내며 타는 것.
1.
ОГОНЬ:
Возгорание вещества и освещение светом.
-
3.
집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난.
3.
ПОЖАР:
Бедствие, произошедшее в результате возгорания дома или предметов.
-
2.
빛을 내어 어둠을 밝히는 물체.
2.
ОГОНЬ:
Вещество, освещающее светом тьму.
-
4.
(비유적으로) 불이 타는 듯이 열렬하고 거세게 타오르는 감정.
4.
ПЛАМЯ В ДУШЕ:
(перен.) Чувство, настолько сильное и переполняющее, что кажется, будто душа горит.
-
имя существительное
-
1.
돌로 만든 불상.
1.
КАМЕННАЯ СТАТУЯ БУДДЫ:
Статуя Будды, сделанная из камня.
-
2.
(비유적으로) 고지식하고 감정에 따라 마음이 움직이지 않는 사람.
2.
КАМЕННОЕ ИЗВАЯНИЕ; БЕСЧУВСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК; ИСТУКАН:
(перен.) Непреклонный человек, душа которого остается неизменной и не зависит от чувств.
-
3.
(비유적으로) 지나치게 너그럽고 착한 사람.
3.
ПРОСТОДУШНЫЙ; ПРОСТАК:
(перен.) Чрезмерно щедрый и добрый человек.
-
☆☆
аффикс
-
1.
‘마음’의 뜻을 더하는 접미사.
1.
Суффикс со значением "сердце; душа".
-
имя существительное
-
1.
크고 넓게 생각하는 마음씨.
1.
Широко и глубоко думающая душа.
-
☆
глагол
-
1.
기독교에서 죄 때문에 죽게 된 영이 예수를 믿음으로 다시 생명을 얻어 새사람으로 살다.
1.
ПЕРЕРОЖДАТЬСЯ; ЗАНОВО РОДИТЬСЯ:
В христианстве: обретать новую жизнь и жить новым человеком благодаря уверованию в Иисуса Христа (о человеке, душа которого была обречена на смерть за совершённые грехи).
-
2.
지금까지의 방식이나 태도를 버리고 새롭게 시작하다.
2.
ИСПРАВЛЯТЬСЯ:
Начинать что-либо заново, отказавшись от прежних манер, отношения.
-
имя существительное
-
1.
마음속이나 사람들 사이에 갈등이 없이 평화로움.
1.
МИР:
Отсутствие ссоры, мир в душах людей или между людьми.
-
2.
나라 사이에 충돌이나 전쟁이 없이 평화로움.
2.
МИР:
Мир между странами, без вражды.
-
☆
имя существительное
-
1.
착한 마음.
1.
Добрая душа.
-
2.
좋은 의도.
2.
Добрые намерения.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
초조한 마음속.
1.
ЗАБОТА; ПЕРЕЖИВАНИЕ:
Встревоженная душа.
-
2.
몹시 수고롭고 고됨.
2.
СТАРАНИЕ:
Большой труд и переживание.
-
глагол
-
1.
쇠붙이가 불에 달구어진 후 두들겨져서 단단해지다.
1.
ЗАКАЛЯТЬСЯ:
Металл раскаляется на огне и становится прочнее от кования.
-
2.
몸과 마음이 강하고 튼튼해지다.
2.
ЗАКАЛЯТЬСЯ:
Тело и душа становятся сильнее и здоровее.
-
3.
어떤 일을 반복하여 겪으면서 익숙해지다.
3.
ЗАКАЛЯТЬСЯ:
Привыкать вследствие многократного повторения и опыта.
-
глагол
-
1.
어떤 사실이나 사물, 자연에서 느낌을 받아 마음이 움직이다.
1.
ВООДУШЕВИТЬСЯ:
Ощутить ушевный подъём, когда тронута душа каким-нибудь фактом, предметом или природой.
-
2.
진실되고 정성스러운 마음이 신에게 전해져 받아들여지다.
2.
ВДОХНОВИТЬСЯ:
Получить озарение свыше, принятие Богом искренности человека.
-
глагол
-
1.
계속해서 왔다 갔다 하다.
1.
БРОДИТЬ; СЛОНЯТЬСЯ:
Постоянно бродить туда-сюда.
-
2.
생각이나 정신이 있다 없다 하다.
2.
ТО ПРИХОДИТЬ В СЕБЯ, ТО ТЕРЯТЬ СОЗНАНИЕ:
Быть в невнятном состоянии - то мысли и душа приходят, то уходят.
-
3.
비나 눈이 내렸다 그쳤다 하다.
3.
ТО ИДТИ, ТО ПЕРЕСТАВАТЬ:
То снег или дождь идёт, то перестаёт.
-
имя существительное
-
1.
불교에서, 두 손바닥을 합하여 마음이 한결같음을 나타냄. 또는 그런 예법.
1.
СЛОЖИТЬ РУКИ ЛАДОНЯМИ ВМЕСТЕ:
(в кор. яз. является им. сущ.) В буддизме, соединить вместе руки и показать, что душа едина. Такая манера.
-
глагол
-
1.
숨이 막힐 듯이 갑자기 놀라거나 겁에 질리다.
1.
ИСПУГАТЬСЯ; НАПУГАТЬСЯ:
Находиться в состоянии сильного удушающего страха.