🔍
Search:
КРЕДИТ
🌟
КРЕДИТ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
은행 등의 금융 기관에서 돈을 빌려줌. 또는 그 돈.
1
КРЕДИТ:
Предоставление в банке или др. финансовом учреждении денег в долг. Или подобные деньги.
-
имя существительное
-
1
돈은 나중에 내기로 하고 물건을 사거나 파는 일.
1
КРЕДИТ:
Купля-продажа какого-либо товара в долг.
-
имя существительное
-
1
어떤 사람에게 빚을 받아 낼 권리를 가진 사람.
1
КРЕДИТОР:
Лицо, имеющее право требовать от человека, которому были отданы в долг деньги, их возврата.
-
имя существительное
-
1
이자와 기한을 정하고 빌려주는 돈.
1
ССУДА; КРЕДИТ:
Денежные средства, дающиеся в долг на определённый срок под процент.
-
None
-
1
물건을 사거나 서비스 등을 이용한 비용을 일정 기간 뒤에 지불할 수 있도록 하는 데 이용되는 카드.
1
КРЕДИТНАЯ КАРТА:
Карта, предназначаемая для покупок каких-либо вещей или пользования какой-либо услугой, оплата которых может производиться после определённого времени.
-
None
-
1
상품이나 서비스를 구입한 대금을 일정 기간 이후에 지불할 수 있게 되어 있는 카드.
1
КРЕДИТНАЯ КАРТА:
Платёжная карта, которая позволяет оплачивать ссуду, полученную из банка, для приобретения товаров или услуг после определённого периода.
-
имя существительное
-
1
사업이나 장사를 하는 데 바탕이 되는 돈이나 물건 등을 대는 사람.
1
ВКЛАДЧИК:
Человек, выделяющий денежную сумму, материалы и т.п., являющиеся основными ресурсами в ведении бизнеса или торговли.
-
2
돈을 빌려준 사람.
2
КРЕДИТОР:
Человек, дающий деньги взаймы.
-
имя существительное
-
1
장사 등에서 밑천이나 물자를 대는 사람.
1
КРЕДИТОР; АКЦИОНЕР:
Человек, предоставляющий деньги или другой капитал в бизнесе.
-
☆☆
имя существительное
-
1
약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.
1
ДОВЕРИЕ:
Вера в то, что кто-либо может сдержать обещание. Или уровень этой веры.
-
2
물건이나 돈을 먼저 받고 대가를 나중에 지불할 수 있는 능력. 또는 그 능력이 있다고 인정되는 상황.
2
КРЕДИТОСПОСОБНОСТЬ:
Способность выплатить взятые в кредит деньги или стоимость вещей. Или ситуация, подтверждающая наличие этой способности.
-
имя существительное
-
1
개인이 개인에게 돈을 빌려주고 이자를 붙여 받는 일을 하는 사람.
1
ЧАСТНЫЙ КРЕДИТОР; РОСТОВЩИК:
Человек, который собирает долги с процентами с денег, которые были даны в кредит частному лицу частным лицом.
-
имя существительное
-
1
금융 기관이 아니라 개인에게 돈을 빌려 진 빚.
1
ЧАСТНЫЙ ЗАЁМ; ЧАСТНЫЙ КРЕДИТ:
Займ или кредит, полученный не у финансового органа, а у частного лица.
-
None
-
1
은행에서 빌린 돈이나 신용 카드로 사용한 대금을 갚지 못해서 금융 거래에 제약을 받는 것.
1
УХУДШЕНИЕ КРЕДИТНОГО РЕЙТИНГА:
Получение ограничения по финансовым операциям из-за неспособности погасить взятые взаймы деньги из банка или долг по кредитной карте.
-
имя существительное
-
1
이자와 기한을 정하고 돈을 빌려줌.
1
КРЕДИТОВАНИЕ; ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ССУДЫ:
Передача денег на условиях возврата с уплатой процентов в течение определённого срока.
-
☆
имя существительное
-
1
빌리거나 맡긴 돈에 이자를 붙이지 않은 원래의 돈.
1
СУММА ОСНОВНОГО ДОЛГА; КРЕДИТНАЯ СУММА:
Чистая сумма денег, взятая в долг, без процентов и других начислений.
-
глагол
-
1
돈이나 물건을 빌려주거나 빌리다.
1
ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ССУДУ, КРЕДИТ; ИЛИ БРАТЬ КРЕДИТ:
(в банке) давать на время взаймы какую-либо сумму денег. Или брать взаймы.
-
None
-
1
다른 사람의 이름이나 인격, 신분 등의 사회적 평가에 해를 끼쳐 손해를 입히는 일.
1
ДИСКРЕДИТАЦИЯ; КЛЕВЕТА; УРОН ЧЬЕЙ-ЛИБО РЕПУТАЦИИ:
Наносить урон и причинять ущерб общественной оценке имени, характера, положения и т.п. другого человека.
-
глагол
-
1
이자와 기한을 정하고 돈을 빌려주다.
1
КРЕДИТОВАТЬ; ССУЖАТЬ; ПРЕДОСТАВЛЯТЬ КРЕДИТ (ССУДУ):
Предоставлять деньги на определённый период под проценты.
-
имя существительное
-
1
쓰고 남은 돈.
1
ОСТАТОК ДЕНЕГ:
Остаток денежной суммы после всех расходов.
-
2
갚지 못하고 남은 돈.
2
ОСТАТОК ДЕНЕЖНОГО ДОЛГА:
Оставшаяся часть долга, которую еще не смог отдать.
-
3
집이나 토지 등을 살 때 여러 번 나누어 내는 돈에서 마지막으로 내는 돈.
3
ОСТАТОК ПО КРЕДИТУ:
Последняя выплата по кредиту при покупке дома, земли и т.п.
-
имя существительное
-
1
일정한 계약 아래 어떤 기관이나 남에게 맡겨 둔 돈.
1
ДЕНЬГИ, ДОВЕРЕННЫЕ КОМУ-ЛИБО; ПОДОТЧËТНЫЕ ДЕНЬГИ; ДЕНЕЖНЫЙ КРЕДИТ:
Деньги, доверенные какому-либо органу или человеку на условиях определëнного контракта.
-
глагол
-
1
국가, 공공 단체, 사회에서 정식으로 인정하다.
1
ОФИЦИАЛЬНО ПРИЗНАВАТЬ; АККРЕДИТОВЫВАТЬ; СЕРТИФИЦИРОВАТЬ; ЛИЦЕНЗИРОВАТЬ; АТТЕСТОВАТЬ:
Предоставлять официальное признание государства, государственных органов и общества.
🌟
КРЕДИТ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
금융 기관이 아니라 개인에게 돈을 빌려 진 빚.
1.
ЧАСТНЫЙ ЗАЁМ; ЧАСТНЫЙ КРЕДИТ:
Займ или кредит, полученный не у финансового органа, а у частного лица.
-
None
-
1.
은행에서 빌린 돈이나 신용 카드로 사용한 대금을 갚지 못해서 금융 거래에 제약을 받는 것.
1.
УХУДШЕНИЕ КРЕДИТНОГО РЕЙТИНГА:
Получение ограничения по финансовым операциям из-за неспособности погасить взятые взаймы деньги из банка или долг по кредитной карте.
-
☆
имя существительное
-
1.
금융 기관에서 빌린 돈이나 예금에 붙는 이자 또는 그 비율.
1.
ПРОЦЕНТ:
Сумма, указанная в процентном выражении за пользование кредитом или по вкладным обязательствам.
-
имя существительное
-
1.
개인이 개인에게 돈을 빌려주고 이자를 붙여 받는 일을 하는 사람.
1.
ЧАСТНЫЙ КРЕДИТОР; РОСТОВЩИК:
Человек, который собирает долги с процентами с денег, которые были даны в кредит частному лицу частным лицом.
-
имя существительное
-
1.
쓰고 남은 돈.
1.
ОСТАТОК ДЕНЕГ:
Остаток денежной суммы после всех расходов.
-
2.
갚지 못하고 남은 돈.
2.
ОСТАТОК ДЕНЕЖНОГО ДОЛГА:
Оставшаяся часть долга, которую еще не смог отдать.
-
3.
집이나 토지 등을 살 때 여러 번 나누어 내는 돈에서 마지막으로 내는 돈.
3.
ОСТАТОК ПО КРЕДИТУ:
Последняя выплата по кредиту при покупке дома, земли и т.п.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
물이나 음료를 담는 그릇.
1.
ЧАШКА:
Небольшой сосуд для воды и других напитков.
-
2.
컵에 담긴 물이나 음료를 세는 단위.
2.
ЧАШКА; СТАКАН:
Счётное слово для наполненых водой или другими напитками чашек, стаканов.
-
3.
권위 있는 단체나 국가, 사람이 주관하는 경기. 또는 그 경기에서 우수한 성적을 거둔 팀에게 주는 컵 모양의 상.
3.
КУБОК:
Вид соревнования, организованного под руководством кредитоспособной организации, государства или отдельного лица. Или приз в виде сосуда, вручаемый победителям подобного соревнования.
-
4.
브래지어에서 양쪽 가슴이 닿는 둥근 부분.
4.
ЧАШКА (БЮСТГАЛЬТЕРА):
Округлая часть бюстгальтера, прилегающая к груди.
-
имя существительное
-
1.
계에서 계원들이 모으거나 받는 돈.
1.
КЙЕТТОН:
Деньги, получаемые или собираемые членами кредитных союзов.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
사람들의 돈을 맡아 관리하고 필요한 사람에게 돈을 빌려주는 기관.
1.
БАНК:
Финансовое учреждение, сосредотачивающее денежные средства и накопления, предоставляющее кредиты, осуществляющее денежные расчёты между предприятиями или частными лицами.
-
2.
갑자기 필요해지는 것이나 평소에 쉽게 구할 수 없는 것 등을 모아서 보관해 두었다가 필요한 사람에게 내주는 기관.
2.
БАНК:
Систематизированное собрание чего-либо в каком-либо центре для хранения и предоставления нуждающимся в них людям.
-
None
-
1.
돈이나 물건을 빌린 것을 증명하는 문서.
1.
ДОЛГОВАЯ РАСПИСКА:
Документ, свидетельствующий о взятии в кредит денег или какого-либо предмета на временное пользование.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
약속을 지킬 수 있다는 믿음. 또는 그 믿음의 정도.
1.
ДОВЕРИЕ:
Вера в то, что кто-либо может сдержать обещание. Или уровень этой веры.
-
2.
물건이나 돈을 먼저 받고 대가를 나중에 지불할 수 있는 능력. 또는 그 능력이 있다고 인정되는 상황.
2.
КРЕДИТОСПОСОБНОСТЬ:
Способность выплатить взятые в кредит деньги или стоимость вещей. Или ситуация, подтверждающая наличие этой способности.
-
имя существительное
-
1.
어떤 것을 어디에 그대로 둠.
1.
ПОМЕЩЕНИЕ; РАЗМЕЩЕНИЕ:
Размещение чего-либо в определённом месте в одном положении.
-
2.
예금하거나 대출한 돈을 일정한 기간 동안 찾거나 갚지 않고 그대로 둠.
2.
ВКЛАД; ВЛОЖЕНИЕ; ОТКЛАДЫВАНИЕ; ОТСРОЧКА:
Оставлять без изменений на определённый срок денежный депозит или кредит.
-
имя существительное
-
1.
빚을 진 사람이 빚을 갚지 못할 경우, 채권자가 담보에 대해 우선적으로 빚을 돌려받을 수 있는 권리.
1.
ПРАВО НА ПОЛУЧЕНИЕ ДОЛГА:
Право кредитора на получение долга, находящегося в качестве залога, ранее другого кредитора в случае, если должник не в силах выплатить долг.
-
имя существительное
-
1.
돈이나 물건을 빌린 것을 증명하는 문서.
1.
ДОЛГОВАЯ РАСПИСКА:
Документ, свидетельствующий о взятии в кредит денег или какого-либо предмета на временное пользование.
-
имя существительное
-
1.
돈은 나중에 내기로 하고 사거나 판 물건의 값.
1.
Цена товара, покупаемого или продаваемого в кредит.
-
None
-
1.
금융 기관의 대출금이나 신용 카드 대금을 약속한 때에 갚지 못하여 금융 거래에서 불이익을 받는 사람.
1.
НЕИСПРАВНЫЙ ЗАЁМЩИК; НЕИСПРАВНЫЙ ДОЛЖНИК:
Тот, кто получил ограничения по финансовым операциям из-за неспособности погасить взятые взаймы деньги из банка или долг по кредитной карте.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
돈, 카드, 명함 등을 넣어 가지고 다닐 수 있게 가죽이나 헝겊 등으로 만든 물건.
1.
КОШЕЛЁК; ПОРТМОНЕ; БУМАЖНИК:
Мешочек или карманная сумочка, кожанная или матерчатая, для ношения денег, кредитных, визитных и других карт.
-
имя существительное
-
1.
금융 기관에서 각 고객의 저축과 대출 상황 등을 계산하여 기록한 것.
1.
СЧЁТ (БАНКОВСКИЙ):
Учёт и запись о накоплениях, кредитах и прочих финансово-хозяйственных операций, производимых каждым отдельным клиентом финансового учреждения.
-
имя существительное
-
1.
계원들이 모여서 돈을 계산하고 친목을 다지는 날.
1.
КЙЕННАЛ:
День для подсчёта денег и более близкого знакомства среди членов кредитного союза.
-
имя существительное
-
1.
나라가 진 빚.
1.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОЛГ; НАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОЛГ:
Долг, в котором находится государство.
-
2.
중앙 정부가 자금 조달이나 정책 집행을 위해 발행하는 만기가 정해진 채무 증서.
2.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЗАЁМ; ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОБЛИГАЦИЯ; ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ОБЛИГАЦИЯ:
Облигация с ограниченным сроком действия, которая выдаётся центральным правительством для кредитования или проведения какой-либо политики.
-
☆
имя существительное
-
1.
어떤 사람이 사적으로 소유한 재산을, 채권자나 제삼자의 권리를 보호하기 위하여 법률적으로 그 사람의 다른 재산과 구별해서 다루는 것.
1.
ФОНД, КАПИТАЛ:
Управление отдельной частью имущества или средств определенного человека, направленных на охрану или обеспечение прав кредиторов или третьих лиц.
-
2.
일정한 목적을 위하여 제공된 재산을, 개인 소유로 하지 않고 독립된 것으로 운영하기 위하여 설립한 법인.
2.
ФОНД:
Юридическое лицо или организация, ведущая независимое управление средствами, выделенными или собранными для определенных целей.