🔍
Search:
ПОСЛЕДСТВИЯ
🌟
ПОСЛЕДСТВИЯ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1
큰 물결이 지나간 뒤에 일어나는 작은 물결.
1
ВОЛНА:
Мелкая волна, возникающая после появления большой волны.
-
2
어떤 일이 끝난 뒤에 남아 미치는 영향.
2
ПОСЛЕДСТВИЯ:
Влияние, оказываемое по завершению какого-либо события.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 병을 앓고 난 뒤에도 남아 있는 증상.
1
ОСЛОЖНЕНИЯ:
Симптомы, остающиеся после какого-либо заболевания.
-
2
어떤 일을 치르고 난 뒤에 생긴 부작용.
2
ПОСЛЕДСТВИЯ:
Побочный эффект, возникающий после окончания какого-либо дела.
-
☆
имя существительное
-
1
어떤 일이나 행동에서 나타나는 나쁜 경향이나 현상 때문에 생기는 해로움.
1
ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ; УЩЕРБ:
Вред, нанесённый в результате негативного влияния или явления, возникшего при какой-либо работе или поступке.
-
глагол
-
1
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1
СООТВЕТСТВОВАТЬ; СОГЛАШАТЬСЯ; СОВПАДАТЬ:
Совпадать или соответствовать друг другу (о двух и более предметах или явлениях, начале и конце какой-либо речи, письма и т.п.).
-
2
원인에 따른 결과가 생기다.
2
ИМЕТЬ ПОСЛЕДСТВИЯ:
Появляется какой-либо результат вследствие чего-либо.
-
глагол
-
1
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1
СООТВЕТСТВОВАТЬ; СОГЛАШАТЬСЯ; СОВПАДАТЬ:
Совпадать или соответствовать друг другу (о двух и более предметах или явлениях, начале и конце какой-либо речи, письма и т.п.).
-
2
원인에 따른 결과가 생기다.
2
ИМЕТЬ ПОСЛЕДСТВИЯ:
Появляется какой-либо результат вследствие чего-либо.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
향하고 있는 방향의 반대쪽.
1
ПОЗАДИ:
Сторона, противоположная направлению.
-
2
시간이나 순서상으로 다음이나 나중.
2
ЗАТЕМ; ПОТОМ; ПОСЛЕ; ВПОСЛЕДСТВИИ:
Следующее по времени или порядку.
-
3
겉으로 보이거나 드러나지 않는 부분.
3
СКРЫТОЕ; ЗА (СПИНОЙ, КУЛИСАМИ); ТАЙКОМ; ТАЙНОЕ:
Часть, невидимая или не проявляющаяся снаружи.
-
4
일의 마지막이 되는 부분.
4
КОНЕЦ; КОНЦОВКА; ОКОНЧАНИЕ; ЗАВЕРШЕНИЕ:
Завершающая какое-либо дело часть.
-
5
앞선 것의 다음.
5
СЛЕДОМ; ВСЛЕД:
То, что следует за впередистоящим.
-
6
어떤 일을 할 수 있게 도와주는 힘.
6
ПОДДЕРЖКА; ТЫЛ:
Сила, помогающая продвижению какого-либо дела.
-
7
어떤 일의 흔적이나 결과.
7
СЛЕД; ПОСЛЕДСТВИЯ; РЕЗУЛЬТАТ:
Последствия или результат какого-либо дела.
-
8
풀리지 않고 남아 있는 좋지 않은 감정.
8
НЕГАТИВНЫЕ ЭМОЦИИ:
Непроходящие, оставшиеся неприятные чувства.
-
9
(완곡한 말로) 사람의 똥.
9
КАЛ; ИСПРАЖНЕНИЯ:
(эвфем.) Человеческие экскременты.
-
10
(완곡한 말로) 엉덩이.
10
ЯГОДИЦЫ; ЗАД:
(эвфем.) Ягодицы.
🌟
ПОСЛЕДСТВИЯ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
말이 잘못되지 않게 조심하다.
1.
СЛЕДИТЬ ЗА РЕЧЬЮ:
Контролировать свою речь, чтобы она не привела к каким-либо плохим последствиям.
-
☆
имя существительное
-
1.
뜻하지 않게 일어난 불행한 사고나 고난.
1.
БЕДСТВИЕ, КАТАСТРОФА:
Неожиданное происшествие с трагическими последствиями.
-
имя существительное
-
1.
매우 비참하고 끔찍한 사건.
1.
КАТАСТРОФА; БЕДСТВИЕ:
Трагическое происшествие с ужасающими последствиями.
-
☆
имя прилагательное
-
1.
일의 앞뒤를 생각하는 신중함이 없다.
1.
БЕЗРАССУДНЫЙ; НЕРАССУДИТЕЛЬНЫЙ; ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ:
Не обдумывающий действия, поступки или последствия чего-либо наперёд.
-
☆
имя существительное
-
1.
이롭거나 도움이 될 만함.
1.
ВЫГОДА; ПОЛЬЗА:
Хорошие, положительные последствия, благо.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
1.
ЗВАТЬ:
Голосом или жестом побуждать кого-либо приблизиться, обратить внимание.
-
2.
이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
2.
ЗВАТЬ; НАЗЫВАТЬ; ПРОВОДИТЬ ПЕРЕКЛИЧКУ:
Проверять что-либо, читая, произнося имена, списки и т.п.
-
3.
남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
3.
ПРОИЗНОСИТЬ; ГОВОРИТЬ; НАЗЫВАТЬ:
Воспроизводить голосом какую-либо информацию для записи данной информации кем-либо.
-
4.
곡조에 따라 노래하다.
4.
ПЕТЬ:
Исполнять голосом какой-либо музыкальный мотив.
-
5.
값이나 액수를 말하다.
5.
НАЗЫВАТЬ; ГОВОРИТЬ:
Сообщить, объявить цену, сумму и т.п.
-
6.
구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
6.
КРИЧАТЬ:
Произносить громким голосом лозунг, девиз, "ура" и т.п.
-
7.
어떤 행동이나 말이 관련된 결과를 가져오다.
7.
ВЫЗЫВАТЬ ЧТО-ЛИБО; ПРИВОДИТЬ К ЧЕМУ-ЛИБО:
Влечь за собой какие-либо действия, разговоры; вызывать какие-либо последствия, результаты.
-
8.
어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
8.
ПРИЗЫВАТЬ:
Звать, приглашать кого-либо к совершению каких-либо масштабных действий.
-
9.
부탁하여 오게 하다.
9.
ЗВАТЬ; ВЫЗЫВАТЬ:
Попросить явиться куда-либо.
-
10.
무엇이라고 가리켜 말하거나 이름을 붙이다.
10.
НАЗЫВАТЬ:
Определить, охарактеризовать каким-либо словом.
-
имя существительное
-
1.
미래를 짐작하거나 사물 전체를 보는 지혜가 없고 당장의 부분적인 현상만 봄.
1.
БЛИЗОРУКИЙ; НЕДАЛЬНОВИДНЫЙ; НЕПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ:
Неспособный предвидеть последствия чего-либо, безрассудный, сосредоточенный только на том, что происходит в настоящее время.
-
окончание
-
1.
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, указывающее на прекращение действия или состояния, которое сменяется другим действием или состоянием.
-
2.
앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что если некое действие или состояние будет продолжаться, то это может привести к нежелательным или непредвиденным последствиям, описанным во второй части предложения.
-
None
-
1.
대기 속의 습도가 몹시 낮아 이로 인한 피해가 예상될 때 기상청에서 발표하는 기상 주의보.
1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЗАСУХЕ:
Метеорологическое предупреждение о содержании малого количества влаги в воздухе и связанных с этим последствиях.
-
имя прилагательное
-
1.
제멋대로 벌여 놓기만 하고 정리나 끝맺음이 없다.
1.
БЕЗРАССУДНЫЙ; ОПРОМЕТЧИВЫЙ; БЕСПЕЧНЫЙ; БЕЗЗАБОТНЫЙ; АВАНТЮРНЫЙ; РИСКОВЫЙ:
Пренебрегающий правилами или порядком, бесшабашный и не думающий о последствиях и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1.
가까운 곳에 있는 것은 잘 보나 먼 곳에 있는 것은 선명하게 보지 못하는 눈.
1.
БЛИЗОРУКИЙ ГЛАЗ:
Глаз с недостатком зрения, при котором хорошо видны близкие предметы, но плохо видны предметы вдалеке.
-
2.
미래를 짐작하거나 사물 전체를 보는 지혜가 없고 당장의 부분적인 현상만 보는 것, 또는 그런 사람.
2.
БЛИЗОРУКОСТЬ; НЕДАЛЬНОВИДНОСТЬ; НЕПРОНИЦАТЕЛЬНОСТЬ; БЛИЗОРУКИЙ; НЕДАЛЬНОВИДНЫЙ; НЕПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ:
Отсутствие способности предвидеть последствия чего-либо, отсутствие рассудительности, сосредоточение только на том, что происходит в настоящее время. Или человек, обладающий такими качествами.
-
атрибутивное слово
-
1.
미래를 짐작하거나 사물 전체를 보는 지혜가 없고 당장의 부분적인 현상만 보는.
1.
БЛИЗОРУКИЙ; НЕДАЛЬНОВИДНЫЙ; НЕПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ:
Неспособный предвидеть последствия чего-либо, безрассудный, сосредоточенный только на том, что происходит в настоящее время.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
맡은 일이나 의무.
1.
ОБЯЗАННОСТЬ:
То, что было поручено и обязательно к выполнению.
-
2.
어떤 일의 결과에 대해서 가지는 의무나 부담. 또는 그 결과에 따른 불이익.
2.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ:
Обязанность отвечать за последствия какого-либо дела, процесса. Или убыток от подобных последствий.
-
3.
법을 어긴 사람에게 법적 불이익을 주거나 제한을 두는 일.
3.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ:
Внесение ограничений или наложение обязанностей человеку, нарушившему закон в соответствии с установленным Кодексом.
-
глагол
-
1.
눈이나 기계로 자연 현상을 자세히 살펴보아 어떤 사실을 짐작하거나 알아내다.
1.
(В кор. яз. является страд. формой) С помощью приборов или невооружённым глазом внимательно наблюдать за природными явлениями и затем предсказывать что-либо или делать какие-либо выводы из этого.
-
2.
어떤 일이나 상황을 자세히 살피어 이후의 일을 짐작하다.
2.
(В кор. яз. является страд. формой) На основе результатов наблюдений над чем-либо делать выводы о предстоящих событиях или возможных последствиях этого.
-
окончание
-
1.
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, указывающее на резкую смену действия или состояния.
-
2.
앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что если некое действие или состояние будет продолжаться, то это может привести к нежелательным или непредвиденным последствиям, описанным во второй части предложения.
-
-
1.
어떤 일을 시작하기 전에 미리 어떻게 될지 결과를 생각하라.
1.
ЖИВИ ПО СРЕДСТВАМ:
Думай о последствиях, прежде чем начинать какое-либо дело.
-
2.
때와 장소를 가려 행동하라.
2.
Обдумай, когда и что можно делать, а что нельзя.
-
имя существительное
-
1.
흙을 밀어 내어 땅을 다지거나 평평하게 하는 데 쓰는 특수 자동차.
1.
БУЛЬДОЗЕР:
Специальная машиная техника, которой роют или выравнивают землю.
-
2.
(비유적으로) 앞뒤를 생각하지 않고 무조건 일을 밀고 나가는 사람.
2.
ТАНК:
(перен.) Человек, который идёт напролом, не думая о последствиях и окружающей обстановке.
-
имя существительное
-
1.
어떤 일이 끝난 뒤에 생기는 사고나 걱정할 만한 일.
1.
Плохие, тревожные последствия после завершения какого-либо действия или события.