🔍
Search:
ПУТАТЬСЯ
🌟
ПУТАТЬСЯ
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
서로 다른 것이 구별되지 못하고 뒤섞여서 생각되다.
1
ПУТАТЬСЯ:
Не различаться, смешиваться в мыслях (о разных вещах).
-
2
서로 뒤섞여 하나가 되다.
2
СМЕШИВАТЬСЯ:
Перепутавшись друг с другом, становиться одним.
-
глагол
-
1
실이나 줄 등이 풀기 힘들게 서로 한데 얽히다.
1
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно переплетаться между собой (о нити, верёвке и т.п.),
-
2
물건 등이 복잡하게 뒤섞여 어지럽게 되다.
2
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно перемешиваться (о предметах и т.п.).
-
3
일이 계획대로 되지 않고 엉망이 되다.
3
ПУТАТЬСЯ:
Находиться в замешательстве, в затруднении поиска направления.
-
4
감정이나 생각 등이 혼란스럽게 되다.
4
ПУТАТЬСЯ:
Находиться в замешательстве (о чувствах, мыслях и т.п.),
-
☆
глагол
-
1
따로따로 흩어져 이리저리 얽히다.
1
РАСТРЕПАТЬСЯ:
Что-либо по отдельности разошлось и спуталось в разных местах.
-
2
겉모습, 자세, 태도 등이 단정하지 않은 상태가 되다.
2
РАСТРЕПАТЬСЯ:
Быть неопрятным (о внешнем виде, положении, отношении и пр.).
-
3
정신이 어지러워 집중하지 못하다.
3
СПУТАТЬСЯ:
Быть сметённым, не мочь сосредоточиться (о сознании).
-
глагол
-
1
가늘고 긴 실이나 줄 등이 풀기 힘들 정도로 얽히다.
1
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно переплетаться между собой (о тонкой и длинной нити, верёвке и т.п.).
-
2
물건들이 한 곳에 뒤섞여 어지럽게 되다.
2
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно перемешиваться (о предметах и т.п., собранных в одном месте).
-
3
일이 뒤섞여 해결하기 어렵게 되다.
3
ОСЛОЖНЯТЬСЯ:
Становиться трудным для решения.
-
4
감정이나 생각 등이 복잡하고 어수선해지다.
4
ПУТАТЬСЯ:
Находиться в замешательстве (о чувствах, мыслях и т.п.).
-
☆
глагол
-
1
정신이 어지럽고 혼란스럽게 되다.
1
РАСТЕРЯТЬСЯ; СМУЩАТЬСЯ:
Быть в замешательстве, растерянности.
-
2
여러 가지가 뒤섞여 일의 방향을 잡지 못하다.
2
ПУТАТЬ; ПУТАТЬСЯ:
Не находить правильного решения из-за перемешивания в голове нескольких мыслей.
-
глагол
-
1
힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
1
ЗАКРУТИТЬСЯ:
С силой завернуть.
-
3
일 등이 어긋나 잘못되다.
3
ЗАКРУТИТЬСЯ; ЗАПУТАТЬСЯ:
Пойти по неправильному курсу, не в то русло.
-
2
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
2
БЫТЬ НЕПРАВИЛЬНЫМ:
Быть плохим (о душе или характере).
-
глагол
-
1
전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지다.
1
СБИВАТЬСЯ; ПЕРЕБИВАТЬСЯ:
Иметь помехи в телеграфной, телефонной и прочей связи из-за спутанности электроволн.
-
2
말이나 일 등이 서로 다르게 이해되어 혼란이 생기다.
2
ПУТАТЬСЯ; СБИВАТЬСЯ:
Возникать (о неразберихе, недоразумении или путанице) из-за разного понимания, восприятия чего-либо.
-
3
줄이 어지럽게 뒤섞이다.
3
СПУТАТЬСЯ:
Запутаться (о проводах).
-
глагол
-
1
가늘고 긴 실이나 줄 등이 풀기 힘들 정도로 얽히다.
1
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно переплетаться между собой (о тонкой и длинной нити, верёвке и т.п.),
-
2
물건들이 한 곳에 뒤섞여 어지러워지다.
2
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно перемешиваться (о предметах и т.п., собранных в одном месте).
-
3
일이 뒤섞여 해결하기 어려워지다.
3
ОСЛОЖНЯТЬСЯ:
Становиться трудным для решения.
-
4
감정이나 생각 등이 복잡하고 어수선해지다.
4
ПУТАТЬСЯ:
Находиться в замешательстве (о чувствах, мыслях и т.п.).
-
5
자세나 표정 등이 흐트러지다.
5
НАХОДИТЬСЯ В БЕСПОРЯДКЕ:
Быть растрёпанным (о позе, выражении лица и т.п.).
-
6
분위기가 어수선해지거나 질서가 어지러워지다.
6
ПУТАТЬСЯ:
Быть в беспорядке, в замешательстве (об атмосфере, порядке).
-
глагол
-
1
가늘고 긴 실이나 줄 등을 풀기 힘들 정도로 얽히게 하다.
1
ПУТАТЬСЯ:
Беспорядочно переплетаться между собой (о тонкой и длинной нити, верёвке и т.п.).
-
2
물건들을 한 곳에 뒤섞어 놓아 어지럽게 하다.
2
ПУТАТЬ; СМЕШИВАТЬ:
Беспорядочно перемешивать (о предметах, собранных в одном месте).
-
3
일을 뒤섞어 해결하기 어렵게 하다.
3
УСЛОЖНЯТЬ:
Делать трудным для решения.
-
4
감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 하다.
4
ПУТАТЬ; СМЕШИВАТЬ:
Приводить в замешательство (о чувствах, мыслях и т.п.).
-
5
자세나 표정 등을 흐트러뜨리다.
5
ИСКАЖАТЬ:
быть искажённым; быть растрёпанным (о позе, выражении лица и т.п.).
-
6
분위기를 망치거나 질서를 무너뜨리다.
6
СБИВАТЬ; ПОРТИТЬ; ПУТАТЬ:
приводить в беспорядк, в замешательство (об атмосфере, порядке).
-
☆
глагол
-
1
실이나 줄 등이 풀기 힘들게 서로 한데 얽히다.
1
ПЕРЕПЛЕТАТЬСЯ:
Спутываться друг с другом (о нити, верёвке и т. п.).
-
5
일이 계획대로 되지 않고 엉망이 되다.
5
ЗАПУТЫВАТЬСЯ:
Идти не по плану, терпеть неудачу (о деле).
-
6
감정이나 생각 등이 혼란스럽게 되다.
6
ПЕРЕПЛЕТАТЬСЯ:
Быть в хаотичном состоянии (о чувствах, мыслях и т. п.).
-
2
끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
2
СВЁРТЫВАТЬСЯ:
Затвердевать в один комок (о липкой жидкости или порошке и т. п.).
-
4
여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
4
СМЕШИВАТЬСЯ; СВОРАЧИВАТЬСЯ:
Собираться вместе и составлять одно целое или слипаться.
-
7
여럿의 실이나 줄, 문제 등이 풀기 어려울 정도로 서로 얽히다.
7
ЗАПУТАТЬСЯ:
Спутаться между собой так, что трудно распутать (о нескольких нитях, верёвках, проблемах и т.п.)
-
3
냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
3
СМЕШАТЬСЯ:
Смешиваться до такой степени, что невозможно узнать прежнее состояние (о запахе, дыме, звуке и т. п.).
-
8
감정이나 기운 등이 한데 뒤섞여 응어리가 생기다.
8
ЗАПУТАТЬСЯ В ЧУВСТВАХ:
Возникнуть (о смешанных чувствах).
🌟
ПУТАТЬСЯ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지다.
1.
СБИВАТЬСЯ; ПЕРЕБИВАТЬСЯ:
Иметь помехи в телеграфной, телефонной и прочей связи из-за спутанности электроволн.
-
2.
말이나 일 등이 서로 다르게 이해되어 혼란이 생기다.
2.
ПУТАТЬСЯ; СБИВАТЬСЯ:
Возникать (о неразберихе, недоразумении или путанице) из-за разного понимания, восприятия чего-либо.
-
3.
줄이 어지럽게 뒤섞이다.
3.
СПУТАТЬСЯ:
Запутаться (о проводах).
-
глагол
-
1.
끈이나 줄 등이 풀어지지 않게 매듭이 만들어지다.
1.
БЫТЬ ЗАВЯЗАННЫМ; ЗАВЯЗЫВАТЬСЯ:
Закрепляться с помощью узла, чтобы не распутаться (о шнурках, верёвке и т.п.).
-
2.
몸에 두르거나 감은 끈이나 줄 등이 잘 풀어지지 않게 묶이다.
2.
БЫТЬ ПЕРЕВЯЗАННЫМ; БЫТЬ ОБВЯЗАННЫМ; БЫТЬ ЗАВЯЗАННЫМ:
Обмотать тело чем-либо и завязать, чтобы верёвка и т.п. не распуталась.
-
3.
달아나지 못하도록 고정된 것에 끈이나 줄 등으로 묶이다.
3.
БЫТЬ ПРИВЯЗАННЫМ; БЫТЬ СВЯЗАННЫМ; БЫТЬ СКОВАННЫМ:
Быть прикреплённым к чему-либо верёвкой и т.п., лишившись возможности убежать.
-
4.
끈이나 줄 등으로 어떤 물체가 공중에 묶이다.
4.
БЫТЬ ПОДВЕШЕННЫМ:
Быть прицепленным к чему-либо в висячем положении.
-
5.
자유롭게 생각하거나 행동할 수 없는 처지에 놓이다.
5.
БЫТЬ ЗАВИСИМЫМ:
Находиться в зависимости от обстоятельств, лишившись возможности свободно мыслить и поступать.
-
☆
глагол
-
1.
실이나 줄 등이 풀기 힘들게 서로 한데 얽히다.
1.
ПЕРЕПЛЕТАТЬСЯ:
Спутываться друг с другом (о нити, верёвке и т. п.).
-
5.
일이 계획대로 되지 않고 엉망이 되다.
5.
ЗАПУТЫВАТЬСЯ:
Идти не по плану, терпеть неудачу (о деле).
-
6.
감정이나 생각 등이 혼란스럽게 되다.
6.
ПЕРЕПЛЕТАТЬСЯ:
Быть в хаотичном состоянии (о чувствах, мыслях и т. п.).
-
2.
끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
2.
СВЁРТЫВАТЬСЯ:
Затвердевать в один комок (о липкой жидкости или порошке и т. п.).
-
4.
여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
4.
СМЕШИВАТЬСЯ; СВОРАЧИВАТЬСЯ:
Собираться вместе и составлять одно целое или слипаться.
-
7.
여럿의 실이나 줄, 문제 등이 풀기 어려울 정도로 서로 얽히다.
7.
ЗАПУТАТЬСЯ:
Спутаться между собой так, что трудно распутать (о нескольких нитях, верёвках, проблемах и т.п.)
-
3.
냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
3.
СМЕШАТЬСЯ:
Смешиваться до такой степени, что невозможно узнать прежнее состояние (о запахе, дыме, звуке и т. п.).
-
8.
감정이나 기운 등이 한데 뒤섞여 응어리가 생기다.
8.
ЗАПУТАТЬСЯ В ЧУВСТВАХ:
Возникнуть (о смешанных чувствах).
-
глагол
-
1.
여럿이 복잡하게 엉키거나 섞이다.
1.
СКРУЧИВАТЬСЯ; ЗАКРУЧИВАТЬСЯ; ЗАПУТЫВАТЬСЯ:
Беспорядочно перевиваться, переплетаться; путаться.
-
имя существительное
-
1.
수레나 쟁기를 끌게 하려고 말이나 소의 목에 거는 구부러진 나무 막대.
1.
УПРЯЖКА:
деревянная дуга, которую вешают на шею лошади или коровы, когда её впрягают в телегу или повозку.
-
2.
(비유적으로) 쉽게 벗어날 수 없는 구속이나 억압.
2.
СЕТИ; БРЕМЯ; ТЯЖЕСТЬ; ГНЁТ; ИГО:
(Перен.) Выражение, которое обозначает давление или узы, из которых невозможно выпутаться.
-
глагол
-
1.
정신이 어지럽고 혼란스럽게 되다.
1.
БЫТЬ В РАСТЕРЯННОСТИ; БЫТЬ ЗАПУТАННЫМ; БЫТЬ В ЗАМЕШАТЕЛЬСТВЕ:
Находиться в смятении или хаотичном состоянии (о душевном состоянии).
-
2.
여러 가지가 뒤섞여 일의 방향을 잡지 못하다.
2.
БЫТЬ ЗАПУТАННЫМ; БЫТЬ В ЗАМЕШАТЕЛЬСТВЕ:
Запутаться, будучи не в состоянии взять правильное направление в работе.
-
☆
имя существительное
-
1.
일을 꾸미거나 해결하기 위한 교묘한 생각이나 방법.
1.
ХИТРОСТЬ; УЛОВКА:
Хитрая выдумка или приём, применяемый с целью достигнуть чего-нибудь или выпутаться из сложной ситуации.