🔍
Search:
РАЗМАХИВАТЬ
🌟
РАЗМАХИВАТЬ
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
이리저리 마구 흔들다.
1
РАЗМАХИВАТЬ:
Делать взмахи в разные стороны.
-
-
1
주먹으로 남을 때리다.
1
РАЗМАХИВАТЬ КУЛАКАМИ:
Ударить кого-либо кулаком.
-
глагол
-
1
걸을 때에 두 팔을 자꾸 휘젓다.
1
ЭНЕРГИЧНО РАЗМАХИВАТЬ РУКАМИ:
взмахивать руками при ходьбе.
-
-
1
어떠한 사실을 부인하거나 제안을 거절하다.
1
МАХАТЬ РУКАМИ; РАЗМАХИВАТЬ РУКАМИ:
Отрицать какой-либо факт или отказываться от предложения.
-
☆
глагол
-
1
손이나 팔, 손에 든 물건 등을 앞이나 밖으로 휘두르다.
1
РАЗМАХИВАТЬ (РУКАМИ):
Выполнять маховые движения в разные стороны руками либо каким-либо предметом в руках.
-
2
머리나 고개를 좌우로 흔들다.
2
КАЧАТЬ (ГОЛОВОЙ):
Покачивать головой влево и вправо.
-
3
물에서 앞으로 나아가기 위하여 팔이나 노 등을 휘두르다.
3
ГРЕСТИ:
Грести руками либо работать веслами для приведения в движение лодки.
-
глагол
-
1
어떤 것을 세게 뻗어 휘휘 돌리며 흔들어 대다.
1
МАХАТЬ; РАЗМАХИВАТЬ:
Размахивать каким-либо предметом в разные стороны.
-
2
힘을 제 마음대로 함부로 사용하다.
2
УЗУРПИРОВАТЬ; ПРЕВЫШАТЬ ПОЛНОМОЧИЯ:
Узурпировать, использовать силу, власть, полномочия и т. п. по своему усмотрению.
-
глагол
-
1
물결이나 큰 천, 나뭇잎 등이 부드럽고 느리게 자꾸 흔들거리며 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ПЛАВНО КОЛЫХАТЬСЯ; ПЛАВНО КОЛЕБАТЬСЯ:
Мягко и медленно качаться и двигаться (о волне, большом отрезке ткани, листве и т. п.). Либо медленно колыхать.
-
2
팔이나 날개 등을 활짝 펴고 위아래로 부드럽게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
МАХАТЬ; РАЗМАХИВАТЬ:
Расправить руки, крылья и т. п. и мягко двигать ими вниз и вверх. Делать так.
-
☆
глагол
-
1
이리저리 마구 흔들다.
1
РАЗМАХИВАТЬ; ВЕРТЕТЬ; ВРАЩАТЬ:
Беспорядочно трясти из стороны в сторону.
-
2
사람을 정신을 차릴 수 없도록 얼떨떨하게 하다.
2
ОШЕЛОМИТЬ:
Привести в замешательство, растерянность.
-
3
사람이나 일을 자기 마음대로 마구 부리거나 다루다.
3
РАСПОРЯЖАТЬСЯ; ПОМЫКАТЬ:
Беспорядочно вести дела или управлять людьми так, как хочется.
-
глагол
-
1
물결이나 큰 천, 나뭇잎 등이 부드럽고 느리게 자꾸 흔들거리며 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ПЛАВНО КОЛЫХАТЬСЯ; КОЛЕБАТЬСЯ; КАЧАТЬСЯ:
Медленно и мягко двигаться из стороны в сторону (о волнах, полотне, листьях деревьев и т.п.). Или заставлять двигаться подобным образом.
-
2
팔이나 날개 등을 활짝 펴고 위아래로 부드럽게 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
ПЛАВНО РАЗМАХИВАТЬ; МАХАТЬ:
Мягко передвигать вверх и вниз (о руках, крыльях и т.п.). Или заставлять двигаться подобным образом.
-
глагол
-
1
주먹으로 때리다.
1
БИТЬ КУЛАКОМ; НАДАВАТЬ КОМУ-ЛИБО ТУМАКОВ:
Наносить удар кулаком.
-
2
다른 사람을 함부로 짓눌러 기를 꺾다.
2
УГРОЖАТЬ КУЛАКОМ; РАЗМАХИВАТЬ КУЛАКАМИ:
Подавлять другого человека, угрожая ему.
🌟
РАЗМАХИВАТЬ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
큰 새가 계속해서 가볍고 크게 날개를 치다.
1.
ХЛОПАТЬ КРЫЛЬЯМИ:
Часто, легко и широко размахивать крыльями (о большой птице).
-
2.
큰 물고기가 계속해서 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ ПО ВОДЕ:
Часто, легко и широко размахивать хвостом (о большой рыбе).
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 계속해서 바람에 거세게 날리다.
3.
ПОЛОСКАТЬСЯ; РАЗВЕВАТЬСЯ:
С силой развеваться на ветру (о большом флаге или развешенном сушиться белье).
-
глагол
-
1.
큰 새가 가볍고 크게 자꾸 날개를 치다.
1.
ХЛОПАТЬ КРЫЛЬЯМИ:
Часто, легко и широко размахивать крыльями (о большой птице).
-
2.
큰 물고기가 가볍고 크게 자꾸 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ ПО ВОДЕ:
Часто, легко и широко размахивать хвостом (о большой рыбе).
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 바람에 자꾸 거세게 날리다.
3.
ПОЛОСКАТЬСЯ; РАЗВЕВАТЬСЯ:
С силой развеваться на ветру (о большом флаге или развешенном сушиться белье).
-
глагол
-
1.
작고 단단한 돌을 손에 쥐고, 팔을 힘껏 흔들어 멀리 던지다.
1.
МЕТАТЬ:
Сильно размахивать рукой и бросать вдаль маленький твёрдый камень, зажатый в руке.
-
2.
(비유적으로) 어떤 사람을 욕하거나 비난하다.
2.
РУГАТЬ:
(перен.) Обвинять или бранить какого-либо человека.
-
глагол
-
1.
작은 새가 가볍고 빠르게 날개를 치다.
1.
ПОРХАТЬ; ЛЕТАТЬ:
Легко и быстро махать крыльями (о маленькой птичке).
-
2.
작은 물고기가 가볍고 빠르게 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ:
Легко и быстро размахивать хвостом (о маленькой рыбке).
-
глагол
-
1.
큰 새가 가볍고 크게 날개를 치다.
1.
ХЛОПАТЬ КРЫЛЬЯМИ:
Легко и широко размахивать крыльями (о большой птице).
-
2.
큰 물고기가 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ ПО ВОДЕ:
Легко и широко размахивать хвостом (о большой рыбе).
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 바람에 거세게 날리다.
3.
ПОЛОСКАТЬСЯ; РАЗВЕВАТЬСЯ:
С силой развеваться на ветру (о большом флаге или развешенном сушиться белье).
-
имя существительное
-
1.
어떤 말을 부인하거나 어떤 일을 거절할 때 손을 펴서 휘젓는 일.
1.
ЖЕСТ ОТРИЦАНИЯ:
Раскрыв руки, размахивать ими, когда отклоняешь какие-либо речи или отказываешь в каком-либо деле.
-
глагол
-
1.
큰 새가 계속해서 가볍고 크게 날개를 치다.
1.
ХЛОПАТЬ КРЫЛЬЯМИ:
Часто, легко и широко размахивать крыльями (о большой птице).
-
2.
큰 물고기가 계속해서 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ ПО ВОДЕ:
Часто, легко и широко размахивать хвостом (о большой рыбе).
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 계속해서 바람에 거세게 날리다.
3.
ПОЛОСКАТЬСЯ; РАЗВЕВАТЬСЯ:
С силой развеваться на ветру (о большом флаге или развешенном сушиться белье).
-
глагол
-
1.
큰 새가 가볍고 크게 날개를 치다.
1.
ХЛОПАТЬ КРЫЛЬЯМИ:
Легко и широко размахивать крыльями (о большой птице).
-
2.
큰 물고기가 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2.
УДАРЯТЬ ХВОСТОМ ПО ВОДЕ:
Легко и широко размахивать хвостом (о большой рыбе).
-
3.
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 바람에 거세게 날리다.
3.
ПОЛОСКАТЬСЯ; РАЗВЕВАТЬСЯ:
С силой развеваться на ветру (о большом флаге или развешенном сушиться белье).
-
глагол
-
1.
부채나 넓은 종이 등을 흔들어 바람을 일으키다.
1.
ПОДНИМАТЬ ВЕТЕР:
размахивать из стороны в сторону веером или широким листом бумаги.
-
2.
(비유적으로) 어떤 감정이나 싸움, 상황 등이 더욱 심해지도록 부추기다.
2.
ПОДЛИВАТЬ МАСЛО В ОГОНЬ:
(перен.) способствовать усугублению конфликта, усложнению ситуации и т. п.