🔍
Search:
СЛЕДСТВИЕ
🌟
СЛЕДСТВИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
어떤 일이 있은 뒤에 일어날 일.
1
ПОСЛЕДСТВИЕ:
То, что должно произойти или случиться после другого определённого дела, события.
-
2
죽은 뒤의 일.
2
То, что происходит после чьей-либо смерти.
-
имя существительное
-
1
어떤 까닭으로 일어난 일.
1
СЛЕДСТВИЕ; РЕЗУЛЬТАТ:
Событие, случившееся по какому-либо поводу, причине.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상.
1
РЕЗУЛЬТАТ; СЛЕДСТВИЕ:
Конечный итог, завершающий собой что-либо.
-
глагол
-
1
주로 경찰이나 검찰이 범인이나 용의자를 가려내고 체포하기 위해 사건을 조사하다.
1
РАССЛЕДОВАТЬ; ВЕСТИ СЛЕДСТВИЕ:
Расследовать преступление в целях выявления и задержания подозреваемого или преступника (проводится обычно полицией и прокуратурой).
-
глагол
-
1
경찰이나 검찰이 범인을 잡기 위해 찾아다니다.
1
РАССЛЕДОВАТЬ; ВЕСТИ СЛЕДСТВИЕ:
Следственные действия, которые ведутся полицией или прокуратурой в целях выявления и задержания преступника.
-
имя существительное
-
1
규정에 맞게 처리되고 있는지를 조사하여 살핌.
1
РАССЛЕДОВАНИЕ; СЛЕДСТВИЕ; РАССМОТРЕНИЕ:
Изыскание или разбирательство относительно совершения чего-либо согласно правилам и регулировкам.
-
2
원자력의 평화로운 이용을 위해 핵 물질 수량을 확인하거나 주요 원자력 시설을 검사하는 일.
2
Исследование, инспекция ядерного оборудования или уровня ядерных веществ относительно использования ядерной энергии в мирных целях.
-
☆
имя существительное
-
1
범죄를 조사하여 증거를 모으고, 죄를 지은 것으로 의심이 가는 사람을 고발하는 일. 또는 그 일을 하는 정부 기관.
1
РАССЛЕДОВАНИЕ УГОЛОВНОГО ДЕЛА; СЛЕДСТВИЕ; ПРОКУРАТУРА:
Привлечение к суду (обвинение) подозреваемого в совершении преступления, собрав против него улики; государственный орган, осуществляющий надзор за соблюдением законов.
-
имя существительное
-
1
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울림.
1
СООТВЕТСТВИЕ; СОВПАДЕНИЕ; СОГЛАСИЕ:
Соответствие начала и конца какой-либо речи и письма, совпадение двух или более предметов или явлений и т.п.
-
2
원인에 따른 결과가 생김.
2
СЛЕДСТВИЕ; ПОСЛЕДСТВИЕ:
Появление какого-либо результата вследствие чего-либо.
-
имя существительное
-
1
단체의 규율과 구성원의 행동을 감독하여 살핌.
1
СТРАЖА; НАДЗОР; ПРОВЕРКА; ДОСМОТР; СЛЕДСТВИЕ; РАССЛЕДОВАНИЕ:
Наблюдение вышестоящих органов над кем-то с целью присмотра, проверки во избежание нарушения, преступления и т.п.
-
имя существительное
-
1
알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 물음.
1
СЛЕДСТВИЕ; РАССМОТРЕНИЕ; ИССЛЕДОВАНИЕ; РАЗБОР; РАЗБИРАТЕЛЬСТВО; РАССЛЕДОВАНИЕ:
Разузнавание, расспрашивание повсюду о каком-либо неизвестном факте или известии.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
어떤 양을 채우고 남은 부분.
1
ОСТАТОК; ИЗЛИШЕК; ОСТАЛЬНОЕ:
Оставшаяся часть после наполнения каким-либо количеством.
-
2
어떤 일을 하다가 마치지 못한 부분.
2
ОСТАТОЧНЫЙ; ОСТАВШИЙСЯ:
Незавершённая часть при совершении какого-либо дела.
-
3
어떤 일의 결과.
3
В РЕЗУЛЬТАТЕ; ВСЛЕДСТВИЕ:
Результат какого-либо дела.
-
4
나눗셈에서 나누어 똑 떨어지지 않고 남는 수.
4
ОСТАТОК:
Цифра, оставшаяся при делении некоторого числа.
-
имя существительное
-
1
계약을 어기는 사람이 계약의 상대방에게 주기로 약속한 돈.
1
ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА ВСЛЕДСТВИЕ НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРА; КОМПЕНСАЦИЯ ЗА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА:
Деньги, которые должен выплатить второй стороне тот, кто нарушил договор.
-
наречие
-
1
이러한 내용에 곧.
1
ВСЛЕДСТВИЕ ЭТОГО; ВСЛЕД ЗА ЭТИМ; ПОСЛЕ ЧЕГО; НА ЭТОМ; СЛЕДОВАТЕЛЬНО; СООТВЕТСТВЕННО:
По такому содержанию.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관련을 맺음. 또는 그런 관련.
1
СВЯЗЬ:
Установление взаимной связи между двумя и более людьми, предметами, явлениями и т.п. Либо подобная связь.
-
2
어떤 방면이나 영역에 관련을 맺고 있음. 또는 그 방면이나 영역.
2
ОТНОШЕНИЕ:
Установление сотрудничества, связи в какой-либо сфере. Либо подобная сфера.
-
3
어떤 일에 참견하거나 관심을 가짐. 또는 그런 참견이나 관심.
3
УЧАСТИЕ; ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ; ВМЕШАТЕЛЬСТВО:
Участие или проявление интереса к какому-либо делу. Либо подобное участие или интерес.
-
4
(완곡한 말로) 남자와 여자가 성교를 함.
4
ПОЛОВОЙ АКТ:
(эвфемизм) Половая связь между мужчиной и женщиной.
-
5
무엇 때문에. 어떠한 이유로.
5
ВСЛЕДСТВИЕ; В СВЯЗИ:
Из-за чего-либо. По какой-либо причине.
-
глагол
-
1
알려지지 않은 사실이나 소식을 알아내기 위해 여기저기 찾아다니며 묻다.
1
ВЕСТИ СЛЕДСТВИЕ; РАССМОТРЕТЬ; ИССЛЕДОВАТЬ; РАЗБИРАТЬСЯ; ПРОВОДИТЬ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО; РАССЛЕДОВАТЬ:
Разузнавать, расспрашивать повсюду о каком-либо неизвестном факте или известии.
-
☆☆☆
глагол
-
1
물체가 한 점을 중심으로 하여 원을 그리면서 움직이다.
1
ВРАЩАТЬСЯ; КРУЖИТЬСЯ; ВЕРТЕТЬСЯ:
Двигаться, рисуя круг возле одной точки в центре.
-
2
일이나 형편이 어떤 상태로 되어 가다.
2
ОБСТОЯТЬ; ИДТИ:
Двигаться к какому-либо состоянию (о деле или ситуации).
-
3
일정한 범위 안에서 어떤 것이 차례로 전달되다.
3
ИДТИ ПО КРУГУ; ПЕРЕДАВАТЬСЯ ПО ОЧЕРЕДИ:
Передаваться по очереди в определённых рамках.
-
16
차례대로 순번을 옮겨 가다.
16
ДЕЛАТЬ ПО ОЧЕРЕДИ, ПО КРУГУ:
Двигаться, работать согласно очередности.
-
4
기능이 제대로 작동하다.
4
РАБОТАТЬ; ДЕЙСТВОВАТЬ; ФУНКЦИОНИРОВАТЬ:
Правильно функционировать.
-
5
돈이나 물건 등이 활발히 유통되다.
5
ОБРАЩАТЬСЯ:
Активно обращаться (о деньгах, вещах и т.п.).
-
6
정신을 차릴 수 없이 어지럽거나 아찔하다.
6
ИДТИ КРУГОМ; КРУЖИТЬСЯ:
Чувствовать головокружение или помутнение без возможности прийти в чувство.
-
7
(높임말로) 죽다.
7
СКОНЧАТЬСЯ; УМЕРЕТЬ:
(вежл.) Умирать.
-
8
원래 있던 곳으로 다시 가거나 다시 그 상태가 되다.
8
ВОЗВРАЩАТЬСЯ (ОБРАТНО); ПРИХОДИТЬ ОБРАТНО; ПРИЕЗЖАТЬ ОБРАТНО:
Снова идти в изначальное место или снова попадать в изначальную ситуацию.
-
9
일의 결과나 책임이 개인이나 단체, 조직 등에게 주어지다.
9
ЛОЖИТЬСЯ НА:
Возлагаться на частные лица, организации, структуры и т.п. (о результате или ответственности за дело).
-
10
몫이 나뉘어 주어지다.
10
РАСПРЕДЕЛЯТЬСЯ; ПРИХОДИТЬСЯ НА; ДОСТАВАТЬСЯ:
Распределяться и предоставляться (о доле).
-
11
어떤 상태로 끝나다.
11
ОКАНЧИВАТЬСЯ; ЗАКАНЧИВАТЬСЯ; ПРИВОДИТЬ К; ИМЕТЬ РЕЗУЛЬТАТОМ; ВЕСТИ; ИМЕТЬ СЛЕДСТВИЕМ:
Заканчиваться каким-либо состоянием.
-
12
방향이 바뀌거나 한쪽으로 틀어지다.
12
ПОВОРАЧИВАТЬ; СВОРАЧИВАТЬ; ИСКРИВЛЯТЬСЯ; СМЕЩАТЬСЯ; ПОКОСИТЬСЯ:
Иметь изменённое направление или кривиться в одну сторону.
-
13
먼 쪽으로 둘러서 가다.
13
ДЕЛАТЬ КРУГ; ОБХОДИТЬ; ОБЪЕЗЖАТЬ; ИДТИ ОКОЛЬНЫМ ПУТЁМ; ИДТИ ОКРУЖНЫМ ПУТЁМ:
Идти, делая большой круг.
-
14
어떤 장소를 중심으로 원을 그리듯이 움직여 가거나 굽은 길을 지나가다.
14
ВРАЩАТЬСЯ; ВЕРТЕТЬСЯ; КРУЖИТЬСЯ; КРУЖИТЬ:
Двигаться, будто рисуя круг возле одного места в центре, или проходить извилистую дорогу.
-
15
일정한 구역 안을 왔다 갔다 하다.
15
КРУЖИТЬСЯ; КРУЖИТЬ; ХОДИТЬ ТУДА-СЮДА; ХОДИТЬ ВЗАД-ВПЕРЁД; СЛОНЯТЬСЯ:
Ходить взад и вперёд в определённой зоне.
🌟
СЛЕДСТВИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что впередистоящее выражение является причиной или следствием какого-либо дела.
-
-
1.
나중에 일이 잘못되지 않게 하기 위하여 미리 다짐을 받다.
1.
ЗАРУЧИТЬСЯ:
Взять заранее обещание, чтобы впоследствие не случилась неприятность.
-
имя существительное
-
1.
어떤 현상이나 행위, 상황과 반대되는 경향.
1.
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ; ПРОТЕСТ; ОППОНИРОВАНИЕ:
Тенденция противоречить каким-либо явлениям, действиям, ситуациям.
-
2.
다른 물체로부터 힘을 받은 물체가 반대로 힘을 가한 물체에 똑같은 정도의 힘을 미치는 것.
2.
РЕАКЦИЯ:
Ответное влияние одинаковой силы, возникшее как следствие влияния этого предмета.
-
имя существительное
-
1.
핏속에 산소를 운반하는 성분이 정상보다 줄어든 상태.
1.
МАЛОКРОВИЕ; АНЕМИЯ:
Болезненное состояние вследствие недостаточности в крови красных телец и гемоглобина.
-
☆☆☆
имя прилагательное
-
1.
색이 바나나나 레몬과 같다.
1.
ЖЁЛТЫЙ (ЦВЕТ):
Цвет лимона или банана.
-
2.
영양 부족과 병으로 얼굴에 핏기가 없고 노란빛을 띠다.
2.
ЖЕЛТУШНЫЙ; ЖЕЛТОВАТЫЙ (ЦВЕТ ЛИЦА):
Нездоровый цвет лица с жёлтым оттенком из-за нехватки витаминов или вследствие кого-либо заболевания.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что впередистоящее выражение является причиной или следствием какого-либо дела.
-
падежное окончание
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 조사.
1.
Частица, выражающая акцентирование на выборе последующего содержания вследствие того, что содержание, о котором говорилось прежде, не приходится по душе.
-
2.
나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
2.
Частица, указывающая на акцентирование каких-либо собственных мыслей.
-
3.
있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
3.
Частица, указывающая на исключительное обстоятельство или ситуацию с целью подчеркнуть недопустимый факт.
-
4.
판단의 기준을 강조하여 나타내는 조사.
4.
Частица, выражающая акцентирование критерия суждения.
-
5.
앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
5.
Частица, показывающая акцентирование или сравнение места или времени, о которых говорилось прежде.
-
6.
그 대상을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
6.
Частица, указывающая на сопоставление и усиление какого-либо предмета.
-
имя существительное
-
1.
아직 결정되거나 해결되지 않음.
1.
НЕОПРЕДЕЛЁННОСТЬ:
Ещё не принятое и не разрешённое что-либо.
-
2.
아직 재판이 다 끝나지 않아 죄의 유무가 밝혀져 있지 않은 채로 갇혀 있는 사람.
2.
ПОДСЛЕДСТВЕННЫЙ:
Человек, находящийся под следствием.
-
имя существительное
-
1.
화가 풀리지 못하고 쌓여서 생기는 병.
1.
Болезнь, возникающая вследствие накопившегося невыплеснутого зла.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
사람의 목소리나 말소리.
1.
ГОЛОС:
Звуки, возникающие вследствие колебания голосовых связок.
-
☆
глагол
-
1.
금속이 공기 중의 산소와 결합하여 붉은색이나 푸른색 등으로 변하다.
1.
РЖАВЕТЬ; ПОКРЫВАТЬСЯ РЖАВЧИНОЙ:
Приобретать красноватый или зеленоватый цвет вследствие взаимодействия металла с кислородом.
-
2.
(비유적으로) 오랫동안 쓰지 않아 능력이나 기능이 약해지다.
2.
РЖАВЕТЬ; ПОКРЫВАТЬСЯ РЖАВЧИНОЙ; ПРИТУПЛЯТЬСЯ; ОСЛАБЛЯТЬСЯ:
(перен.) Из-за долгого неиспользования терять свои способности или функции.
-
☆
имя существительное
-
1.
핏속에 산소를 운반하는 성분이 정상보다 줄어든 상태.
1.
МАЛОКРОВИЕ; АНЕМИЯ:
Болезненное состояние вследствие недостаточности в крови красных телец и гемоглобина.
-
имя существительное
-
1.
신경을 자극시켜 잠이 오지 않게 하고 피로를 느끼지 못하게 하는 약.
1.
ВОЗБУЖДАЮЩЕЕ СРЕДСТВО; СТИМУЛЯТОР:
Средство, оказывающее возбуждающее действие на нервную систему, в следствие чего пропадают чувство усталости и тяга ко сну.
-
имя существительное
-
1.
어떤 행위에 대해 보상이 있음.
1.
КОМПЕНСАЦИЯ:
Возмещение убытков, возникших вследствие каких-либо действий.
-
имя существительное
-
1.
땀 때문에 피부가 자극되어 빨갛게 생긴 작은 물집.
1.
ПОТНИЦА:
Небольшое раздражение кожи красного цвета, развивающееся вследствие повышенного потоотделения.
-
☆
имя прилагательное
-
1.
집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 되어 쓸쓸하다.
1.
ПУСТЫННЫЙ; БЕЗЛЮДНЫЙ; ДИКИЙ; СУРОВЫЙ:
Угрюмый вследствие запустения и негодности (о доме, земле, лесе и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
놋쇠로 둥근 그릇 모양으로 만들어 끈을 꿰고 채로 두드려 소리를 내는, 한국 전통 음악에서 쓰는 악기.
1.
ЧИН:
Корейский традиционный ударный музыкальный инструмент, изготовленный в виде металлической круглой посуды, которую нанизывают на верёвку, издающий звук вследствие удара по нему.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
몸이 몹시 피로할 때 걸리는, 온몸이 쑤시고 기운이 없고 열이 나는 병.
1.
ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ:
Заболевание, возникающее вследствие сильной усталости, симптомами которой являются слабость и боли во всём теле, высокая температура.
-
имя существительное
-
1.
몸이 몹시 피로해서 병이 날 것 같은 기운.
1.
ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ; ЛОМОТА В ТЕЛЕ:
Состояние недомогания вследствие сильного переутомления.
-
имя существительное
-
1.
나이가 든 사람의 피부에 생기는 거무스름한 점과 같은 얼룩.
1.
ВОЗРАСТНОЕ ПЯТНО; ПИГМЕНТНОЕ ПЯТНО:
Темные пятна, появляющиеся на коже человека вследствие старения.