🔍
Search:
СРОЧНО
🌟
СРОЧНО
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
마감이 바싹 다가와서 시간이 별로 없음.
1
СРОЧНОСТЬ:
Нехватка времени из-за приближения крайнего срока.
-
наречие
-
1
일이 닥쳐서 몹시 급하게.
1
СРОЧНО; СКОРО:
Очень неотложно (о каком-либо деле).
-
☆
наречие
-
1
시간적인 여유가 없이 몹시 급하게.
1
СРОЧНО; СКОРО:
Очень срочно без запаса во времени.
-
наречие
-
1
타오르는 불과 같이 매우 급하게.
1
ЭКСТРЕННО; СРОЧНО:
Чрезвычайно срочно, словно вспыхивающий пожар.
-
☆
имя существительное
-
1
급한 대로 먼저 처리함. 또는 급한 상황에 대처함.
1
СРОЧНОЕ; АВАРИЙНОЕ:
Первоначальное разрешение чего-либо очень срочного. Принятие мер в срочной ситуации.
-
наречие
-
1
매우 중요하고 급하게.
1
СРОЧНО; ЧРЕЗВЫЧАЙНО:
Очень срочно и важно.
-
наречие
-
1
재촉하는 것이 매우 급하고 심하게.
1
НАСТОЯТЕЛЬНО; СРОЧНО:
Очень срочно и сильно (когда кто-либо подгоняет).
-
имя существительное
-
1
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수를 어떤 조건 아래 미리 풀어 주는 일.
1
УСЛОВНО-ДОСРОЧНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ:
Выпуск заключённого на свободу до отбывания им назначенного в приговоре срока при определённых условиях.
-
☆
наречие
-
1
일처리나 행동 등이 매우 빠르게.
1
БЫСТРО; СКОРО; МГНОВЕННО; СРОЧНО:
Решение дел, действия и т.п. очень быстро.
-
глагол
-
1
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수가 어떤 조건 아래 미리 풀려나다.
1
БЫТЬ УСЛОВНО-ДОСРОЧНО ОСВОБОЖДЁННЫМ:
При определённых условиях быть выпущенным на свободу до отбывания назначенного в приговоре срока (о заключённом).
-
глагол
-
1
성적이 뛰어나서 원래 올라가야 하는 학년보다 더 높은 학년으로 올라가다.
1
ДОСРОЧНО ПЕРЕХОДИТЬ В СЛЕДУЮЩИЙ КЛАСС:
Пропуская следующий класс, переходить в более старший класс за хорошую успеваемость.
-
глагол
-
1
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수를 어떤 조건 아래 미리 풀어 주다.
1
ОСВОБОЖДАТЬ ЗАКЛЮЧЁННОГО УСЛОВНО-ДОСРОЧНО:
При определённых условиях отпускать заключённого на свободу до отбывания им назначенного в приговоре срока.
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일이 진행되는 바로 그 자리.
1
СРАЗУ:
На том же месте, где ведётся дело.
-
2
자리에서 바로 할 수 있는 일.
2
СРОЧНОЕ ДЕЛО; БЫСТРОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
Дело, выполняемое без промедления на месте.
-
наречие
-
1
마음을 놓을 수 없을 만큼 매우 다급하게.
1
СРОЧНО; КРИТИЧЕСКИ; НАСТОЯТЕЛЬНО; НАПРЯЖЁННО:
Настолько срочно, что невозможно успокоиться.
-
наречие
-
1
느낌이나 생각이 매우 크고 강하게.
1
УВЕРЕННО; НЕПОКОЛЕБИМО:
Очень сильно, велико (о чувстве или мысли).
-
2
매우 급하고 필요하게.
2
СРОЧНО; НАСУЩНО:
Очень быстро, нужно и необходимо.
-
3
꼭 알맞아 실제에 정확히 맞게.
3
НАДЛЕЖАЩЕ:
Актуально, хорошо подходя.
-
☆
имя существительное
-
1
신문이나 방송에서, 어떤 소식을 급히 알림. 또는 그런 소식.
1
СРОЧНОЕ СООБЩЕНИЕ; СРОЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ; СРОЧНАЯ НОВОСТЬ:
Срочное сообщение какой-либо новости в газете или на телерадиовещании. Или сама новость.
-
имя существительное
-
1
죄수가 형벌을 받는 기간이 끝나기 전에 일정한 조건하에 교도소에서 나오는 것.
1
ДОСРОЧНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ (НА ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ) ИЗ ТЮРЬМЫ:
Досрочное освобождение заключённого на определённых условиях.
-
имя существительное
-
1
빨리 이루어짐. 또는 빨리 깨달아 앎.
1
УСКОРЕНИЕ; БЫСТРОЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ; КРАТКОСРОЧНОСТЬ; БЫСТРАЯ РЕАКЦИЯ:
Быстрое осуществление. Быстрое понимание.
-
☆☆
глагол
-
1
갑자기 세차게 다가가다.
1
НАЛЕТЕТЬ; НАБРОСИТЬСЯ; ОБРУШИТЬСЯ:
Неожиданно направиться, устремиться на кого-либо, что-либо с большой силой.
-
3
갑자기 달려나와 안기거나 매달리다.
3
ПОВИСНУТЬ:
Неожиданно выбежав, обнять или крепко ухватиться.
-
2
적극적으로 일을 하다.
2
ТОРОПИТЬСЯ; СРОЧНО ИСПОЛНЯТЬ; БЫСТРО ДЕЙСТВОВАТЬ:
Энергично, активно что-либо выполнять.
🌟
СРОЧНО
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
급행열차에 덧붙는 일반 요금 외의 추가 요금.
1.
Дополнительная оплата к обычной стоимости за проезд на скоростном поезде.
-
2.
일을 빨리 처리해 달라는 뜻에서 일을 맡은 사람에게 비공식적으로 주는 돈.
2.
Неофициальное денежное вознаграждение человеку за срочность исполнения какого-либо дела.
-
имя существительное
-
1.
매우 중요하고 급한 일을 해결하기 위하여 여는 회의.
1.
ЭКСТРЕННОЕ СОБРАНИЕ:
Собрание, созванное для решения очень срочного и важного вопроса.
-
-
1.
내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없음을 뜻하는 말.
1.
Нет возможности ухаживать за другим, так как собственное положение трудное и срочное.
-
-
1.
중요하거나 급한 일이 일어난 상황에서 아무것도 하지 않다.
1.
Ничего не делать в важный момент или в срочной ситуации.
-
2.
먹을 것이 없어서 굶고 지내다.
2.
СОСАТЬ ПАЛЬЦЫ:
Голодать от недостатка пищи.
-
☆
имя существительное
-
1.
급한 대로 먼저 처리함. 또는 급한 상황에 대처함.
1.
СРОЧНОЕ; АВАРИЙНОЕ:
Первоначальное разрешение чего-либо очень срочного. Принятие мер в срочной ситуации.
-
имя существительное
-
1.
군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡음.
1.
ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ; ДЕМБЕЛЬ:
Увольнение с военной службы при наступлении демобилизации или выполнение другой обязанности по истечении срока срочной службы.
-
имя существительное
-
1.
급하게 쓸 돈.
1.
СРОЧНЫЕ ДЕНЬГИ:
Деньги, срочно требующиеся для каких-либо целей.
-
глагол
-
1.
잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아오다.
1.
ВОЗВРАЩАТЬСЯ; ВЕРНУТЬСЯ:
Прибывать обратно в первоначальное место, после краткосрочного посещения другого места.
-
глагол
-
1.
일정한 임무를 띤 사람이 급히 보내지다.
1.
Быть срочно отправленным с определённой миссией, обязанностью (о каком-либо человеке).
-
имя существительное
-
1.
어떤 일이나 상태가 몹시 위험하고 급함.
1.
КРИТИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ; АВАРИЯ; БЕДСТВЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ; ЭКСТРЕННЫЙ СЛУЧАЙ; ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ:
О сильной опасности и срочности какого-либо происшествия, положения.
-
☆☆
наречие
-
1.
무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각하거나 올바른 판단을 할 여유가 없이.
1.
БЕЗУМНО:
Без возможности думать о состыкованности или правильно оценивать от какого-либо испуга или чрезмерной сосредоточенности.
-
2.
몹시 바쁘게.
2.
БЕЗ ПАМЯТИ; КАК СУМАСШЕДШИЙ; В СПЕШКЕ:
Очень срочно.
-
имя существительное
-
1.
필요하지도 않고 급하지도 않음.
1.
Отсутствие как необходимости, так и срочности.
-
имя существительное
-
1.
타오르는 불과 같이 매우 급함.
1.
КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ; КРИТИЧЕСКИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА; КРИТИЧЕСКИЙ МОМЕНТ:
Чрезвычайная срочность, словно вспыхивающий пожар.
-
None
-
1.
병역의 의무로 군대에 들어가는 대신 경찰 업무를 거드는 일. 또는 그런 일을 하는 사람.
1.
АЛЬТЕРНАТИВНАЯ СЛУЖБА:
Служба в полиции вместо срочной службы в армии.
-
наречие
-
1.
타오르는 불과 같이 매우 급하게.
1.
ЭКСТРЕННО; СРОЧНО:
Чрезвычайно срочно, словно вспыхивающий пожар.
-
-
1.
참을성 없이 매우 조급하게 굴다.
1.
(ДОСЛ.) ЖАРИТЬ ГОРОХ НА ОГНЕ МОЛНИИ:
Быть весьма нетерпеливым и заставлять других делать что-то очень срочно.
-
2.
어떤 일의 진행 속도나 행동이 매우 빠르다.
2.
Очень быстрая скорость совершения какого-либо дела.
-
имя существительное
-
1.
단체 구성원들이 서로 더 가까워지기 위해 어울려 떠나는 짧은 여행.
1.
Краткосрочное путешествие, в которое отправляются члены какой-либо организации, объединения для того, чтобы сблизиться друг с другом.
-
☆
наречие
-
1.
할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없이.
1.
(в кор. яз. является нар.) Не иметь возможности заниматься чем-либо другим из-за множества дел или отсутствия времени.
-
2.
몹시 급하게.
2.
Очень срочно, скоро.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
ПАДАТЬ:
Спускаться сверху вниз.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
ВПАДАТЬ; ПОПАДАТЬ:
Попадать в какое-либо состояние или ситуацию.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
ПЕРЕХОДИТЬ:
Переходить к врагу (о территории, крепости и т.п.).
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
ПРИБЫВАТЬ:
Приземляться или прибывать в какое-либо место.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
ОХЛАДЕВАТЬ; РАЗОЧАРОВЫВАТЬСЯ:
Отдаляться или исчезать (о чувствах).
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
БЫТЬ ПЕРЕДАННЫМ:
Доверяться (о срочном деле или обязанностях).
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
БЫТЬ ВЫДАННЫМ; БЫТЬ ИЗДАННЫМ:
Отдаваться (о приказе, разрешении и т.п.).
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
ОТСТАВАТЬ; УСТУПАТЬ; БЫТЬ НИЖЕ:
Иметь более низкий уровень по сравнению с другими.
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
ПРОВАЛИТЬСЯ:
Провалиться на экзамене, выборах, отборе и т.п.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ОТСТАВАТЬ; РАССТАВАТЬСЯ:
Не быть вместе, отставать или оставаться позади.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
РАЗРЫВАТЬСЯ; ОТДЕЛЯТЬСЯ:
Разрываться или отделяться (о чём-либо преклеенном или прикрепленном).
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
БЫТЬ ОБРОНЁННЫМ; ВЫПАСТЬ:
Выпасть (о том, что имел при себе).
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
РАССТАВАТЬСЯ:
Разрываться (об отношениях) или расставаться.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
БЫТЬ УДАЛЁННЫМ:
Быть отдалённым на определённое расстояние.
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
СНИЖАТЬСЯ; ПАДАТЬ:
Снижаться или падать (о ценах, температуре воздуха, уровне и т.п.).
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ПРОХОДИТЬ; ИСЧЕЗАТЬ:
Исчезать (о болезни, привычке и т.п.).
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
САДИТЬСЯ; ЗАХОДИТЬ:
Заходить на западе (о солнце или луне).
-
18.
이익이 남다.
18.
ОСТАВАТЬСЯ:
Оставаться (о прибыли).
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Кончаться по причине того, что не был восполнен недостаток (о чём-либо оставшемся).
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
ПРОПАДАТЬ:
Пропадать (об аппетите и т.п.).
-
21.
일이 끝나다.
21.
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ:
Заканчиваться (о работе).
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
ИЗНАШИВАТЬСЯ:
Становиться непригодным из-за устарения и изнашивания (об одежде, обуви и т.п.).
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ:
Прерываться (о дыхании).
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
УМИРАТЬ:
Умирать в животе (о ребёнке).
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
ДЕЛИТЬСЯ НАЦЕЛО:
Делиться без остатка в процессе деления.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
НЕ ХВАТАТЬ; НЕДОСТАВАТЬ:
Остаться, не восполнив определённой цены или стоимости.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
БЫТЬ ПРОИЗНЕСЁННЫМ:
Выходить изо рта (о словах).
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
ВКЛЮЧИТЬСЯ:
Появляться (об определённом сигнале и т.п.).
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
ПРОПАДАТЬ:
Исчезать (о чем-либо имеющемся или появившемся).
-
имя существительное
-
1.
뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
1.
ПРИ ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ; ПРИ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ; В КРИТИЧЕСКИЙ МОМЕНТ:
При возникновении неожиданного срочного дела.