🔍
Search:
СТОЛКНУТЬСЯ
🌟
СТОЛКНУТЬСЯ
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
두 물체가 정면으로 부딪치다.
1
СТОЛКНУТЬСЯ:
Столкнуться лоб в лоб (о двух предметах).
-
2
두 편이 정면으로 맞부딪쳐서 싸우다.
2
ВЕСТИ ДРАКУ; ВЕСТИ СПОР:
Вести конфликт лицом к лицу (о двух сторонах).
-
глагол
-
1
매우 세게 마주 닿다. 또는 마주 닿게 하다.
1
СТАЛКИВАТЬСЯ; УДАРЯТЬСЯ:
С силой соприкасаться. Или соприкасать.
-
2
예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
2
СТОЛКНУТЬСЯ:
Сталкиваться или соприкасаться с непредвиденным делом или ситуацией.
-
-
1
장애나 어려움을 만나게 되다.
1
СТОЛКНУТЬСЯ СО СТЕНОЙ НА СВОЁМ ПУТИ:
Встречаться с трудностями или препятствиями.
-
☆☆
глагол
-
1
매우 세게 마주 닿게 되다.
1
СТАЛКИВАТЬСЯ; РАЗБИВАТЬСЯ:
С силой удариться о что-нибудь.
-
2
예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하게 되다.
2
СТОЛКНУТЬСЯ:
Лично сталкиваться или соприкасаться с непредвиденным обстоятельством или делом.
-
глагол
-
1
항해나 등산 중에 재난을 만나게 되다.
1
ПОПАСТЬ В КАТАСТРОФУ; ПОТЕРПЕТЬ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ; СТОЛКНУТЬСЯ:
Столкнуться с бедствием, произошедшим на море или в горах.
-
глагол
-
1
신하가 뜻에 맞는 임금을 만나다.
1
ВСТРЕТИТЬ КОРОЛЯ:
Вассал встречает короля.
-
2
서로 우연히 만나다.
2
СЛУЧАЙНО ВСТРЕТИТЬСЯ; СТОЛКНУТЬСЯ С КЕМ-ЛИБО:
Неожиданно встретиться с кем-либо.
-
глагол
-
1
항해나 등산 중에 재난을 만나다.
1
ПОПАСТЬ В КАТАСТРОФУ; ПОТЕРПЕТЬ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ; СТОЛКНУТЬСЯ:
Столкнуться с бедствием, произошедшим на море или в горах.
-
☆
глагол
-
1
세게 부딪치다.
1
НАТАЛКИВАТЬСЯ НА ЧТО; СИЛЬНО УДАРЯТЬСЯ ОБО ЧТО:
Столкнуться с силой.
-
2
예상하지 못한 일이나 어려운 문제에 직면하다.
2
СТОЛКНУТЬСЯ С ЧЕМ:
Оказаться в непредвиденной ситуации или столкнуться с тяжёлой проблемой.
-
глагол
-
1
사람이나 사물과 부딪칠 정도로 마주치다.
1
СТАЛКИВАТЬСЯ; НАТЫКАТЬСЯ НА ЧТО; УДАРЯТЬСЯ ОБО ЧТО:
С силой столкнуться с другим человеком или предметом.
-
2
어떤 일이나 상황에 처하다.
2
СТОЛКНУТЬСЯ С ЧЕМ:
Столкнуться с каким-либо делом или с какой-либо ситуацией.
-
☆☆
глагол
-
1
오는 사람을 예의를 갖추어 받아들이다.
1
ПРИНИМАТЬ:
Вежливо принимать приходящего человека.
-
2
어떤 사람이나 세력을 상대하다.
2
БЫТЬ ПРОТИВ:
Противостоять какому-либо человеку или силе.
-
3
시간이 지나서 오는 때를 대하다.
3
ВСТРЕЧАТЬ:
Встречать какой-либо период по прошествии времени.
-
4
내리는 눈이나 비 등이 닿는 것을 그대로 받다.
4
ПОЛУЧИТЬ; ПОПАСТЬ:
Попасть под снег, дождь и т.п.
-
5
점수를 받다.
5
ПОЛУЧИТЬ:
Получить оценку.
-
6
좋지 않은 일을 당하다.
6
СТОЛКНУТЬСЯ; ПОДВЕРГАТЬСЯ:
Подвергаться какому-либо неприятному делу.
-
7
식구로 받아들이다.
7
ПРИНИМАТЬ; ВСТРЕЧАТЬ:
Принимать как члена семьи.
-
☆☆
глагол
-
1
(강조하는 말로) 매우 세게 마주 닿다. 또는 마주 닿게 하다.
1
СИЛЬНО УДАРИТЬСЯ; С СИЛОЙ СТОЛКНУТЬСЯ:
(усилит.) С силой натолкнуться на что-либо. А также подводить к этому.
-
2
(강조하는 말로) 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
2
ВСТРЕТИТЬ; СТОЛКНУТЬСЯ:
(усилит.) Лично сталкиваться или соприкасаться с непредвиденным обстоятельством или делом.
-
3
눈길이나 시선 등이 마주치다.
3
ВСТРЕТИТЬСЯ:
Столкнуться взглядом, взором и т.п.
-
4
우연히 어떤 사람을 만나다.
4
СТОЛКНУТЬСЯ:
Случайно встретить кого-либо.
-
5
의견이나 생각이 달라 다른 사람과 대립하는 관계에 놓이다.
5
СТАЛКИВАТЬСЯ:
Оказаться в положении противостояния с другим человеком в результате разницы во мнении или мыслях.
-
6
어떤 일과 관계가 있는 사람을 문제 해결을 위해 만나다.
6
ВСТРЕТИТЬСЯ:
Встретиться с человеком, имеющим причастие к какому-либо делу, для решения проблем.
-
☆☆☆
глагол
-
1
선이나 길, 강 등이 서로 마주 닿거나 연결되다.
1
ВСТРЕЧАТЬСЯ:
Соприкасаться или соединяться друг с другом (о линии, пути, реке и т.п.).
-
2
누군가 가거나 와서 둘이 서로 마주 대하다.
2
ВСТРЕЧАТЬСЯ:
Стоять лицом к лицу с кем-либо.
-
3
어떤 사실이나 사물을 눈앞에 대하다.
3
ВСТРЕТИТЬСЯ; СТОЛКНУТЬСЯ:
Иметь перед глазами какой-либо факт или предмет.
-
6
어떤 일을 당하다.
6
СТОЛКНУТЬСЯ:
Подвергнуться чему-либо.
-
7
어디를 가는 도중에 비, 눈, 바람 등을 맞다.
7
ПОПАСТЬ:
Попасть под дождь, снег, ветер и т.п. по пути куда-либо.
-
8
어떤 때를 당하거나 어떤 기회를 얻다.
8
ВСТРЕТИТЬ; СТОЛКНУТЬСЯ:
Попасть в какое-либо время или получить какую-либо возможность.
-
4
어디를 가는 도중에 누구와 우연히 마주치다.
4
ВСТРЕТИТЬ:
Случайно наткнуться на кого-либо по пути куда-либо.
-
5
어디를 가는 도중에 무엇을 우연히 발견하다.
5
УВИДЕТЬ:
Случайно обнаружить что-либо по пути куда-либо.
-
9
인연이 있어 어떤 관계를 맺다.
9
ВСТРЕТИТЬ:
Установить какие-либо отношения.
-
☆☆
глагол
-
1
원하지 않게 고통이나 피해를 받다.
1
ПОДВЕРГНУТЬСЯ; ИСПЫТАТЬ; ТЕРПЕТЬ:
Переживать, переносить что-либо тяжёлое, бедственное, неприятное.
-
2
어떤 때에 이르거나 어떤 형편에 처하다.
2
СТОЛКНУТЬСЯ; ПОПАСТЬ; ОКАЗАТЬСЯ:
Оказаться, очутиться в каком-либо положении, состоянии.
-
3
상대나 상황을 감당하거나 맞서서 이겨 내다.
3
ВЫНЕСТИ; ВЫДЕРЖАТЬ; СПРАВИТЬСЯ:
Стойко перенести; оказаться способным устоять, вытерпеть.
-
4
어떤 사람에게 조롱이나 놀림 등의 원하지 않는 부당한 일을 겪다.
4
ТЕРПЕТЬ:
Переносить насмешки, издевательства, несправедливое отношение со стороны других лиц.
-
5
좋지 않은 일을 겪다.
5
ИСПЫТАТЬ; ПОДВЕРГНУТЬСЯ:
Испытать что-либо неприятное,нежелаемое, такое как отчисление с учебного заведения, увольнение и т.п.
-
7
일이나 책임 등을 해내거나 감당하다.
7
Справляться или брать на себя обязанность, выполение какой-либо работы и т.п.
-
6
어떤 것에 해당하거나 어떤 것과 맞먹다.
6
СООТВЕТСТВОВАТЬ; РАВНЯТЬСЯ; ПОДХОДИТЬ:
Быть, находиться в соответствии с чем-либо, отвечать чему-либо.
-
☆☆
глагол
-
1
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1
ЗАБИВАТЬ; ВТЫКАТЬ:
Вбивать что-либо и вставлять куда-либо.
-
2
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2
ЗАБИВАТЬ:
Подготовить место и прикрепить к нему маленький предмет.
-
3
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3
ВОТКНУТЬ; КЛАСТЬ; ЗАТОЛКАТЬ:
Засовывать что-либо внутрь или в середину какого-либо предмета.
-
4
음식에 소를 넣다.
4
ЗАСОВЫВАТЬ; КЛАСТЬ:
Класть начинку (о еде).
-
5
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5
ЗАБИВАТЬ; КЛАСТЬ ВНУТРЬ:
Придавать форму, выложив в формочку.
-
6
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6
ТАЙНО НАПРАВЛЯТЬ:
Тайно послать своего человека.
-
7
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7
ЗАСМОТРЕТЬСЯ; УСТРЕМИТЬ ВЗГЛЯД:
Уставиться взглядом в одно место.
-
8
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8
ЗАСЛОНЯТЬ; НАКЛОНЯТЬ; УТКНУТЬСЯ:
Полностью закрывать голову и лицо; ткнувшись, упереться головой, лицом и т.п.
-
9
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9
УДАРИТЬСЯ; СТОЛКНУТЬСЯ:
Ударить часть тела обо что-либо.
-
10
식물이 뿌리를 내리다.
10
ПУСКАТЬ; ПРОРАСТАТЬ:
Пускать корни (о растении).
-
11
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11
УКАЗАТЬ; ОТОБРАЗИТЬ:
Вставлять надпись или рисунок на печатное изделие.
-
12
인쇄물이나 사진을 찍다.
12
ПЕЧАТАТЬ; ФОТОГРАФИРОВАТЬ:
Распечатывать печатную продукцию или снимать фотографии.
-
13
실로 촘촘히 꿰매다.
13
ЗАШИВАТЬ:
Делать стежки.
-
14
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14
ЧЁТКО РАЗГОВАРИВАТЬ; ЧЁТКО ПИСАТЬ:
Внятно говорить или разборчиво писать.
🌟
СТОЛКНУТЬСЯ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
앞으로 닥쳐올 일.
1.
ПРЕДСТОЯЩЕЕ ДЕЛО; ПРЕДСТОЯЩАЯ РАБОТА:
Вопросы, проблемы, с которыми предстоит столкнуться.
-
глагол
-
1.
사람이 차 등에 강한 힘으로 부딪히다.
1.
БЫТЬ ПРИДАВЛЕННЫМ; БЫТЬ РАЗДАВЛЕННЫМ; ПОПАСТЬ (ПОД МАШИНУ):
С силой столкнуться с автомобилем и т.п. (о человеке).
-
☆☆
глагол
-
1.
마주치거나 부딪치지 않으려고 있던 곳에서 자리를 조금 옮기다.
1.
ОТОДВИГАТЬСЯ; СТОРОНИТЬСЯ; ПОДВИНУТЬСЯ:
Немного перемещаться с места, на котором находился, чтобы не натолкнуться или не столкнуться с чем-либо.
-
2.
마주치거나 부딪치지 않으려고 방향을 조금 바꾸다.
2.
ОТОДВИГАТЬСЯ; СТОРОНИТЬСЯ; ОТОДВИГАТЬ; ПОДВИНУТЬ; ПОДВИНУТЬСЯ; УВОДИТЬ:
Менять немного направление, чтобы не натолкнуться или не столкнуться с чем-либо.
-
3.
방해하지 않으려고 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 자리를 옮기다.
3.
ОТОДВИГАТЬСЯ; СТОРОНИТЬСЯ; ОТОДВИГАТЬ; ПОДВИНУТЬ; ПОДВИНУТЬСЯ; УСТУПАТЬ:
Перемещаться в другое место, оставив место, в котором находился, чтобы не быть помехой.
-
глагол
-
1.
사람이나 사물과 부딪칠 정도로 마주치다.
1.
СТАЛКИВАТЬСЯ; НАТЫКАТЬСЯ НА ЧТО; УДАРЯТЬСЯ ОБО ЧТО:
С силой столкнуться с другим человеком или предметом.
-
2.
어떤 일이나 상황에 처하다.
2.
СТОЛКНУТЬСЯ С ЧЕМ:
Столкнуться с каким-либо делом или с какой-либо ситуацией.
-
-
1.
아무리 좋은 것이라도 여러 번 계속 대하게 되면 싫어진다.
1.
ДАЖЕ ХОРОШАЯ СКАЗКА НАДОЕДАЕТ, КОГДА СЛЫШИШЬ ЕЁ МНОГО РАЗ:
Как бы ни нравилось что-либо, если столкнуться с этим несколько раз, перестаёт нравиться.
-
☆☆
глагол
-
1.
서로 똑바로 부딪치다.
1.
СИЛЬНО УДАРИТЬСЯ:
Напрямую столкнуться с кем-либо или чем-либо.
-
2.
우연히 서로 만나다.
2.
СЛУЧАЙНО НАТЫКАТЬСЯ (НА КОГО-ЛИБО):
Неожиданно встретить кого-либо.
-
3.
눈길이 서로 닿다.
3.
ВСТРЕТИТЬСЯ ВЗГЛЯДАМИ:
Обмениваться взглядами.
-
4.
어떤 경우나 처지에 당하게 되다.
4.
СТАЛКИВАТЬСЯ:
Попадать в какую-либо ситуацию или положение.
-
☆
глагол
-
1.
세게 부딪치다.
1.
НАТАЛКИВАТЬСЯ НА ЧТО; СИЛЬНО УДАРЯТЬСЯ ОБО ЧТО:
Столкнуться с силой.
-
2.
예상하지 못한 일이나 어려운 문제에 직면하다.
2.
СТОЛКНУТЬСЯ С ЧЕМ:
Оказаться в непредвиденной ситуации или столкнуться с тяжёлой проблемой.
-
глагол
-
1.
어떠한 일이나 상황 등을 직접 당하거나 접하다.
1.
СТАЛКИВАТЬСЯ; ПОДХОДИТЬ ВПЛОТНУЮ:
Оказаться непосредственно в какой-либо ситуации или столкнуться лицом к лицу с каким-либо делом.